manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Everflourish
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Everflourish GAO User manual

Everflourish GAO User manual

A. Einführung
Der passive Infrarot-Bewegungsmelder erfasst Bewegungen im Erfassungsbereich und schaltet
Leuchtmittel ein, wenn er eine Bewegung erkennt.
Dies bedeutet, dass wenn immer eine Bewegung im Erfassungswinkel erkannt wird, automatisch
eine Lichtquelle eingeschaltet wird, um z.B. Treppen, Flure usw. für Ihre Sicherheit und
Bequemlichkeit zu beleuchten.
Geeignet für den Gebrauch im Innen- und Außenbereich.
Nicht geeignet für industriellen oder z.B. den Gebrauch auf Baustellen!
Das Leuchtmittel ist nicht auswechselbar.
Wenn das Ende der Betriebszeit des Leuchtmittels erreicht ist, muss der komplette Artikel
ersetzt werden.
B. Montage des Bewegungsmelders
Um beste Ergebnisse zu erzielen empfehlen wir folgende Punkte zu beachten:
1. Idealerweise sollte die Leuchte in einer Höhe zwischen 1 bis 2 Meter montiert werden.
2. Um Fehlfunktionen zu vermeiden sollte die Leuchte nicht in unmittelbarer Nähe von Heizungen,
Klimaanlagen, Außenbeleuchtungen und Entlüftungsanlagen montiert werden.
3. Benutzen Sie die Leuchte auch nicht an Standorten mit starken elektromagnetischen
Störfeldern.
4. Verwenden Sie die Leuchte nicht in Richtung stark reflektierender Objekte wie z.B. sehr weißen
Wänden, Swimmingpools usw.
Die Genauigkeit der Erfassung von Bewegungen (Max. 5 – 8 Meter, 90° Erfassungswinkel) kann
beeinflusst werden von der Montagehöhe, der Umgebung und von der Außentemperatur.
Bevor Sie einen Aufstellort wählen sollten Sie darauf achten, dass die Wirkungsweise bei einer
erfassten Bewegung parallel zum integrierten Bewegungsmelder bedeutend besser ist, als bei
einer erfassten Bewegung in Richtung Bewegungsmelder oder weg vom Bewegungsmelder.
C. Installation
1. Zum Betrieb benötigen Sie drei “AA” Batterien.
2. Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Leuchte.
3. Falls Sie die Leuchte z.B. an der Wand montieren wollen, benutzen Sie die Abdeckung um die
Bohrlöcher zu markieren.
4. Markieren Sie die Bohrlöcher, bohren Sie Löcher mit einer Tiefe von ca. 30mm, setzen Sie die
Dübel ein und befestigen den Installationskasten.
Achtung: Achten Sie darauf keine in der Wand befindlichen Leitungen zu verletzen!!
5. Öffnen Sie das Batteriefach.
6. Legen Sie die Batterien ein und achten auf die richtige Polung.
7. Schliessen Sie das Batteriefach.
8. Befestigen Sie die Abdeckung wieder an der Leuchte.
D. Einstellung des Bewegungsmelders
Die Einstellung erfolgt mit zwei Schaltern
AUTO: Einschaltung der Leuchte bei erkannter Bewegung
OFF: Auslieferungszustand und komplette Ausschaltung
ON: Leuchte immer eingeschaltet
20S: Wenn eine Bewegung erkannt wird schaltet sich die
Leuchte automatisch für 20±8 Sekunden ein.
40S: Wenn eine Bewegung erkannt wird schaltet sich die
Leuchte automatisch für 40±10 Sekunden ein.
60S: Wenn eine Bewegung erkannt wird schaltet sich die
Leuchte automatisch für 60±15 Sekunden ein.
E. Technische Daten
1. Batterien: 3 Stck. 1.5V LR6 AA
2. Watt: 4 x LED 0,15W
3. Leuchtdauer einstellbar: 20, 40, 60 Sekunden
4. Erfassungsbereich: 90º, ca. 5 – 8 Meter
5. Beleuchtungsstärke: Ca. 10 Lux
6. Wassergeschützt: IP44
7. Schutzklasse: III
DE Bedienungsanleitung
Mehrzweck LED-Leuchte mit Bewegungsmelder Artikel Nr. EMN407PIR
G. WEEE:
H. Distributor:
F. Fehlersuche
FEHLERBEHEBUNGMÖGLICHE URSACHEPROBLEM
Die Leuchte
schaltet nicht ein
bei Bewegung im
Erfassungsbereich
1. Batterien sind leer Batterien wechseln oder
laden
2. Eine Lichtquelle in der Nähe ist zu hell Standort der Leuchte
wechseln
3. Der Bewegungsmelder ist falsch
ausgerichtet Verändern Sie den
Erfassungsbereich
Die Leuchte
schaltet ohne
ersichtlichen
Grund ein
1. Wärmequellen, wie Heizöfen, starke
Lichtquellen oder Bewegungen von z.B.
