Evotools MD 3220 User manual

1
MANUAL DE UTILIZARE
USER’S MANUAL
POLIZOR DE BANC / BENCH GRINDER
MD 3220
www.honest.ro

2
RO_________________________________________________
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs EVOTOOLS, fabricat
conform celor mai inalte standarde de siguranta si de functionare.
Avertizare! Pentru siguranta dumneavoastra cititi cu atentie acest manual
si instructiunile generale de siguranta inaintea utilizarii echipamentului.
Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat producerea
electrocutarilor, a incendiilor si/sau a ranirilor personale
Simboluri
Simbolurile utilizate in manual sau pe produs au urmatoarele semnificatii:
Masuri de siguranta generale pentru uneltele electrice
Zona de lucru
Pastrati zona de lucru curata si bine iluminata.Umiditatea si zonele intunecate pot crea
accidente
Nu utilizati unealta in zonele cu potential exploziv, de exemplu in prezenta lichidelor, gazelor
sau particulelor inflamabile. Uneltele electrice genereaza scantei care pot aprinde aceste
materiale.
Nu lasati copii sau persoanele neautorizate in zona de lucru. Distragerea atentiei poate
cauza pierderea controlului uneltei.
Masuri de siguranta a echipamentului in exploatare
ATENTIE! Verificati intotdeauna ca tensiunea de alimentare sa corespunda cu
cea inscrisa pe placuta uneltei.
Nu rasuciti cablul electric de alimentare al uneltei electrice !
Nu trageti de cablul electric pentru a scoate din priza unealta electrica.
Tineti cablul electric de alimentare a masinii la distanta fata de sursele de caldura, de petele
de ulei, de grasimi, de obiectele ascutite si sursele care emana caldura.
Verificati stecherul si cablul electric in mod regulat si in caz de deteriorare a acestora apelati
la un electrician autorizat.

3
Evitati pornirile accidentale ale uneltei.Asigurati-va ca intrerupatorul este in pozitia “Oprit”
inainte de introducerea cablului de alimentare in priza.
Nu utilizati unealta in conditii de ploaie sau umiditate excesiva. Patrunderea apei in interiorul
uneltei creste riscul unui scurtcircuit.
Pentru utilizare in aer liber, folosiți cabluri de prelungire care sunt atestate și marcate în mod
corespunzător pentru utilizarea in mediul exterior.
Nu suprasolicitati unealta electrica! Masina poate fi folosita in conditii de siguranta daca sunt
respectati parametrii de exploatare care o caracterizeaza. Nu utilizati unelte electrice cu un alt
scop fata de cel pentru care sunt destinate.
Masuri de siguranta personala
Intotdeauna utilizati o imbracaminte adecvata.Nu purtati haine largi sau bijuterii. Daca aveti
parul lung, acestatrebuie legat. Apare riscul prinderii acestora de catre partile componente ale
masinii aflate in miscare.
Utilizati intotdeauna ochelari de protectie iar atunci cand lucrati in mediul exterior va
recomandam sa utilizati manusi si bocanci de protectie.
Intotdeauna folositi o masca de praf atunci cand in procesul de polizare se produce praf.
Service
Repararea trebuie realizata numai de catre personal autorizat prin inlocuirea cu accesorii si
piese de schimb originale pentru a se evita producerea accidentelor datorate reparatiilor
necorespunzatoare.
Masuri de siguranta specifice polizorului de banc
Inainte de pornirea polizorului de banc verificati daca toate suruburile si piulitele sunt bine
stranse si daca pietrele de polizor se invart usor.
Polizati intotdeauna numai pe partea frontala a pietrei de polizor. Nu supraincarcati polizorul
electric de banc prin apasarea excesiva a piesei care trebuie polizata cauzand astfel oprirea
sau blocarea pietrei de polizor. Polizorul de banc nu este conceput pentru a fi utilizat in regim
continuu.
Asigurati-va ca polizorul de banc sa nu fie supraincalzit. Dupa folosirea polizorului timp de 30
de minute lasati-l sa se raceasca la temperatura mediului ambiant.
Polizorul de banc este dublu izolat. Aceasta inseamna ca este prevazuta cu doua tipuri
complet independente de izolatie care impiedica operatorul sa intre in contact direct cu partile
metalice ale cablurilor. Această măsură reprezintă un grad ridicat de protectie împotriva
electrocutarilor.
Domeniu de utilizare.Polizorul electric de banc utilizat în mediu uscat este o unealta
combinata, pentru polizarea bruta şi fina. Unealta electrica a fost conceputa în special pentru
prelucrarea şi ascutirea cutitelor, foarfecelor, daltilor etc., precum si a uneltelor cu muchii ascutite.
Utilizarea pentru alte aplicatii este interzisa. NU ESTE PROIECTAT PENTRU UZ INDUSTRIAL.
Parti componente:
1. Baza suport 6-7. Ecran de protectie impotriva scanteilor
2. Comutator pornit/oprit 8. Piatra de polizor
3. Surub de fixare ecran de protectie 9. Aparatoare dreapta
4. Suruburi de fixare bacuri 10. Bacuri suport
5. Aparatoare stanga 11-12. Suruburi de fixare ecrane de protectie

