Evenflo Secure Step Gate User manual

25701359 2/17© 2017 EVENFLO COMPANY, INC.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions AVANT l’assemblage et L’ UTILISATION du produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIOR.
Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Secure Step Gate
Secure Step Barrière
Secure Step Reja
Fits openings between
29 inches (74 cm) and 42 inches (107 cm)
Convient aux ouvertures de
74 à 107 cm (29 à 42 po) de largeur
Para aberturas entre
74 cm (29 pulg) y 107 cm (42 pulg)
TM
TM
TM

1
The gate MUST be no more than
3 inches (7.62 cm) above the floor.
Latch Bar (1) Gate (1)
#10 x 3” Pan head screw (4)
Measuring tape, electric drill with 9/64” (3.5 mm) drill bit, Phillips screwdriver, and eye protection.
Use ONLY a handheld Phillips screwdriver when installing screws.
Tools Required
Decide where you want to install the gate and go through the following checklist:
The opening must be between 29 and 42 inches (74 and 107 cm).
Is the gate at the top or bottom of the stairs?
Use at the top or bottom of stairs ONLY if:
• The gate is mounted so that it is positioned over the floor at the top or bottom of the stairwell.
• The stairwell allows for gate to be mounted LESS than 3 inches (7.62 cm) above the floor.
The hardware on both sides of the gate must be mounted in solid wood, such as a door jamb, solid wood banister
post, or wall stud behind drywall.
Are there baseboards?
The gate wall brackets must be mounted to a flat surface. If your baseboard moldings have uneven surfaces where the wall
brackets need to be mounted, you need to choose another location. Try moving the wall brackets to a different spot on the
molding or above the baseboard molding.
Hinge bar must be flat against wall. Bottom of hinge bar can be NO MORE than 1 inch (2.5 cm) from floor.
DO NOT mount on uneven molding or woodwork trim.
DO NOT use if one or both sides of the opening requires mounting in sheet rock, plaster, lath
board, or any wall without solid stud support to screw into.
Before You Begin
DO NOT use on stairs if the gate is in a location over the open area above a step.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
IMPORTANT: Failure to follow installation instructions could result in serious injury to your child. Read these instructions completely
and keep for future reference.
The gate MUST be mounted with the screws and hardware provided.
If you are missing parts, visit us at www.evenflo.com or call ParentLink at 1-800-233-5921.
To prevent serious injury or death, securely install gate and use according to manufacturer’s
instructions and warnings.
• NEVER use with a child able to climb over, dislodge, or open the gate.
• NEVER leave child unattended.
• NEVER use to keep child away from pool.
• Intended for use with ONLY with children 6 months through 24 months.
• To ensure proper fit, use ONLY on openings between 29 inches (74 cm) and 42 inches (107 cm) wide.
• To prevent entrapment, DO NOT allow space between bottom of gate and floor to exceed 3 inches (7.62 cm).
• Gate MUST ALWAYS swing away from stairs.
• ALWAYS keep gate securely locked in a closed position. Remove gate from opening when not in use.
• Use ONLY with locking mechanism securely engaged.
• To prevent falls, DO NOT step over gate.
• STOP using gate if any parts are missing or become damaged.
• Periodically check all fasteners to be sure they are tight and secure.
• This gate will NOT necessarily prevent all accidents.
• For indoor use ONLY.
• When installing against drywall, make sure mounting surface is reinforced with a wall stud.
• STRANGULATION HAZARD – Pets can force themselves into very small openings. Use this gate only with pets whose head or body
WILL NOT fit into openings in the gate, between the gate and the floor, or between the gate and the wall.
• Ensure child is kept away from the gate when closing or opening it to prevent injury to the child, such as from pinching.
WARNING!
Important Information
Parts List
Swing Control Clip (1)
•www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921, 8 AM – 5 PM EST
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Registration Information
Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal
information. To register your product, please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at:
www.evenflo.com/registerproduct.
For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below.
Model Number: Date of Manufacture:
Hex Key (1)

