Arrow Storage Products FKPS01 Instructions for use

Owner’s Manual
& Assembly Guide
731430821
FKPS01
EN,FR,SP,GE-01KB
Floor Frame KitFloor Frame Kit
Bodenrahmen-Bausatz * Kit de cadre pour plancher
* Estructura para piso de almacén
Montagehandbuch
Manual de ensamblaje
Guide d’assemblage
Sharp Edges
Vorsicht Scharfe Kanten
Precaución: extremos
y esquinas losas
ATTENTION Arêtes vives
CAUTION
Kit contains extra parts * Bausatz enthält zusätzliche Teile * El juego contiene piezas de sobra * Le nécessaire comprend des pièces supplémentaires
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
arrowshed.com

EN,FR,SP,GE-02KB
4X3 Building * Gebäude * Edifi cio * Bâtiment...............................................................................................................................5
5X3 Building * Gebäude * Edifi cio * Bâtiment...............................................................................................................................8
6X3 Building * Gebäude * Edifi cio * Bâtiment................................................................................................................................11
Detailed Assembly Instructions by Shed Type
Detaillierte Montageanleitung nach Schuppentyp / Instrucciones de montaje detalladas por tipo de cobertizo
/ Instructions de montage détaillées par type d’abri
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
ARTÍCULOS DE FERRETERÍA TEILELISTE
11755
11756
4
2
Qty
Menge
Cantidad
Quantité
4x3 (1,2 m x ,9 m)
Part No.
Réf. pièce
N.º de pieza
Art.-Nr.
11755
11757
4
2
Qty
Menge
Cantidad
Quantité
Part No.
Réf. pièce
N.º de pieza
Art.-Nr.
Qty / Menge / Cantidad
Quantité
Part No.
Réf. pièce
N.º de pieza
Art.-Nr.
65103
65923
65004
8
8
4
HARDWARE LIST LISTE DE LA VISSERIE
LISTA DE PIEZAS KLEINTEILELISTE
2
5x3 (1,5 m x ,9 m) 6x3 (1,8 m x ,9 m)
11755
11758
4
2
Qty
Menge
Cantidad
Quantité
Part No.
Réf. pièce
N.º de pieza
Art.-Nr.
Qty / Menge / Cantidad
Quantité
8
8
4
Qty / Menge / Cantidad
Quantité
8
8
5
4x3 (1,2 m x ,9 m) 5x3 (1,5 m x ,9 m) 6x3 (1,8 m x ,9 m)

3
EN,FR,SP,GE-02IX
Assemble your building
before starting this kit.
*Montieren dem Bauen vor dem
Zusammenbau dieses Bausatzes.
* Monte el depósito antes de
comenzar a utilizar este kit.
*Assembler edifi c avant de monter ce kit.
Before You Begin / Site PreparationBefore You Begin / Site Preparation
1. Before beginning construction, check local building codes regarding footings, location and other requirements.
Study and understand this owner’s manual.
2. Follow all directions and dimensions carefully.
3. Follow the step sequence carefully for correct results.
4. Be sure all the parts fi t together properly before proceeding.
5. IMPORTANT: Assemble your building before starting this kit.
6. SAFETY FIRST: Care must be taken when handling various pieces of your kit since some contain sharp edges.
Wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your kit.
7. BASIC TOOLS: No. 2 Phillips screwdriver, pliers, work gloves, tape measure, level and a spade or shovel.
8. GROUND MUST BE LEVEL: Be sure Floor Frames lie fl at on ground.
To prepare earth bed, remove sod and other debris. Level the high spots with fl at shovel and tamp the bed down.
9. DO NOT STEP ON CHANNELS UNTIL FLOORING MATERIAL IS IN PLACE!
10. Separate contents of the carton by the part number while reviewing parts list.
Check to be sure that you have all the necessary parts for your kit.
Bevor Sie anfangen / Vorbereitung der BaustelleBevor Sie anfangen / Vorbereitung der Baustelle
1. Vor Baubeginn überprüfen Sie örtliche Bauvorschriften auf Erfordernisse hinsichtlich Fußfl ächen,
Bauplatz und weitere Erfordernisse. Lesen Sie dieses Besitzerhandbuch sorgfältig und verstehen Sie es.
2. Befolgen Sie alle Anweisungen und Abmessungen sorgfältig.
3. Zur Erzielung richtiger Ergebnisse halten Sie die Reihenfolge der Schritte genau ein.
4. Bevor Sie weitermachen, vergewissern Sie sich, daß alle Teile richtig zusammenpassen.
5. WICHTIG: Montieren dem Bauen vor dem Zusammenbau dieses Bausatzes.
6. SICHERHEIT KOMMT ZUERST: Verschiedene Teile Ihres Bausatzes müssen vorsichtig gehandhabt werden,
da sie scharfe Kanten haben. Tragen Sie beim Zusammenbau oder bei der Durchführung von Wartungsarbeiten
an Ihrem Bausatz Arbeitshandschuhe,
Augenschutz und lange Ärmel.
7. GRUNDWERKZEUGE: Nr. 2 Kreuzschlitzschraubenzieher, Zange, Arbeitshandschuhe, Maßband, Wasser-
waage und ein Spaten oder eine Schaufel.
8. DER BODEN MUSS EBEN SEIN: Vergewissern Sie sich, daß die Bodenrahmen fl ach am Boden liegen. Zur
Vorbereitung des Erdbetts entfernen Sie die Grasdecke und anderen Schutt. Ebnen Sie höhere Flächen mit
einer fl achen Schaufel ein und stampfen Sie das Bett
nieder.
9. STEIGEN SIE ERST AUF DIE KANÄLE, WENN DAS BODENMATERIAL PLAZIERT IST!
10. Sortieren Sie den Kartoninhalt nach der Teilenummer, während Sie die Teileliste überprüfen. Vergewissern Sie
sich, daß Sie alle für Ihren Bausatz notwendigen Teile haben.