Ästen aktivieren den Bewegungsmelder
Vermeiden Sie derartige
Aufstellorte
2. Vögel und andere Tiere lösen den
Bewegungsmelder aus.
Versuchen Sie eine
Richtungsänderung des
Bewegungsmelders
3. Reflektionen von Wasseroberflächen
oder anderen Oberflächen
Nehmen Sie eine
Richtungsänderung des
Bewegungsmelders vor
Die Leuchte
schaltet tagsüber
ein
Ein Schatten fällt auf den
Bewegungsmelder
Nehmen Sie eine
Richtungsänderung des
Bewegungsmelders vor
Achtung: Die Empfindlichkeit von Bewegungsmeldern in kalten und trockenen
Umgebungen ist höher als in feuchten und warmen Umgebungen
EverFlourish Europe GmbH
Robert-Koch-Str. 4, 66299 Friedrichsthal, Germany
www.everflourish-europe.de, Made in PRC
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie
Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
stofflichen Verwertung zuführen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
A. Présentation
Cet appareil d’éclairage fonctionne avec un détecteur de mouvements qui peut détecter une source
de chaleur en mouvement dans son champ de surveillance. Quand une source de chaleur (comme
une personne ou une voiture) est détectée dans cette zone, la lumière s'allume immédiatement et
automatiquement pour éclairer vos pas. La lampe reste éclairée lorsque la source de chaleur en
mouvement reste dans le champ de détection.
Cette lampe est destinée à une utilisation extérieure et uniquement pour un usage domestique. Elle
ne doit pas être utilisée dans des conditions difficiles (par exemple sur des chantiers en
construction).
La source de lumière de ce luminaire n'est pas remplaçable ; quand la source de lumière
atteint sa fin de vie, vous devez changer tout le luminaire
B. Comment adapter l'appareil à votre utilisation
Pour optimiser le dispositif de détection, nous vous suggérons de tenir compte des points suivants :
1. Idéalement, pour une portée de détection maximale, la lampe doit être installée entre 1 et 2
mètres au-dessus de la zone à surveiller
2. Pour éviter les déclenchements gênants et inattendus, le capteur doit être placé à distance des
sources de chaleur comme les barbecues, l'air conditionné et les autres éclairages d'extérieur,
les voitures en mouvement et la ventilation.
3. Pour éviter les déclenchements gênants et inattendus, veuillez placer le capteur à distance des
sources électromagnétiques puissantes.
4. Ne dirigez pas l'appareil en direction de surfaces réfléchissantes comme les murs lisses blancs,
les piscines, etc...
5. La portée de détection du capteur (d'environ 5 à 8 mètres à un angle de 90°) peut varier
légèrement en fonction de la hauteur de montage et de l'emplacement. La portée de détection
du dispositif peut aussi varier avec le changement de température de l'environnement.
6. Avant de choisir un endroit d'installation, veuillez noter que le capteur est plus sensible aux
mouvements qui ont lieu dans la zone de surveillance qu’aux mouvements en direction ou qui
s’éloignent du capteur. Si une source de chaleur se déplace directement vers ou en s’éloignant
du capteur, la portée de détection sera substantiellement réduite.
C. Installation
1. Préparez d'abord trois piles “AA”
2. Retirez le couvercle arrière de montage en le poussant vers l'extérieur du corps principal
3. Utilisez le couvercle arrière de montage pour marquer la position des trous des vis sur la surface
de montage.
4. Percez le mur à une profondeur d'environ 30 mm et placez les chevilles en plastique.
5. Fixez le couvercle de montage sur la surface de montage avec les vis
correspondantes. Attention de ne pas percer ni visser dans les câblages électriques dissimulés.
6. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
7. Installez les piles dans le corps de la lampe.
8. Remettez le couvercle du compartiment à piles
9. Positionnez le corps principal au couvercle arrière de montage mural.
