Excellent EX26050 User manual

3 Seats Swing Chair
(Textilene)

Things you prepare / Näitä Tarvitset / Saker du förbereder /
Ting du bør forberede / ЭTO вam haдо приготовить /
Vajalikud töövahendid / Lietas, kas jāsagatavo /
Ką turėtumėte pasiruošti
152cm
110cm
170cm
A. x 2
Things you have / Pakkaus sisältää / Saker du har / Ting du har / ЭTO вы получили / Pakendi sisu /
Lietas, kas jums ir / Ką reikia turėti
B. x 2 C. x 1 D. x 1 E. x 2 E1. x 4
F. x 1
K. x 2
G. x 1 H. x 2 . x 2
V. x 21 W. x 21 X. x 2 Y. x 21
Q. x 2
(M6x45mm) R. x 4
(M6x50mm) S. x 4
(M6x63mm) T. x 4
(M6x68mm) U. x 4
(M6x90 mm)
J. x 1
L. x 2 M. x 1 O. x 1
(M6x30mm) P. x 2
(M6x35mm)
1

2
Package Name
Drawing No.
Spare Part Art. No.
EX30856
EX30857
EX30858
EX30859
EX30860
EX30861
EX30862
EX30863
EX30864
EX30865
J
A
B
C
D
E
E1
F
G
H
I
EX30866 Seat (Black)
Steel Frame “A”
Steel Frame “B”
Steel Frame “C”
Steel Frame “D”
Steel Frame “E”
Steel Frame “E1”
Steel Frame “F”
Steel Frame “G”
Spring
Steel Frame “I”
EX30868
EX30867
L
K
Steel Frame “L”
Steel Frame “K”
EX30869 Canopy (Black)
EX30875
EX30870
EX30871
O
P
M6 x 30mm bolts
M6 x 35mm bolts
EX30872
EX30876
EX30877
EX30874
EX30878
M6 x 45mm bolts Q
U
W
T
S
V
M6 x 63mm bolts
M6 x 90mm bolts
Ring
M6 x 68mm bolts
Nut
EX51903
EX20810 Seat (Navy blue)
Seat (Grey)
EAN
4893973308565
4893973308572
4893973308589
4893973308596
4893973308602
4893973308619
4893973308626
4893973308633
4893973308640
4893973308657
4893973308664
4893973308688
4893973308671
4893973308695
4893973308701
4893973308718
4893973308725
4893973308749
4893973308763
4893973308787
4893973308756
4893973308770
EX30879 R
M6 x 50mm bolts 4893973308794
4893973519039
4893973208100
EX51904
EX20811 M 4893973280113
Canopy (Navy blue)
4893973519046
Canopy (Grey)
EX30880
EX30881
X
Y
Cap
Knob 4893973308800
4893973308817

