Evenflo parentlink Summit Gate User manual

25700433 11/09
©Evenflo Company, Inc. 2009
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions AVANT l’assemblage et L’UTILISATION du produit. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIOR.
Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. GUARDE ESTAS INSTUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Summit Gate
Easy Walk-Thru Gate
and
Fits openings between 29 inches (74 cm) and 39 1/2 inches (100 cm) wide
Convient aux ouvertures de 74 à 100 cm de largeur
Para aberturas entre 74 cm y 100 cm de ancho
TM
TM

WARNING
1
If you are missing parts, visit us at www.evenflo.com or call ParentLink at 1-800-233-5921.
Assemble Gate
Important Information
IMPORTANT: Failure to follow installation instructions could result in serious injury to your child. Read these instructions
completely and keep for future reference.
Adjustment Bumper (4)
Extension
Parts List
Metal Pressure Gate
For openings 29“ (74 cm) to 34 11/32“ (87 cm) wide Metal PressureGate with Extension
For openings 34 11/32“ (87 cm) to 39 1/2“ (100 cm) wide
1.Measure and record the width of the opening where you will use
the gate.
2.Ifthe opening width is 34 11/32” – 39 1/2” (87 – 100 cm), install
extension Aon the gate frame B,as shown.
Make sure the plastic caps on the extension Aand the gate Btouch
each other. The plastic caps MUST touch each other to securely install
the extension.
Note: Extension can be installed on either side of gate.
3.Push four adjustment bumpers Conto the corners of the gate frame B
or the gate extension.
B
C
A
B
A
B
DO NOT remove the plastic security strap at
this time or s
serious injury may result due to
pressure release.
4.Position gate on floor in center of opening, making sure that it is straight
up and down (90º to the floor).
Note: Rubber contact pads may mark some mounting surfaces.
DD
E
E
Plastic Security Strap
WARNING
A gap of more than 3 inches between the
bottom of the gate and the floor is a serious
entrapment hazard for children and pets.
WARNING
Answers. Advice. Affirmation.
™
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Answers. Advice. Affirmation.
™
To prevent serious injury or death, securely install gate and use according to manufacturer’s instructions
and warnings, including the following:
•NEVER use with a child able to climb over, dislodge or open the gate.
•NEVER leave child unattended.
• To help prevent falls, NEVER use at the top of the stairs.
•Intended for use ONLY with children from 6 months through 24 months.
• To ensure proper fit, use ONLY in openings between 29" (74 cm) and 39.5" (100 cm) wide.
• To help prevent entrapment, DO NOT allow space between bottom of gate and floor to exceed 3” (7.62 cm).
• Use ONLY with locking/latching mechanism securely engaged to prevent dislodging.
• To help prevent falls, DO NOT attempt to step over gate.
•STOP using gate if any parts are missing or damaged to help ensure proper gate function.
• Use in doorways with wooden frames. When installing against drywall, make sure mounting surface is reinforced with a wall
stud to help prevent damage.
• Periodically check all fasteners to be sure they are tight and secure to prevent gate from dislodging.
• Pressure-mounted gates may dislodge if significant pressure is placed against them. Avoid applying significant pressure or weight.
• This gate will NOT necessarily prevent all accidents.
•PET STRANGULATION HAZARD – Pets can force themselves into very small openings. Use this gate only with pets whose
head or body WILL NOT fit into openings in the gate, between the gate and the floor, or between the gate and the wall.

32
Installation
•Wash gate with mild soap and warm water and dry thoroughly before using.
•Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners
or solvents.
•An occasional drop of vegetable oil on moving parts may reduce wear and tear .
Care and Maintenance
Limited Warranty
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user ("Purchaser") this Product
(including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty
shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be
covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a
receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service.
This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or transferable
to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at
(800) 233-5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS
PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE,
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT, AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRE-
SENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
5.Turn both upper adjustment bumpers Dand both lower
adjustment bumpers E, as shown, until all four contact the
door frame.
Check that the gate is still straight up and down then turn each
bumper two more full rotations or until tight.
6.Test to make sure the gate frame assembly is secure by firmly
shaking it. If it moves, it needs to be re-installed.
Repeat steps 5 – 6.
8.Adjust both upper bumpers Duntil the latch Glines up with the line on
the plunger H, as shown.
Note: When the bumpers have been adjusted properly, there will be a
3/8 inch (9.5 mm) gap between the handle Fand the latch G.
9.Inspect the gate door. Make sure it swings freely and latches securely. If it
doesn’t swing freely and latch securely, readjust it until it does.
D
E
7.With your gate securely in place, cut and discard the plastic security
strap and cardboard cover.
Gate Operation
10.To open gate, squeeze both buttons I,press handle downward J,and
swing gate open.
11.When window Kis green, gate is latched. When it is red, gate is NOT
latched.
12.To close gate, push it gently until the handle Jis aligned with the
latch G, as shown.
J
BEFORE cutting the PLASTIC SECURITY STRAP, ENSURE the
gate is securely in place or serious injury may result due
to pressure release.
D
D
Cardboard Cover
Plastic Security Strap WARNING
F
GF
G
H
K
I
G
Answers. Advice. Affirmation.
™
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Answers. Advice. Affirmation.
™
3/8 in. (9.5 mm)