D. Comment régler le capteur de mouvements :
L'unité principale est dotée de deux boutons à 3 positions :
Auto : Position pour une utilisation normale
OFF : Position de livraison ou pour les périodes
longues de non-utilisation
ON : Position pour que la lumière reste toujours allumée
20S : La lampe s’allume quand il y a détection de
mouvement 20±8 secondes.
40S : La lampe s’allume quand il y a détection de
mouvement 40±10 secondes.
60S : La lampe s’allume quand il y a détection de
mouvement 60±15 secondes.
E. Détails techniques :
1. Pile : 3x piles 1,5V LR6 AA
2. Puissance : LED x 4 0,15 W
3. Durée : 20s, 40s, 60s réglables
4. Portée de détection : 90º (angle), entre environ 5 et 8 mètres
5. Niveau de luminosité de détection : environ 10 Lux:
6. Étanche : IP44
7. Classe de protection: III
FR Manuel d’utilisation
Lampe LED avec détecteur de mouvements Référence : EMN407PIR
H. DEEE :
G. Garantie
I. Importateur:
F. Dépannage :
SOLUTION SUGGEREECAUSES PROBABLESPROBLEME
La lampe ne
s'allume pas
quand il y a un
mouvement dans
la zone de
détection.
1. Les piles sont vides Changez les piles
2. L'éclairage ambiant est trop clair. Déplacez l'appareil
3. Le capteur est placé dans une mauvaise
direction Réorientez la lampe
La lampe s'allume
sans raison
apparente
(déclenchement
intempestif)
1. Des sources de chaleur comme l'air
conditionné, l'aération, des conduits de
chaleur, des barbecues, un éclairage
extérieur, des voitures en mouvement ont
activé le capteur.
Placez-la hors de portée
de ces sources.
2. Déclenchée par les oiseaux ou d'autre
animaux.
Réorienter la lampe peut aider
à résoudre le problème
3. Reflets de piscine, ou surfaces
réfléchissantes. Réorientez la lampe
La lumière
s'allume en cours
de journée
Quelque chose fait de l'ombre à l'objectif du
capteur PIR Réorientez la lampe
Note : les détecteurs infra-rouge sont tous plus sensibles en environnements secs
et froids, qu’en environnements humides et chauds.
EverFlourish Europe GmbH
Robert-Koch-Str. 4, 66299 Friedrichsthal, Germany
www.everflourish-europe.de, Made in RPC
Environ 8m
hauteur 1,6m
DÉSAC
TIVÉ
Au sein de l’Union Européenne, ce symbole apposé sur des produits indique qu’ils
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Ils contiennent des
matériaux pouvant être recyclés et une mise au rebut inappropriée pourrait avoir
des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé. Veuillez déposer
les produits usagés dans des points de collecte appropriés ou chez votre
revendeur afin qu’ils puissent être recyclés.
Mise au rebut appropriée
Ce produit est garanti pour une durée de 2 ans dans le cadre d’une utilisation en
conformité avec les informations indiquées sur ce manuel. En cas de défaut
pendant la période de garantie, vous devez prendre contact avec le distributeur du
produit pour une reparation ou un échange de l’article défectueux. Une preuve
d’achat, avec l’indication de la date vous sera demandée.
A. Introduction
The Light works with a build-in PIR (Passive Infra. Red) sensing device which is continuously
scanning for heat-source moving in its detection scope. Once a heat-source (such as a human or a
car) is detected in that area, the light switches on immediately and automatically to illuminate your
steps. The light remains on while heat-source moving stays in the detecting scope.
This light is for outdoor use and only intended for normal use, must not be used for rough service
(for example, on construction sites).
The light source of this luminaires is not replaceable;
when the light source reaches its end of life the whole luminaire must be replaced
B. How to Fit the Unit
For best detecting effect of PIR, we suggest you take the following points into account:
1. Ideally, for maximum detection range, the Light should be mounted 1 to 2 meters above the
area to be scanned
2. To avoid annoying unexpected triggering, the sensor should stay away from heat sources such