3
Although these fabrics are mildew and fade resistant,
avoid prolonged exposure to sunlight and rain. Over time,
sunlight and rain will weaken the fabric and strings. When
not in use, we suggest you bring your swing chair indoors.
Dry thoroughly before storage.
Vaikka kankaat ovat home- ja värinkestosuojattuja,
suosittelemme välttää tuotteiden pitkäaikaista altistamista
auringonpaisteelle ja sateelle. Tämä heikentää tuotteen
kestoa pidemmällä aikavälillä. Suosittelemme tuoteen
säilytystä suojaisassa tilassa. Anna kuivua kokonaan ennen
säilytystä.
Även om dessa tyger är mögel- och blekresistenta,
undvika långvarig exponering för solljus och regn. Med
tiden kommer solsken och regn att försvaga tyget och
snören. När den inte används under vinter eller en längre
period, rekommenderar vi att du förvarar din Hammock
inomhus. Låt den torka ordentligt innan lagring.
Selv om disse tekstiler er mugg og falme motstandsdyk-
tige, unngå langvarig eksponering for sollys og regn. Over
tid vil sollys og regn svekke tekstil og snorer. Når den ikke
er i bruk, anbefaler vi at du tar din Hammock innendørs,
eller beskytter den med ett overtrekk. Tørk den grundig
før lagring.
Хотя используемые ткани устойчивы к образованию
плесени и выцветанию, рекомендуется избегать
длительного использования на солнце и под дождем. Со
временем ткань может поблекнуть под воздействием
солнечных лучей и осадков. Рекомендуется убирать
качели в помещение, если не используете. Перед
хранение тщательно высушить.
Kuigi need tekstiilmaterjalid on kaste- ja pleekimiskindlad,
tuleks vältida nende pikaajalist seismist päikese ja vihma
käes. Aja jooksul hakkavad kangas ja nöörid päikesekiir-
guse ja vihma mõjul nõrgenema. Soovitame tuua kiige
siseruumidesse, kui te seda ei kasuta. Enne hoiulepanekut
korralikult kuivatada.
Lai gan lietotie audumi ir izturīgi pret pelējumu un
izbalēšanu, izvairieties no to ilgstošas atstāšanas stiprā
saulē vai lietū. Ar laiku saules un lietus ietekme vājinās
audumu un atsperes. Laikā, kad nelietojiet šūpuļdīvānu,
iesakām to turēt telpās. Pirms novietošanas glabāšanai
rūpīgi noslaukiet.
When installing the swing, be sure the hardware and what it
is attached to is strong enough to support the weight of the
person using the swing. The weight limit of the swing is
180kg for 2 seater, 270kg for 3 seater. Each time you use
your swing chair, check the knots, hardware, and all
supports to make certain they are secure. NEVER leave your
child unattended in a swing chair. THIS IS NOT A TOY.
Huomio tuotteen painorajat tuotetta käytettäessä. Maksimi
painoraja: 180kg 2 istuttava, 270kg 3 istuttava.
Suosittelemme kiinnitysruuvien tarkistamista aika-ajoin. Älä
jätä lapsia yksin tuotteen kanssa, tämä ei ole lelu.
När du installerar / monterar Hammock, kontrollera att alla delar
är intakta och oskadade samt att ramen den är ansluten till är
stark nog att stå emot tyngden av de/den person (er) som
använder denna Hammock.Viktgränsen är 180 kg för 2-sits och
270 kg för 3-sits.
För att upprätthålla säkerheten, rekommenderar vi att du
kontrollerar alla delar och ramar för varje gång du använder
den.
Lämna aldrig barn utan uppsikt i en hammock. Detta är inte en
leksak!
Når du installerer/monterer Hammocken, sjekk at alle deler er
inntakt og uten skade, og at rammen den er festet til er sterk
nok til å tåle vekten av personen(e) som bruker Hammocken.
Vektgrensen er 180 kg for 2-seter, og 270 kg for 3-seter.For å
opprettholde sikkerheten, anbefaler vi at du sjekker alle deler
og ramme FØR hver gang du bruker produktet. Forlat aldri barn
uten tilsyn i en Hammock. Dette er ikke et leketøy !
При установке качелей убедитесь, что металические
детали и конструкция выдержит вес человека, который
будет пользоваться качелями. Максимальная нагрузка:
2-местные 180кг, 3-местные 270кг. Каждый раз во время
использования убедитесь, что все крепления,
металические детали и конструкция закреплены.
НИКОГДА не оставляете ребенка без присмотра на
качелях. КАЧЕЛИ - ЭТО НЕ ИГРУШКА.
Kiige paigaldamisel veenduge, et konstruktsioon ja
kinnitusvahendid suudavad kanda kiike kasutava isiku
raskust. Kiige kandevõime: 2-kohaline kiiktool on 180 kg.
3-kohaline kiiktool on 270 kg. Enne kiiktooli kasutamist
kontrollige alati, kas sõlmed, konstruktsioon ja kõik toed on
kindlalt kinni. ÄRGE jätke lapsi järelevalveta kiiktooli. SEE EI
OLE MÄNGUASI.
Uzstādot šūpuļdīvānu ņemiet vērā, lai tas ir salikts pietiekami
stipri un lai pēc tā izturības tas ir atbilstošs personai, kas to
lietos. Maksimālais svars: 2 vietīgs šūpuļdīvāns tas 180 kg, 3
vietīgs šūpuļdīvāns tas 270 kg. Ikkreiz lietojot šūpuļdīvānu
pārliecinieties, ka visas skrūves, savienojumi un konstrukcija
ir droša lietoišanai. Nekad šūpuļdīvānā neastājiet bērnus bez
uzraudzības. Šī nav rotaļlieta.
Maintenance instructions : Safety Tips :

01
02
Q
Q
W
W
U
A
U
D
V
V
Y
Y
C
B
4

W
VY
04
03
R
O
E
F
G
5

05
06
F
G
T
S
J
6

S
P
H
E1
08
07
7

X
K
05
09
10
M
L
8

9
12
11


Ver. 004
3 Seats Swing Chair
(Textilene)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

CAZEBOO
CAZEBOO BAHIA 400S300 manual

Greemotion
Greemotion Palma 131847 quick start guide

Safavieh Outdoor
Safavieh Outdoor Belmi PAT7517 quick start guide

Festival Depot
Festival Depot Patio Festival PF20122 Assembly instructions

Forever Redwood
Forever Redwood LATTICE Assembly instructions

Allen + Roth
Allen + Roth L-GZ604PCO-H manual