TIP
After positioning the hinge bar,
press it against the wall to mark the
pilot hole locations.
Install Hinge Bar/Gate Door Assembly
•Place hinge bar Aflat against the wall and no
more than 1 inch (2.5 cm) above the floor.
Note: The hinge bar MUST BE straight up and
down (90º to the floor).
• With the hinge bar Aproperly positioned against
the wall, drill two pilot holes (using the 9/64 inch
drill bit [3.5 mm]) 2 inches (5 cm) deep through
the hinge bar mounting holes B.
• Secure the hinge bar Ato the wall with two of the
provided screws C. Use ONLY a handheld Phillips
screwdriver when installing screws.
23
G
C
B
A
90º
Floor
90º
90º
Floor
Install Latch Bar
•Place latch bar Dflat against the wall directly across
from hinge bar.
IMPORTANT: The latch bar MUST be the same distance
from the floor as the hinge bar. The latch bar MUST be
straight up and down (90º to the floor).
• With the latch bar Dproperly positioned against the
wall, drill two pilot holes (using the 9/64 inch drill bit
[3.5 mm]) 2 inches (5 cm) deep through the mounting
holes E.
• Secure the latch bar Dto the wall with two of the
provided screws C. Use ONLY a handheld Phillips
screwdriver when installing screws.
Adjust Gate Width
•Loosen six adjustment screws,two in each clamp F,
approximately two to three turns with the provided
hex key and slide the gate Guntil the handle is 1/8
inch (3.2 mm) from the latch, as shown.
IMPORTANT: ONLY loosen the six adjustment screws.
DO NOT completely remove.
• Ensuring both portions of the gate Gare parallel to
each other, tighten all six adjustment screws with
the hex key until they are snug and the clamps are
touching the metal frame, then tighten the screws
one-and-a-half to two more turns.
• For the safety of children and pets, make sure the
bottom of the gate Gis NO MORE than 3 inches
(7.62 cm) from the floor.
• Test to make sure the gate is secure by firmly shaking
the gate assembly.
1
2
E
C
TIP
After positioning the latch bar, press
it against the wall to mark the pilot
hole locations.
D
1/8” (3.2 mm)
The gate MUST be no more than
3 inches (7.62 cm) above the floor.
WARNING!
3F
FF
G
F
FF
A

4
•Wash gate with mild soap and warm water and dry thoroughly before using.
•Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive
cleaners or solvents.
•An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts.
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this
Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express
limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo
and determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form
of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain
warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is
not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s
ParentLink Consumer Resource Center at (800) 233- 5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS
PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH
ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER
EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
5
Care and Maintenance
Limited Warranty
Gate Operation
• To open gate, squeeze button Jwhile sliding handle Kand swing the gate
open.
• When window Lis green, gate is latched. When it is red, gate is NOT latched.
• To close gate, push door gently.
L
J
K
•www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921, 8 AM – 5 PM EST
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
4
Install Swing Control Clip
IMPORTANT: You MUST use the swing control clip
whenever this gate is used at the top of stairs. The
swing control clip is optional for all other locations.
To prevent the gate from swinging over the stairs,
install the swing control clip Honto the gate door
Gand secure with the screw I provided, as
shown. Use ONLY a handheld Phillips screwdriver
when installing the screw.
G
G
H
I