4
ATENTIE ! Trebuie folosite doar pietre de polizare care au fost testate, au
inscriptionate pe ele informatii despre producator, tipul de aderenta, dimensiuni
şi turatia maxima permisa.
Pregatirea pentru punerea in functiune
ATENTIE ! Deconectati alimentarea cu energie electrica inainteainceperii oricarei
operatiuni de reglare sau intretinere
Fixati bacurile suport (10) folosind suruburile furnizate (montate din fabrica pe carcasa).
Asezati bacurile la o distanta care sa nu depasesca 2 mm fata de piatra de polizor.
Fixati ecranele de protectie impotriva scanteilor (6) si (7) folosind suruburile livrate, peste
aparatorile pietrei de polizor. Golul dintre aparatoarea de protectie (7) şi piatra de polizor nu
trebuie sa depaseasca 2 mm. La fiecare utilizare a polizorului de banc, ecranul de protectie
impotriva scanteilor trebuie să fie coborat.
In mod obligatoriu polizorul electric trebuie sa fie fixat cu suruburi de un banc sau o masa de
lucru. Lungimea suruburilor va fi determinata de grosimea tabliei bancului. Polizorul de banc
trebuie fixat cu 4 suruburi în locurile destinate în baza suport (1). Polizorul este dotat cu
saboti de cauciuc „anti-vibratie”. Cu toate acestea, se recomanda introducerea unei bucati de
lemn moale intre baza suport şi banc, pentru a absorbi mai bine vibratiile.
ATENTIE: vazut din fata, axul din dreapta are un filet dreapta conventional, iar
axul din stânga are un filet stânga.
UtilizareATENTIE! IN CAZUL IN CARE APAR ZGOMOTE ANORMALE IN FUNCTIONARE
OPRITI IMEDIAT UNEALTA SI ADRESATI-VA UNUI SERVICE AUTORIZAT PENTRU
CONSTATARI SI REPARATII.
Polizorul de banc este conceput pentru ascutirea uneltelor sau polizarea pieselor mici. Nu este
recomandat pentru polizarea pieselor din tabla grea.
Utilizaţi piatra de polizare adecvata sarcinii, piatra „moale” pentru metale dure / piatra „dura”

5
pentru metale moi.
Nu polizati lemn, plastic sau aliaje uşoare (de ex. plumb) sau materiale similare, deoarece astfel
se pot colmata pietrele de polizare.
Protecție termică: va opri polizorul in caz de supraincalzire.Este necesar un timp de racire de
pana la 20-30 minute în funcție de temperatura mediului ambiant si de conditiile de funcționare.
Inlocuirea pietrei de polizor
Pentru schimbarea pietrei de polizor deconectati polizorul de la reteaua electrica, scoateti
ecranele de protectie (6) sau (7), scoateti aparatorile (5) sau (9), iar la final desurubati piulita de
fixare a pietrei de polizor.Montajul se face in ordine inversa.
Curatare si intretinere
ATENTIE! Inainte de orice interventie asupra echipamentului, deconectati
alimentarea cu energie electrica de la retea si asteptati pana cand piatra de
polizor se opreste din miscare.
Curatare
Regulat, de preferat dupa fiecare utilizare curatati echipamentul cu o carpa moale.Daca
murdaria persista, utilizati o carpa umezita intr-o solutie de apa si sapun.
NU utilizati solventi (ca de exemplu : petrol si derivati, alcool) intrucat acestia pot deteriora
partile din plastic.
Intretinere
Echipamentul nostru a fost proiectat astfel incat sa poata fi utilizat pentru o perioada indelungata cu
un minimum de intretinere.
Veti putea obtine intotdeauna o satisfactie maxima in timpul utilizarii respectand indicatiile demai
sus.
Date tehnice
Tensiune / Frecventa
230-240V ~ 50Hz
Putere nominala
350W
Mod de functionare*
S2 15 min
Dimensiuni piatra polizor
200x20x16 mm
Turatie la mers in gol
2840/min
Nivel de zgomot LwA
76dB(A)
Clasa de protectie
IP20
*Durata de conectare S2 15 min (funcţionare de scurtă durată) :motorul poate fi solicitat la puterea
nominală numai pe perioada indicată pe plăcuţa indicatoare (15 min). In caz contrar motorul se
supraincalzeste si va fi oprit de catre sistemul de protectie termica. In timpul pauzei motorul se
răceşte din nou pana la temperatura de pornire.
Garantie
Garantia acopera toate materialele componente si viciile de fabricatie cu exceptia,fara insa a fi
limitate la:
Componente uzate ca urmare a unei exploatari normale (perii colectoare, rulmenti, cabluri,
etc) sau accesorii (pietre de polizor, etc..),
Defecte cauzate de o exploatare, intretinere si depozitare necorespunzatoare, modificari
neautorizate asupra echipamentului, costul transportului.
Pagube materiale si leziuni corporale rezultate in urma exploatarii necorespunzatoare a
echipamentului.
Deteriorari cauzate de lichide,patrundere excesiva de praf, distrugere intentionata , utilizare
inadecvata (pentru scopuri in care acest echipament nu este proiectat), etc..