54
Assemblage de la barrière
1. Mesurer et prendre note de la largeur de l’ouverture dans laquelle la barrière
va être installée.
2. Si la largeur de l’ouverture est comprise entre 87 et 100 cm (34,3 et 39,5 po),
monter l’extension Asur le cadre de barrière B, selon l’illustration.
S’assurer que les capuchons en plastique situés sur l’extension Aet la
barrière Bse touchent. Les capuchons en plastique DOIVENT se toucher
pour une l’installation correcte de l’extension.
Remarque : L’extension peut être installée sur l’un ou l’autre côté de
la barrière.
3. Insérer quatre butoirs de réglage Cdans les coins du cadre de barrière B
ou de l’extension de barrière.
Remarque : S’assurer d’insérer à fond les butoirs de réglage.
B
C
A
B
A
B
NE PAS retirer l’attache en plastique de securite pour l’instant
sous risque de blessures graves pouvant être occasionnées
lorsque la pression est libérée.
4. Positionner la barrière Bsur le sol au centre de l’ouverture, s’assurer qu’elle
est bien verticale (à un angle de 90° par rapport au sol).
Remarque : Les butoirs de caoutchouc risquent de marquer certaines
surfaces de montage.
DBD
E
E
AVERTISSEMENT
Si des pièces manquent,
visitez à
www.evenflo.com
, ou
appeler le « ParentLink » au 1-937-773-3971.
Informations Importantes
IMPORTANT : Risque de blessures graves à l’enfant si ces instructions d’installation ne sont pas suivies. Lire ces instructions com-
plètement et les conserver pour référence ultérieure.
Butoir de réglage (4)
Extension
Liste des pièces de rechange
Barrière métallique à montage par pression
Pour ouvertures de 74 à 87 cm (29 à 34,3 po) de largeur Barrière métallique à extension à montage par pression
Pour ouvertures de 87 à 100 cm (34,3 à 39,5 po) de largeur
Answers. Advice. Affirmation.
™
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Answers. Advice. Affirmation.
™
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Un espace de plus de 7,62 cm (3 pouces) entre le bas de
la barrière et le sol présente un sérieux risque de
coincement pour les enfants et les animaux domestiques.
Pour éviter des blessures graves voire mortelles, bien installer la barrière et l’utiliser conformément aux instructions et
avertissements du fabricant y compris ce qui suit :
•NE JAMAIS utiliser la barrière avec un enfant capable de grimper par-dessus celle-ci, de la déloger ou de l’ouvrir.
•NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
• Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS l’utiliser au haut d’un escalier.
• Destinée à être utilisée UNIQUEMENT avec des enfants âgés de 6 à 24 mois.
• Afin d’assurer un réglage correct, l’installer UNIQUEMENT dans des ouvertures de 74 cm (29 po) à 100 cm (39,5 po) de large.
•Pour éviter le coincement, l’espace entre la partie inférieure de la barrière et le sol NE DOIT PAS être supérieur à 7,62 cm (3 po).
• Pour empêcher son déverrouillage, l’installer afin que le mécanisme de verrouillage soit du côté opposé à l’enfant.
• Utiliser dans des chambranles de porte en bois. Lorsqu’elle est montée contre des cloisons sèches, veiller à ce que la surface de
montage soit renforcée par un montant mural.
• Pour éviter les chutes, NE PAS essayer d’enjamber la barrière.
• CESSER d’utiliser la barrière si des pièces manquent ou sont endommagées afin d’assurer son fonctionnement correct.
• Examiner périodiquement toutes les attaches afin de s’assurer qu’elles sont bien serrées et fixées et empêcher que la barrière
ne se déloge.
• Les barrières montées par pression peuvent se déloger si elles sont soumises à une pression importante. Éviter de les soumettre à une
pression ou à un poids excessifs.
• Cette barrière N’empêche PAS nécessairement tous les accidents.
•DANGER DE STRANGULATION POUR LES ANIMAUX DOMESTIQUES –
Les animaux domestiques peuvent se faufiler par de très petites ouvertures. Utiliser exclusivement cette barrière pour des animaux
domestiques dont la tête ou le corps NE PASSENT PAS par les ouvertures de la barrière, entre la barrière et le sol ou entre la
barrière et le mur.
Attache en plastique
de sécurité