as barbecues, Air-conditioners, other outside lighting, moving cars and flue vents.
3. To avoid annoying unexpected triggering, please keep the sensor away from strong
electromagnetic disturbance source.
4. Do not aim the sensor at reflective surfaces such as smooth white walls, swimming pools, etc...
5. The PIR sensor’s detection range (about 5-8 meters at 90°round) may vary slightly depending
on the mounting height and location. The detection range may also alter with environment
temperature change.
6. Before select a place to install, please note that sensor is more sensitive to movement across
the scan area than to movement directly toward or away from the sensor. If heat source moves
directly towards to or away from the sensor and not across, the detection range will be
relatively reduced
C. Installation
1. First you should have three “AA” Batteries
2. Push out the Mounting back cover from the main body
3. Use the Mounting back cover to mark the position of screw holes onto mounting surface.
4. Drill the wall to depth of about 30 mm and fit the plastic plugs.
5. Fix the Mounting back cover to the mounting surface with rightly screws. Care should be taken
to avoid drilling or screwing into concealed electrical wiring.
6. Open the battery cover
7. Install the batteries into the lamp body。
8. Re-fit the Batteries Coverer
9. Fit the main body onto the Mounting back cover
D. How to Adjust the Motion Sensor:
On the main unit there are two switches with 6 positions:
AUTO: Position for normal operation
OFF: Position for delivery or long periods of non-use
ON: Position for light always on
20S: When the light is detected the motion, the light will
turn on 20±8 seconds.
40S: When the light is detected the motion, the light will
turn on 40±10 seconds.
60S: When the light is detected the motion, the light will
turn on 60±15 seconds.
E. Technical Details:
1. Battery: 3x 1.5V LR6 AA batteries
2. Wattage: 0.15 W LED x 4
3. Duration time: 20s, 40s, 60s adjustable
4. Detection range: 90º (round), about 5-8 meters
5. Lux level: about 10 lux
6. Waterproof: IP44
7. Protection class: III
EN Instruction Manual
Utility LED Light with PIR Sensor Item No: EMN407PIR
G. WEEE:
H. Distributor:
F. Trouble Shooting:
SUGGESTED REMEDYPOSSIBLE CAUSEPROBLEM
Light does not
switch on when
there is
movement in the
detection area.
1. Batteries are used out Charge batteries
2. Nearby lighting is too bright. Relocate the unit
3. Sensor towards wrong direction Re-direct the light
Light switches on
for no apparent
reason (false
trigger)
1. Heat sources such as air-con, vents,
heater flues, and barbecues, other
outside lighting, moving cars are
activating the sensor.
Place it away from these
sources.
2. Animals/birds e.g. possums or pets.
Redirecting light may help.
3. Reflection from swimming pool, or
reflective surface. Re-directing light
Light switches on
during daytime Something shadow the Lens of PIR Sensor Redirecting light
Note: All PIR sensors in dry and cold environment are more sensitive than that in
wet and heat environment.
EverFlourish Europe GmbH
Robert-Koch-Str. 4, 66299 Friedrichsthal, Germany
www.everflourish-europe.de
Made in PRC
A. Úvod
Světlo pracuje s integrovanýmsnímacímzařízením PIR (PassiveInfra Red), které je nepřetržitě
Skenovánípohybujícíhose zdroje tepla v jehorozsahudetekce.
Jakmile je v tétooblastizajištěnzdrojtepla (napříkladčlověknebo auto), světloseokamžitě
a automatickyrozsvítí.
Zatímcopohybzůstává v rozsahudetekcesvětlosvíti.
Toto světlo je určeno pro venkovnípoužití a je určenopouze pro běžnépoužití, nesmíbýtpoužíváno
pro hrubýprovoz (např. stavba).
Světlnyzdroj v tomtosvítidlenelzevyměnit.
B. Montážnínávod
Pro nejlepšífungovanívezměte v úvahunásledující body:
1. Pro maximálnírozsahdetekcesvítidlonamontujte 1 až 2 metry nad oblastíkterámábýtsnímána