6
EN_________________________________________________
Thank you for buying this EVOTOOLS product, manufactured according
to the highest safety and performance standards.
WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety
Instructions carefullybefore using the appliance. Your power tool
should only be given to other users together with these instructions.
Symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
General power tools safety warnings
Working area
Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the
presence of inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control of it.
Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

7
Personal safety
Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed
will reduce the risk of personal injury.
Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become
entangled in the moving parts.
Service
Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This
will ensure that it meets the required safety standards.
Specific safety instructions for bench grinder
Before starting the bench grinder check all nuts and bolts are tight and if grindstones revolve
easily.
Always grind only on the front of the grinding wheel. Do not overload electric bench grinder
by pressing excessive workpiece to be polished thus causing stopping or blocking of the
grinding wheel. Bench grinder is not designed to be used continuously.
Ensure that the bench grinder is not overheated. After use of the grinder for 30 minutes allow
it to cool to ambient temperature.
Bench grinder is double insulated. This means that it has two completely independent types
of insulation that prevents the operator to enter into direct contact with the metal parts of the
cables. This measure is a high degree of protection against electrocution.
Application
This dry grinder is a combination tool tor coarse and fine grinding. The tool was developed mainly
for the machining and sharpening of knives, scissors, shears, chisels, etc. and tools with cutting
edges. Alt other applications are expressly excluded. IT IS NOT DESIGNED FOR
PROFFESIONAL USE.
Description
1. Base
2. Switch
3. Screws for guard screen
4. Screws for clamping flange
5. Left-hand guard
6- 7 Guard screens
8. Grinding wheel
9. Right-hand guard
10. Work support
11-12 Screws for guard screen

8
Assembly
Disconnect the power plug before carrying out any adjustments or maintenance.
Fit the work supports (10) using the bolts supplied (mounted on the housing in the factory).
Set these work supports not more than 2mm from the grinding wheel.
Fit the transparent protection screens (6), (7) using the screws supplied, over the wheel
guards. The clearance between the slide (7) and the wheel must not exceed 2mm.
Whenever the machine is used, the screen must be in low position.
It is strongly recommended that the grinder should be bolted to a bench or work table. The
length of the bolts will be determined by the thickness off the bench top. The machine must
be fixed by 4 bolts in the places provided for them in the base (1). The grinder is fitted with
rubber “anti-vibration” shoes. Nevertheless, the inclusion of a piece of soft wood between the
base and the bench is recommended for better absorption of vibrations.
Warning: seen from in front, the shaft on the right has a right-hand
(conventional) thread, and the shaft on the left a left-hand thread
Operation
WARNING! IN case of any abnormal noise, immediately turn off the tool and
contact an authorized service facility for repairs
This machine is designed for sharpening tools or grinding small parts. It is not suitable for
grinding heavy sheet metal parts.
Use the appropriate grinding wheel for the job: the “SOFT” wheel for hard metals / the
“HARD” wheel for soft metals.
Do not grind wood, plastic, soft alloys (e.g. lead) or similar materials, as this would clog the
grinding wheels.
Thermal protection: stop grinder in case of overheating. Up to 20-30 minutes are required for
coolin g,depending on ambient temperature and operating conditions.
Changing the grinding wheel:
Machine disconnected from power supply
Remove the spark-guard (6) or (7) and wheel guard (5) or (9),
Unscrew wheel fixing nut
Withdraw the clamping flange (4) and the grinding wheel
Replace the wheel and reassemble, carrying out the operations in reverse order. (Do not
over tighten the nut).
Cleaning and maintenance
Before performing any work on the equipment, pull the power plug.
and wait until the machine has come to a standstill.
Cleaning
Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.If the dirt does not
come off use a soft cloth moistened with soapy water.
Maintenance
Our machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of

9
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Technical data
Voltage /Frequency
230-240V ~ 50Hz
Input Power
350W
Operating mode*
S2 15 min
Grinding wheel
200x20x16 mm
No load speed
2840/min
Accoustic level LwA
76dB(A)
Protection class
IP 20
* The operation mode S2 15 min (Short time): the engine can be operated at nominal power only
for the period indicated on the plate (15 min). Otherwise the engine will overheat and the thermal
protection will switch off the power supply. During the pause the motor will be cooled again to the
operating temperature.
Storage
Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry
place, avoid too high and too low temperatures.
Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible.
Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity build-up.
Warranty
This warranty covers all material or production flaws excluding:
Defective parts subject to normal wear & tear such as bearings, brushes, cables, and plugs,
or accessories ;
damage or defects resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the cost
transportation.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the
tool.
Definitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation, excessive
dust penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness), inappropriate
usage (use for purposes for which the device is not suitable), incompetent usage (e.g. not
following the instructions given in the manual), inexpert assembly, lightning strike, erroneus
net voltage. This list is not exhaustive.
Table of contents
Languages:
Other Evotools Grinder manuals