Pince de contrôle du mouvement
de va-et-vient (1)
7
Barre de
verrouillage (1) Barrière (1)
(4) vis à tête cylindrique de #10 x 3 po
Mètre à ruban, perceuse électrique à mèche de 3,5 mm (9/64 po), tournevis cruciforme et à lame plate et lunettes de protection.
Utiliser UNIQUEMENT un tournevis cruciforme à main pour serrer les vis.
Outils Nécessaires
Avant de Commencer
Décider où installer la barrière et suivre la liste de contrôle suivante :
L’ouverture doit avoir une largeur de 74 à 107 cm (29 à 42 po).
La barrière est-elle au bas ou en haut de l’escalier?
Utiliser au bas ou en haut de l’escalier UNIQUEMENT si :
• La barrière est montée de façon à être au-dessus du sol en haut ou au bas de la cage d’escalier.
• La cage d’escalier permet de monter la barrière à MOINS de 7,62 cm (3 po) au-dessus du sol.
La visserie située des deux côtés de la barrière doit être montée dans du bois massif tel qu’un chambranle de porte, un
poteau de rampe ou un montant de mur situé derrière une cloison sèche.
Y-a-t’il des plinthes?
Les barres de montage de la barrière doivent être montées sur une surface plane. Si les moulures ont des surfaces irrégulières
à l’endroit où les barres de montage doivent être montées, monter la barrière à un autre endroit. Positionner ces barres à un
autre endroit sur les plinthes ou au-dessus de celles-ci.
La barre à charnières doit être à plat contre le mur. Le bas de la barre à charnières NE DOIT PAS être à plus de 2,5 cm (1 po) du sol.
NE PAS monter sur des moulures ou des boiseries de forme irrégulière.
NE PAS utiliser si un ou les deux côtés de l’ouverture nécessitent le montage de la
barrière sur une cloison sèche, du plâtre, du lattis ou toute autre surface murale
sans montant massif dans lequel visser.
NE PAS utiliser la barrière sur un escalier si elle se trouve à un endroit ouvert
au-dessus d’une marche.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
TROP HAUT Elle se trouve à PLUS de 7,62 cm (3 po) du sol!
AVERTISSEMENT!
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
6
IMPORTANT : Le non-respect des directives de montage pourrait résulter en des blessures graves pour l’enfant/pourrait exposer
l’enfant à des blessures graves. Lire ces instructions dans leur intégralité et les garder pour référence ultérieure.
La barrière DOIT être montée avec les vis et le matériel de montage fourni.
Si des pièces manquent, visiter www.evenflo.com ou appeler le «ParentLink» au 1-800-233-5921.
Afin d’éviter les blessures graves ou le décès, bien installer la barrière et l’utiliser selon les instructions et
les avertissements du mode d’emploi du fabricant.
• NE JAMAIS utiliser la barrière avec un enfant capable de grimper par-dessus celle-ci, de la déloger ou de l’ouvrir.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
• NE JAMAIS utiliser pour garder l’enfant à l’écart de la piscine.
• Destinée à être utilisée UNIQUEMENT pour des enfants âgés de 6 à 24 mois.
•Afin d’assurer le réglage correct, utiliser UNIQUEMENT dans des ouvertures de 74 à 107 cm (29 à 42 po) de largeur.
• Afin d’empêcher d’être coincé, NE PAS laisser un espace de plus de 7,62 cm (3 po) entre le bas de la barrière et le sol.
•La barrière NE DOIT PAS s’ouvrir avec un mouvement de va-et-vient au-dessus d’un escalier.
•TOUJOURS conserver la barrière verrouillée et fermée. Désinstaller la barrière quand elle n’est pas utilisée.
•Utiliser UNIQUEMENT avec le mécanisme de verrouillage bien enclenché.
•Afin d’éviter les chutes, NE PAS enjamber la barrière.
•CESSER d’utiliser la barrière si des pièces manquent ou sont endommagées.
•Examiner périodiquement toutes les attaches afin de s’assurer qu’elles sont bien serrées en place.
•Cette barrière N’élimine PAS nécessairement tous les accidents.
• Pour utilisation à l’intérieur UNIQUEMENT.
• Lors de l’installation de la barrière sur des cloisons sèches, vérifier que la surface de montage est renforcée par un montant afin d’éviter les dégâts.
•DANGER DE STRANGULATION – Les animaux domestiques peuvent se faufiler par de très petites ouvertures. Utiliser
exclusivement cette barrière pour des animaux domestiques dont la tête ou le corps NE PASSENT PAS par les ouvertures de la
barrière, entre la barrière et le sol ou entre la barrière et le mur.
• S’assurer de garder l’enfant à l’écart de la barrière lors de sa fermeture et de son ouverture afin d’empêcher qu’il ne subisse des blessures, comme par
exemple des pincements.
AVERTISSEMENT
Liste des pièces de rechange
Informations Importantes
Informations d’enregistrement
Nous vous prions d’enregistrer ce produit afin de pouvoir être contacté en cas d’avertissement de sécurité ou de rappel. Nous nous engageons à ne pas
vendre, louer ou partager vos informations personnelles. Pour enregistrer ce produit, compléter et envoyer la carte jointe au produit ou visiter notre site
d’enregistrement en ligne à www.evenflo.com/registerproduct.
Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle et la date de fabrication ci-dessous.
Numéro de modèle : Date de fabrication :
Clé hexagonale (1)