2. Aby sezabrániloneočekávanémuspuštění, snímačby seměldržet mimo zdroje tepla, jako jsougrily,
klimatizačnízařízení, jinévenkovníosvětlení, jedoucíauta a odvzdušňovače.
3. Aby sezabrániloneočekávanémuspuštění, snímačby seměldržet mimo silnýelektromagnetickýzdroj.
4. Nesměřujtesnímačna odraznéplochy, jako jsouhladkébíléstěny, bazényatd.
5.Detekční rozsahčidla PIR (přibližně5-8 metrůpři 90°) semůžemírnělišit v závislosti na výšce a
umístění. Rozsahdetekcesemůžeměnittakézměnouteplotyprostředí.
6. Nežvyberetemístoinstalace, berte v potaz, žesnímačje citlivější na pohyb v oblastisnímánínež na
pohybpřímosměrem k snímačinebo mimo něj. Pokudsezdrojteplapohybujepřímosměrem k snímačinebo
mimo tentosnímača nepřesahuje, detekčnírozsahbuderelativněomezen.
C. Montáž
1. Potřebujetetři "AA" baterie
2. Vytlačtezadníkrytpřipevnění z hlavníhotěla
3. Použijtezadníkrytpřipevnění k označenímístaotvoru pro šrouby na montážníploše.
4. Vyvrtejtestěnu do hloubkyasi 30 mm a vložteplastovézátky.
5. Namontujtezadníkrytmontáže na montážníplochupomocísprávnýchšroubů. Je třebadbát na to,
aby nedošlo k vrtánínebošroubování do skrytýchelektrickýchvedení.
6. Otevřetekryt baterie
7. Vložte baterie do zásobníku.
8. Namontujtekryt baterie
9. Namontujtehlavnítěleso na zadníkryt
D. Návod k nastavenípohybovéhosenzoru
Na hlavníjednotcemáte 2 spínačese 6 pozicemi:
AUTO: Normálníprovoz
OFF: Převoznebodlouhodobénepoužívání
ON: Vždysvítí
20S: Po detekcipohybu, světlobudezapnute 20 ± 8 sekund.
40S: Po detekcipohybu, světlobudezapnute 40±10 sekund.
60S: Po detekcipohybu, světlobudezapnute 60±15 sekund.
E. Technickéúdaje:
1. Baterie: 3x 1.5V LR6 AA batterie
2. Příkon: 0.15 W LED x 4
3. Doba trvání: 20s, 40s, 60s nastavitelný
4. Rozsahdetekce: 90°, ok. 5-8 metrů
5. Intenzitaosvětlení : ok. 10 lux
6. Voděodolnost: IP44
7. Třída ochrany III
CZ LED SVĚTLO S DETEKTOREM POHYBU Art. nr: EMN407PIR
G. WEEE:
H. Distributor:
F. Odstraňovánípotíží:
DOPORUČENÁ OPRAVAMOŽNÁ PŘÍČINAPROBLEM
Připohybu v
oblastidetekcesvětlosenezapíná.
1. Opotřebení baterie Nabijtenebo wymieńcie baterie
2. Blízkéosvětlení je přílišsvětlé Přemístětejednotku
3. Senzor je otočen k nesprávnémusměru Přesměrujtečidlo
Světlosezapne bez
zjevnéhodůvodu
(falešnýspoušť)
1. Zdroje tepla, jako je vzduchová clona,
větracíotvory, ohřívače a grily,
jinévnějšíosvětlení,
pohyblivéautomobilyaktivujísenzor.
Umístětesenzor mimo tyto
zdroje
2. Zvířata / ptáci Přesměrovánísvětlamůžepomoci
3. Odraz od
bazénuneboodrazovéhopovrchu Přesměrovánísvětla
Světloserozsvítíběhemdne Na PIR čidlopadástín Přesměrovánísvětla
Pozor: Všechnyčidla v suchém a chladnémprostředíjsoucitlivějšínež v prostředívlhkém
a teplem
EverFlourish Europe GmbH
Robert-Koch-Str. 4, 66299 Friedrichsthal, Germany
www.everflourish-europe.de
Made in PRC
Podle evropskýchsměrnicjižnesmějíbýtpoužitéelektrické a
elektronicképřístrojeodevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popelnice na
kolečkáchupozorňuje na nezbytnostoddělenéhosběru. Pomáhejte i
Vypřiochraněživotníhoprostředí a postarejtese o to, aby byly tyto přístroje, pokud je
jižnepoužíváte, odevzdány do systémůoddělenéhosběruurčených pro tyto účely.
SMĚRNICE 2012/19/EU EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 04. červenec
2012 o odpadníchelektrických a elektronickýchzařízeních.
Used electrical and electronic devices may no longer be added to unsorted waste
according to European regulations. The wheeled bin symbol indicates the need for
separate collection. Also help with environmental protection and make sure to put
this unit in the separate collection systems when you stop using it.
A. Wprowadzenie
Urządzenie pracuje na zasadzie pasywnej detekcji promieniowania podczerwonego. Po wykryciu
ruchu włącza światło.
Oznacza to, że zawsze po wykryciu ruchu w obszarze zasięgu czujnika automatycznie włączane jest