J
K
I
G
76
Installation
•Laver la barrière à l’eau tiède et au savon neutre. La sécher complètement avant l’usage.
•Les pièces en métal et en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon doux humide et séchées avec un chiffon doux. NE PAS
utiliser de détergents abrasifs ou de solvants.
•À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.
Entretien et nettoyage
Garrantie Limitée
Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de
fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité
d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qu’il jugera
être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme
d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour
obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce
Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, veuillez
contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 937-773-3971 ou www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR
TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MAN-
QUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI.
AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE
AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
5. Faire tourner les deux butoirs de réglage supérieurs Det les
deux butoirs inférieurs Ejusqu’à ce qu’ils entrent tous en
contact avec le chambranle de porte, comme illustré.
Vérifier que la barrière est toujours bien verticale ; tourner
ensuite chaque butoir de réglage de deux rotations complètes
ou jusqu’à ce que la barrière soit bien serrée.
6.Faire un essai pour s’assurer que la barrière est bien bloquée en
la secouant fermement. Si elle bouge, il faut la réinstaller. Pour
ce faire, reprendre les étapes 5 à 6.
D
E
Fonctionnement de la barrière
10.Pour ouvrir la barrière, appuyer en même temps sur les deux boutons I,
appuyez la poignée J, et ouvrir le barrière en la faisant pivoter.
11.Lorsque le témoin Kest vert, la barrière est verrouillée. Lorsqu’il est rouge,
la barrière N’EST PAS verrouillée.
12.Pour fermer la barrière, la pousser doucement jusqu'à ce que la poignée J
s’aligne sur le loquet G, comme illustré.
Answers. Advice. Affirmation.
™
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Answers. Advice. Affirmation.
™
D
D
Couverture en carton
Courroie de sécurité en plastique
7. Une fois la barrière installée en toute sécurité, mettre la
courroie sécurité en plastique et la couverture en carton
au rebut.
AVANT de couper LA COURROIE DE SECURITE EN
PLASTIQUE, VEILLER à ce que la barrière soit bien en place
ou des blessures graves pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
F
GF
G
H
9,5 mm (0,375 po)
8.Régler les deux butoirs supérieurs Djusqu'à ce que le loquet Gsoit
aligné sur la ligne située sur le pêne H, comme illustré.
Remarque : Une fois les butoirs réglés correctement, il y aura un espace
de 9,5 mm (0,375 po) entre la poignée Fet le loquet G.
9.Examiner la porte de la barrière. S’assurer qu’elle s’ouvre
librement d’un côté et l’autre et qu’elle s’enclenche en toute sécurité. Si
la barrière ne pivote pas librement et ne se verrouille pas correctement, la
régler de nouveau jusqu'à ce qu’elle fonctionne correctement.

Tope de ajuste (4)
Extensión
Reja metálica de montaje a presión
Para aberturas de 74 cm (29 pulg) a 87 cm (34,3 pulg) Reja metálica de montaje a presión con extensión
Para aberturas de 87 cm (34,3 pulg) a 100 cm (39,5 pulg)
98
Ensamblado
1. Mida y anote el ancho de la abertura donde usará la reja.
2.Si el ancho de la abertura es de 87 a 100 cm (34,3 – 39,5 pulg), instale la
extensión Aen la reja B, como se muestra.
Asegúrese de que las tapas de plástico en la extensión Ay la reja Bse
toquen entre sí. Las tapas de plástico DEBEN tocarse entre sí para instalar
la extensión firmemente.
Nota: La extensión puede instalarse en cualquier lado de la reja.
3. Empuje cuatro perillas de ajuste Cen las esquinas del marco de la reja Bo
la extensión de la reja.
Nota: Asegúrese de introducir por completo las perillas de ajuste.
B
C
A
B
A
B
NO retire la correa de seguridad de plástico por ahora ya
que podría resultar en lesiones graves debido a la
liberación de presión.
4. Coloque la reja Bsobre el piso en el centro en la abertura, asegúrese de
que esté en posición recta a todo lo largo (90° del piso).
Nota: Las almohadillas de contacto de hule podrían marcar algunas
superficies de montaje.
DBD
E
E
ADVERTENCIA
Si le falta alguna parte, visítenos en www.evenflo.com o comuníquese con ParentLink al 1-800-233-5921.
Información Importante
IMPORTANTE: Si no se siguen las instrucciones de instalación, su niño puede sufrir lesiones graves. Lea estas instrucciones en
su totalidad y guárdelas para referencia futura.
Lista de piezas
Answers. Advice. Affirmation.
™
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Answers. Advice. Affirmation.
™
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Un espacio de más de 7,62 cm (3 pulg) de distancia entre
la parte inferior de la reja y el piso presenta un peligro
grave de quedar atrapado para los niños y las mascotas.
Para evitar lesiones graves o muerte, asegure la reja y use como se indica en las instrucciones y advertencias
del fabricante, incluyenda la siguientes:
•NUNCA use la reja con un niño que pueda trepar, zafar o abrir la reja.
•NUNCA deje al niño sin supervisión.
• Para evitar caídas, NUNCA use en la parte de arriba de las escaleras.
• Diseñada para usarse SÓLO con niños de 6 meses hasta 24 meses de edad.
•Para asegurar un ajuste correcto, use la reja SÓLO en aberturas entre 74 cm (29 pulg) y 100 cm (39,5 pulg) de ancho.
• Para evitar que el niño quede atrapado, NO permita que el espacio entre la parte inferior de la reja y el piso exceda 7,62 cm (3 pulg).
• Use en entradas con marcos de madera. Al instalar contra una pared de tablaroca, asegúrese de que la superficie sobre la cual se va
a montar esté reforzada con un taquete.
• Para evitar que se desplace la reja, use sólo con el mecanismo de fijación enganchado con seguridad.
• Para evitar caídas NO intente pasar sobre la reja.
• Para ayudar a asegurar que la reja funcione correctamente DEJE de usar la reja si faltan partes o se dañan.
• Para evitar que se desplace la reja revise periódicamente las abrazaderas y asegúrese de que están apretadas y firmes.
• lLas rejas montadas a presión pueden zafarse si se les aplica una cantidad considerable de presión. Evite aplicar demasiada
presión o peso.
•Esta reja NO necesariamente evitará todos los accidentes.
•PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN PARA LAS MASCOTAS –
Las mascotas pueden pasar por aberturas muy pequeñas. Use esta reja sólo con mascotas cuya cabeza o cuerpo NO entre en las
aberturas de la reja, entre la reja y el suelo o entre la reja y la pared.
Correa de seguridad
de plástico