8
Installation de la barre à charnières/de la
porte de la barrière
• Placer la barre à charnières Aà plat contre le mur et à
une distance ne dépassant pas 2,5 cm (1 po) du sol.
Remarque : La barre de charnières DOIT ÊTRE droite
e en position verticale (à un angle de 90° par rapport
au sol).
• La barre à charnières Acorrectement positionnée contre
le mur, percer deux trous pilotes (à l’aide de la mèche
de 3,5 mm [(0,1046 po]) à une profondeur de 5 cm (2
po) au travers des orifices de montage Bde la barre à
charnières.
• Fixer la barre à charnières Aau mur avec deux vis C
fournies. Utiliser UNIQUEMENT un tournevis cruciforme à
main pour serrer les vis.
Installation de la barre de verrouillage
• Mettre la barre de verrouillage Dà plat contre le mur,
en position directement opposée à la barre à charnières.
IMPORTANT : La barre de verrouillage DOIT se trouver à
la même distance du sol que la barre à charnières. La barre
de verrouillage DOIT être en position verticale (à un angle de
90° par rapport au sol).
• La barre de verrouillage Dcorrectement positionnée contre
le mur, percer deux trous pilotes (à l’aide de la mèche de
3,5 mm [(0,1046 po]) à une profondeur de 5 cm (2 po)
au travers des orifices de montage E.
• Fixer la barre de verrouillage Dau mur avec deux vis C
fournies. Utiliser UNIQUEMENT un tournevis cruciforme à
main pour serrer les vis.
1
2
CONSEIL
Une fois la barre de verrouillage positionnée,
l’appuyer contre le mur afin de marquer
l’emplacement des trous pilotes.
Réglage de la largeur de la barrière
•Desserrer les six vis de réglage, c’est-à-dire, les deux
vis situées dans chaque attache F, de deux ou trois
tours avec un tournevis cruciforme n° 1 et faire glisser
la barrière Gjusqu’à ce que la poignée se trouve à 3,2
mm (1/8 po) du verrouillage, comme illustré.
IMPORTANT : Desserrer UNIQUEMENT les six vis de
réglage. NE PAS les retirer complètement.
• S’assurer que les deux parties de la barrière Gsont
parallèles l’une à l’autre, serrer suffisamment les six vis
de réglage avec la clé hexagonale jusqu’à ce que les
attaches touchent le cadre en métal; ensuite, resserrer
à nouveau les vis de un tour et demi à deux tours.
• Afin d’assurer la sécurité des enfants et des animaux
domestiques, s’assurer que le bas de la barrière GNE
se trouve PAS à une distance supérieure à 7,62 cm
(3 po) du sol.
• Tester si la barrière est installée solidement en la
secouant vigoureusement.
9
TROP HAUT Elle se trouve à PLUS de 7,62 cm (3 po) du sol!
AVERTISSEMENT!
3
Sol
90º
E
C
D
F
FF
G
G
3.2 mm (1/8 po)
F
FF
C
B
A
Sol
90º 90º
A
CONSEIL
Une fois la barre à charnières
positionnée, l’appuyer contre le mur
afin de marquer l’emplacement
des trous pilotes.

Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule
responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout
Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous
la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la période de garantie, doit
être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour
le service de garantie, veuillez contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 937-773-3971 ou
www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE
POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-
ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE
LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU
EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
Garantie Limitée
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
10 11
• Nettoyer la barrière avec du savon doux et de l’eau tiède et bien sécher avant de l’utiliser.
• Les pièces en métal et en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon doux humide et séchées avec un chiffon doux.
NE PAS utiliser de détergents abrasifs ou de solvants.
• À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.
Installation du contrôle du mouvement
de va-et-vient
IMPORTANT : La pince de contrôle du mouvement de
va-et-vient DOIT être utilisée lorsque cette barrière est
utilisée en haut d’un escalier. L’utilisation de la pince de
contrôle du mouvement de va-et-vient est facultative pour
tous les autres emplacements.
Pour empêcher la barrière de s’ouvrir avec un
mouvement de va-et-vient au-dessus de l’escalier,
installer la pince de contrôle du mouvement de va-et-
vient Hsur la porte de la barrière Get bien fixer avec
la vis fournie I, comme illustré. Utiliser UNIQUEMENT
un tournevis cruciforme à main pour serrer la vis.
4
Entretien et nettoyage
Fonctionnement de la barrière
L
J
K
• Pour ouvrir la barrière, appuyer sur le bouton Jtout en glissant la
poignée Kvers l’arrière et ouvrir le barrière en la faisant pivoter.
• Lorsque le témoin Lest vert, la barrière est verrouillée. Lorsqu’il est
rouge, la barrière N’EST PAS verrouillée.
• Pousser doucement la porte pour fermer la barrière.
G
G
H
I

Sujetador de control de giro (1)
La reja NO DEBE instalarse a menos
de 7.62 cm (3 pulg.) sobre el piso.
Barra de sujeción (1) Reja (1)
Tornillo de cabeza troncocónica #10 x 3 pulg. (4)
Cinta métrica, taladro eléctrico con broca de 3.5 mm (9/64 pulg.), desarmador de cruz (Phillips) y desarmador plano, protección para
los ojos. Use SÓLO un desarmador de cruz (Phillips) al instalar los tornillos.
Herramientas Necesarias
Antes de Empezar
¡ADVERTENCIA!
Decida dónde desea instalar la reja y siga paso a paso el listado de verificación que se indica a continuación:
La abertura debe tener entre 74 y 107 cm (29 y 42 pulg.) de ancho.
¿Se usará la reja en la parte superior o inferior de la escalera?
Use en la parte superior o inferior de la escalera SÓLO si:
• La reja se montará de manera que quede instalada sobre el piso en la parte superior o inferior del hueco de la escalera.
• El hueco de la escalera permite que la reja se monte a MENOS de 7.62 cm (3 pulg.) de distancia sobre el piso.
La tornillería en ambos lados de la reja debe montarse sobre madera sólida, como el marco de una puerta, el poste de un
barandal de madera sólida, o el travesaño de madera detrás de una pared de tablaroca.
¿Existen zócalos?
Los soportes de la pared para la reja deben montarse sobre una superficie plana. Si las molduras del zócalo tienen superficies
desiguales donde los soportes de la pared deben montarse, necesitará elegir otro lugar para instalarlos. Intente mover los soportes
de la pared a un lugar diferente en la moldura o sobre la moldura del zócalo.
La barra de bisagras debe quedar plana contra la pared. La parte inferior de la barra de bisagras NO DEBE estar a mas de
2.5 cm (1 pulg.) del piso.
NO monte el producto sobre una tira de madera o moldura desnivelada.
NO use la reja si uno o ambos lados de la abertura requieren montaje en tabla roca,
yeso, tablones de madera o sobre cualquier pared sin un travesaño de madera como
soporte sólido sobre el que se pueda atornillar.
NO use en escaleras si la reja está en un lugar sobre el área abierta arriba de un escalón.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
12 13
IMPORTANTE: El no seguir las instrucciones de instalación podría resultar en lesiones graves para el niño. Lea completamente y
conserve estas instrucciones para referencia futura.
La reja DEBE montarse con los tornillos y tornillería incluidos.
Si faltan partes, visite www.evenflo.com o llame a ParentLink al 1-800-233-5921.
Para evitar lesiones graves o la muerte, instale la reja firmemente y use como se indica en las
instrucciones y advertencias del fabricante.
• NUNCA use la reja con un niño que pueda treparse, zafar o abrir la reja.
• NUNCA deje al niño sin supervisión.
• NUNCA use el producto para mantener al niño alejado de la piscina.
• Diseñada para usarse SÓLO con niños de 6 meses hasta 24 meses de edad.
• Para asegurar un ajuste correcto, úse SÓLO en aberturas entre 74 cm (29 pulg.) y 107 cm (42 pulg.) de ancho.
• Para evitar que alguien quede atrapado, NO deje un espacio mayor que 7.62 cm (3 pulg.) entre la parte inferior de la reja y el piso.
• La reja NO DEBE girar sobre las escaleras.
• Mantenga la reja SIEMPRE bloqueada con seguridad en la posición cerrada. Quite la reja de la abertura cuando no esté en uso.
• Use la reja SÓLO con el mecanismo de cierre bien enganchado.
• Para evitar caídas, NO pase sobre la reja.
• DEJE DE USAR la reja si está dañada, o le faltan piezas.
• Revise periódicamente que todos los afianzadores estén apretados y seguros.
• Esta reja NO necesariamente evitará todos los accidentes.
• Al instalar contra una pared de tablaroca, asegúrese de que la superficie sobre la cual se va a montar esté reforzada con un taquete.
• SÓLO para uso en interiores.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN – Las mascotas pueden pasar por aberturas muy pequeñas. Use esta reja sólo con mascotas
cuya cabeza o cuerpo NO entre en las aberturas de la reja, entre la reja y el suelo o entre la reja y la pared.
• Asegúrese de que el niño esté alejado de la reja al cerrarla o abrirla para evitar lesiones, como las provocadas por pellizcos.
ADVERTENCIA
Información Importante
Lista de piezas
Para referencia futura, registre el número de modelo y la fecha de fabricación abajo.
Número de modelo: Fecha de la fabricación:
Información de Registro
Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del mercado. No venderemos,
alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por correo la tarjeta que se incluye o visite
nuestro registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct.
Llave hexagonal (1)