światło, aby oświetlićnp. korytarz, schody itp. dla Państwa wygody i bezpieczeństwa.
Urządzenie nadaje siędo stosowania zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz.
Nie nadaje siędo zastosowań przemysłowych, np. na budowie!
Wbudowane diody LED nie podlegająwymianie!
B. Montażurządzenia
W celu uzyskania pełnej funkcjonalności zalecamy przestrzegania następujących punktów:
1. Zalecana wysokość montażu od 1 do 2 m.
2. Aby uniknąć nieprawidłowości w działaniu oprawa nie powinna byćmontowana w bezpośredniej
bliskości urządzeńgrzewczych, klimatyzacji, oświetlenia zewnętrznego i urządzeńwentylacyjnych.
3. Nie należy stosowaćurządzenia w miejscach narażonych na silne zakłócenia elektromagnetyczne.
4. Nie należy kierowaćurządzenia na silnie reflektujące powierzchnie, jak np. białe ściany,
baseny z wodą.
5. Dokładność wykrywania ruchu (maks. zasięg 5 – 8 metrów, 90° kąt widzenia czujnika) zależy
od wysokości montażu oraz warunków zewnętrznych (temperatura zewnętrzna).
6. W celu wybrania optymalnego miejsca montażu należy pamiętać, że czujnik zdecydowanie lepiej
wykrywa ruch przebiegający w poprzek obszaru detekcji niżruch w kierunku od i do czujnika.
C. Instalacja
1. Urządzenie do zasilania wymaga 3 bateriitypu AA
2. Otworzyćpokrywęw tylnej części urządzenia
3. Jeśli zamierzająPaństwo umieścićurządzenie na ścianie tylna pokrywa służy do wyznaczenia
otworów pod kołki montażowe.
4. Zaznaczyći wywiercić otwory pod kołki o głębokości ok. 30mm, założyć kołki i zamontować
tylnąpokrywę.
Uwaga: Przed wywierceniem otworu należy sięupewnić, czy w tym miejscu nie ma przewodów
elektrycznych!
5. Otworzyćpokrywębaterii
6. Włożyćbaterie zwracając uwagę na właściwąbiegunowość.
7. Zamknąć pokrywębaterii.
8. Przymocowaćurządzenie do pokrywy.
D. Ustawienie i regulacja czujnika ruchu:
Do regulacji służą dwa przełączniki
AUTO: Włącza światło po wykryciu ruchu
OFF: Urządzenie wyłączone.
ON: Urządzenie włączone stale (świeci bez przerwy)
20S: Ustawia czas włączenia światła po wykryciu ruchu
na 20±8 sekund.
40S: Ustawia czas włączenia światła po wykryciu ruchu
na 40±10 sekund.
60S: Ustawia czas włączenia światła po wykryciu ruchu
na 60±15 sekund.
E. Dane techniczne:
1. Baterie: 3 x 1.5V LR6 AA
2. Moc: 4 x LED 0,15W
3. Czas świecenia regulowany: 20, 40, 60 sekund.
4. Kąt detekcji czujnika: 90º, zasięg ok. 5 – 8 m.
5. Natężenie oświetlenia: ok. 10 Lux
6. Stopieńochrony: IP44
7. Klasa ochrony III
PL WIELOFUNKCYJNE OŚWIETLENIE Z CZUJNIKIEM RUCHU Art. nr: EMN407PIR
G. WEEE:
H. Distributor:
F. Możliwe problemy:
ROZWIĄZANIEMOŻLIWA PRZYCZYNAPROBLEM
Podczas ruchu w
obszarze detekcji
światło sięnie
włącza.
1. Rozładowane baterie Wymienić lub naładować
baterie
2. Bliskie źródło innego światła Wybór innego miejsca
montażu
3. Czujnik ruchu jest źle skierowany Przekierowaćczujnik
Światło włącza się
bez widocznej
przyczyny
1. źródła ciepła jak np. grzejniki, oświetlenie
zewnętrzne lub poruszające się gałęzie
aktywujączujnik.
Należy zamontować
urządzenie w innym miejscu
2. Ptaki lub zwierzęta w obszarze detekcji.
Skierowaćczujnik w inne
miejsce
3. Odbicie od reflektującej powierzchni
(basen z wodą lub biała ściana).
Skierowaćczujnik w inną
stronę
Światło włącza
sięw ciągu dnia Na czujnik ruchu pada cieńUmieścićczujnik w innym
miejscu
Uwaga: Wrażliwość czujnika ruchu jest dużo wyższa
w chłodnym i suchym otoczeniu niż w ciepłym i wilgotnym.
EverFlourish Europe GmbH
Robert-Koch-Str. 4, 66299 Friedrichsthal, Germany
www.everflourish-europe.de
Made in PRC
EMP407PIR-12.20
Zgodnie z przepisami europejskimi zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie
może być usuwany jako nieposortowane odpady. Symbol pojemnika na kółkach
wskazuje na konieczność selektywnej zbiórki. Ty równieżmożesz pomóc w ochronie
środowiska, zapewniając, że gdy przestaniesz używaćtego urządzenia, zwrócisz je
do przewidzianych do tego celu systemów zbiórki selektywnej.