J
K
I
G
1110-
Instalación
•Lave la reja con jabón suave y seque bien antes de usar.
•Las piezas de metal y de plástico se pueden limpiar con un paño suave húmedo y secar con un paño suave. NO use
limpiadores abrasivos ni solventes.
•Para reducir el desgaste de las piezas movibles, aplique de vez en cuando una gota de aceite vegetal.
Cuidado y mantenimiento
Garantía Limitada
Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final
("Comprador") que este Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defectos de material y mano de obra. La única obligación de
Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado
que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso para el Comprador. Para obtener el servicio de
garantía es necesario presentar comprobante de compra en forma de recibo o factura de compra en donde conste que el Producto
está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa al comprador original del Producto solamente y no
es asignable ni transferible a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con
ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al (800) 233-5921 o en www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVEN-
FLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE
NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
5.Dé vuelta a ambas perillas superiores de ajuste Dyambas
perillas inferiores de ajuste E, como se muestra, hasta que las
cuatro hagan contacto con el marco de la puerta.
Revise que la reja esté en posición recta a todo lo largo al voltear
cada perilla dos vueltas completas o hasta que queden apretadas
6. Sacuda con firmeza la reja para comprobar que el ensamble del
marco de la reja esté seguro. Si se mueve, necesitará reinstalarla.
Repita los pasos 5 a 6.
D
E
7. Con la reja colocada firmemente en su lugar, corte y deseche
la correa de seguridad de plástico y la cubierta de cartón.
Funcionamiento de la reja
ANTES de cortar la CORREA DE SEGURIDAD DE PLÁSTICO,
ASEGÚRESE de que la reja esté colocada firmemente en su
lugar o se pueden provocar lesiones graves.
10.Para abrir la reja, apriete ambos botones I, presione la manija Jabajo, y
gire para abrir la reja.
11.Cuando la ventana Kcambia a verde, la reja está cerrada. Cuando la
ventana cambia a rojo, la reja NO está cerrada.
12.Para cerrar la reja, empuje ligeramente hasta que el asa Jquede alineada
con el seguro G,como se muestra.
Answers. Advice. Affirmation.
™
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Answers. Advice. Affirmation.
™
ADVERTENCIA
D
D
Cubierta de cartón
F
GF
G
H
9,5 mm (0,375 pulg)
8.Ajuste ambos protectores superiores Dhasta que el seguro Gse alinee
con la línea en el émbolo H, como se muestra.
Nota: Cuando los protectores se han ajustado correctamente, existirá un
espacio de 9,5 mm (0,375 pulg) entre el asa Fy el seguro G.
9.Inspeccione la puerta de la reja. Asegúrese de que gire libremente y cierre
bien. Si la reja no gira libremente o no cierra bien, vuelva a ajustarla hasta
que lo logre.
Correa de seguridad
de plástico


Answers. Advice. Affirmation.
™
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Answers. Advice. Affirmation.
™
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Evenflo Indoor Furnishing manuals