SUGERENCIA
Una vez que posicione la barra de
bisagras, presiónela contra la pared
para marcar el lugar de los
orificios piloto.
Instale el ensamble de la barra de
bisagras y la puerta de la reja
• Coloque la barra de bisagras Acontra la pared a no
más de 2.5 cm (1 pulg.) sobre el piso. Nota: La barra
de la bisagra DEBE SER en posición vertical (90º del
piso).
• Con la barra de bisagras Acolocada correctamente
contra la pared, taladre dos orificios piloto (con la
broca de 3.5 mm [0.1046 pulg.]) a 5 cm (2 pulg.) de
profundidad a través de los orificios de montaje B.
• Asegure la barra de bisagras Aa la pared con dos
de los tornillos Cque se incluyen. Use SÓLO un
desarmador de cruz (Phillips) al instalar los tornillos.
Instale la barra de sujeción
• Coloque la barra de sujeción Dplana contra la pared
directamente al otro lado de la barra de bisagras.
IMPORTANTE: La barra de sujeción DEBE estar a la misma
distancia del piso que la barra de bisagras. La barra de sujeción
DEBE estar en posición vertical (90º del piso).
• Con la barra de sujeción Dcolocada correctamente contra
la pared, taladre dos orificios piloto (con la broca de 3.5 mm
[0.1046 pulg]) a 5 cm (2 pulg.) de profundidad a través de
los orificios de montaje E.
• Asegure la barra de sujeción Da la pared con dos de los
tornillos Cque se incluyen. Use SÓLO un desarmador de
cruz (Phillips) al instalar los tornillos.
1
2
SUGERENCIA
Una vez que posicione la barra de sujeción,
presiónela contra la pared para marcar el lugar
de los orificios piloto.
Ajuste el ancho de la reja
•Afloje seis tornillos de ajuste, dos en cada abrazadera
F, aproximadamente dos o tres vueltas con un
desarmador Phillips núm. 1 y deslice la reja Ghasta
que la manija esté a 3.2 mm (1/8 pulg.) de distancia
del sujetador, como se muestra.
IMPORTANTE: SOLO afloje los seis tornillos de ajuste.
NO los retire por completo.
• Asegúrese de que ambas porciones de la reja Gestén
paralelas entre sí, apriete los seis tornillos de ajuste
con la llave hexagonal hasta que queden firmemente
apretados y las abrazaderas toquen el marco de metal,
luego apriete los tornillos con una y media o dos
vueltas más.
• Para seguridad de niños y mascotas, asegúrese de que
la parte inferior de la reja GNO ESTÉ a más de
7.62 cm (3 pulg.) del piso.
• Haga pruebas para asegurarse de que la reja se
haya fijado correctamente sacudiendo con firmeza
el ensamble de la reja.
14 15
La reja NO DEBE instalarse a menos
de 7.62 cm (3 pulg.) sobre el piso.
¡ADVERTENCIA!
3
Piso
90º
E
C
D
F
FF
G
G
3.2 mm (1/8 pulg.)
F
FF
C
B
A
Piso
90º
A

Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario
final (“Comprador”) que este Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defectos de material y mano de obra. La única
obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que
Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso para el Comprador. Para obtener el
servicio de garantía es necesario presentar comprobante de compra en forma de recibo o factura de compra en donde conste
que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa al comprador original del
Producto solamente y no es asignable ni transferible a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener el servicio de
garantía, comuníquese con ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al (800) 233-5921 o en www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO.
EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE
PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
Garantía Limitada
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
16 17
• Lave la reja con agua tibia y jabón suave y séquela por completo antes de usarla.
•Las piezas de metal y de plástico se pueden limpiar con un paño suave húmedo y secar con un paño suave. NO use limpiadores
abrasivos ni solventes.
•Para reducir el desgaste de las piezas movibles, aplique de vez en cuando una gota de aceite vegetal.
Instale el control de giro
IMPORTANTE: DEBE usar el sujetador de control de
giro siempre que la reja esté en la parte superior de las
escaleras. El sujetador de control de giro es opcional para
cualquier otra ubicación.
Para evitar que la reja gire sobre las escaleras, instale
el clip de control de giro Hen la puerta de la reja G
y fíjelo con el tornillo I que se incluye, como se
muestra. Use SOLO un desarmador manual Phillips al
instalar el tornillo.
4
Cuidado y mantenimiento
Operación de la reja
L
J
K
• Para abrir la reja, apriete el botón J, deslice el asa Khacia atrás y gire
para abrir la reja.
•Cuando la ventana Lcambia a verde, la reja está cerrada. Cuando la
ventana cambia a rojo, la reja NO está cerrada.
•Para cerrar la reja, empuje suavemente la puerta.
G
G
H
I

• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
• www.evenflo.com • Canada: 1-937-773-3971 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• USA: 1-800-233-5921
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• México: 01-800-706-12-00
Table of contents
Languages:
Other Evenflo Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Oeseder Möbelindustrie
Oeseder Möbelindustrie 991 809 Assembly instructions

BLACK RED WHITE
BLACK RED WHITE KOEH REG1W2S Assembly

WOXTER
WOXTER Stinger Station PRO user manual

Ballard Designs
Ballard Designs Wren SL184 quick start guide

JOBE
JOBE ADDICT 400710004 installation guide

SMITH SYSTEM
SMITH SYSTEM UXL Assembly instructions

Premier Mounts
Premier Mounts Universal Short-Throw Projector Arm UNI-EXT datasheet

Wilding Wallbeds
Wilding Wallbeds King Size with Storage Headboard Instruction booklet

Rauch
Rauch M2554 Assembly instructions

Friant
Friant MY-HITE Beam installation manual

Coaster
Coaster 803402 Assembly instructions

Diagone
Diagone RANGEMENT E73 manual