Other Everflourish Security Sensor manuals

Everflourish G-Homa RF302PIR User manual

Everflourish

Everflourish G-Homa RF302PIR User manual

Everflourish GAO EF8A User manual

Everflourish

Everflourish GAO EF8A User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Enerlites DWODS-120 installation instructions

Enerlites

Enerlites DWODS-120 installation instructions

Mhouse PH1 Installation instructions and warnings

Mhouse

Mhouse PH1 Installation instructions and warnings

Preiffer adixen ASM 380 operating instructions

Preiffer

Preiffer adixen ASM 380 operating instructions

Vulkan Lokring LOKATOR VL30 instruction manual

Vulkan

Vulkan Lokring LOKATOR VL30 instruction manual

TESTO 316-2 instruction manual

TESTO

TESTO 316-2 instruction manual

NK TECHNOLOGIES AG1 Series instructions

NK TECHNOLOGIES

NK TECHNOLOGIES AG1 Series instructions

CAME DXR20CAP manual

CAME

CAME DXR20CAP manual

DBI SALA Flexiguard 8530245 User instruction manual

DBI SALA

DBI SALA Flexiguard 8530245 User instruction manual

Hobo HOBOnet RXW EC-5H quick start guide

Hobo

Hobo HOBOnet RXW EC-5H quick start guide

Powerfix Profi Z31385 Operation and safety notes

Powerfix Profi

Powerfix Profi Z31385 Operation and safety notes

OzSpy DAIXMULTID user manual

OzSpy

OzSpy DAIXMULTID user manual

Interlogix EV1012 Series Installation sheet

Interlogix

Interlogix EV1012 Series Installation sheet

Riken Keiki RX-516 Operation manual

Riken Keiki

Riken Keiki RX-516 Operation manual

Bg BG0836 manual

Bg

Bg BG0836 manual

Pilot Communications PILOT-M1 PREMIUM user manual

Pilot Communications

Pilot Communications PILOT-M1 PREMIUM user manual

Fike 203-0003 Installation and maintenance instructions

Fike

Fike 203-0003 Installation and maintenance instructions

Sencor SCA BA88 user manual

Sencor

Sencor SCA BA88 user manual

Macurco RD-6 User instructions

Macurco

Macurco RD-6 User instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.