4
EN,FR,SP,GE-03IX
Antes de empezar/Preparación del sitioAntes de empezar/Preparación del sitio
1 . A n t e s d e e m p e z a r l a c o n s t r u c c i ó n , v e r i fi q u e l o s c ó d i g o s d e c o n s t r u c c i ó n l o c a l e s r e l a t i v o s a c i m e n t a c i ó n , l o c a l
ización y otros requisitos. Escudriñe y entienda este manual del propietario.
2. Siga todas las instrucciones y dimensiones con cuidado.
3. Siga la secuencia de pasos con cuidado para realizar resultados correctos.
4. Asegure que todas las piezas se junten apropiadamente antes de continuar.
5. IMPORTANTE: Monte el depósito antes de comenzar a utilizar este kit.
6. LA SEGURIDAD ANTE TODO: Hay que tener cuidado al manejar las varias piezas de su juego porque algu
n a s t i e n e n b o r d e s a fi l a d o s . P ó n g a s e g u a n t e s d e t r a b a j o , p r o t e c c i ó n p a r a l o s o j o s y m a n g a s l a r g a s c u a n d o e n s a m b l e
o cuando dé cualquier mantenimiento a su juego.
7. HERRAMIENTAS BASICAS: Destornillador Phillips núm. 2, alicates, guantes de trabajo, cinta métrica, nivel
y azada o pala.
8. EL SUELO DEBE ESTAR NIVELADO: Asegure que los marcos del piso estén planos en el suelo. Para
preparar la base de tierra, quite césped y otros escombros. Nivele los sitios altos con una pala plana y apisone la
base.
9. ¡NO PISE LOS CANALES HASTA QUE EL MATERIAL DE PISO ESTE EN SU LUGAR!
10. Disponga el contenido de la caja de cartón por el número de la pieza mientras repasa la lista de piezas. Controle
para asegurar que Vd. tenga todas las piezas necesarias de su juego.
Avant de commencer/Préparation du terrainAvant de commencer/Préparation du terrain
1. Avant de commencer la construction, réviser les normes locales de sécurité de construction relatives aux
empattements, à l‘emplacement et aux autres exigences.
2. Suivre attentivement toutes les directives et les dimensions.
3. Suivre attentivement la séquence des étapes pour obtenir les résultats désirés.
4. Avant de poursuivre, s‘assurer que toutes les pièces sont correctement ajustées.
5. IMPORTANT : Assembler edifi c avant de monter ce kit.
6. SÉCURITÉ D‘ABORD : Manipuler soigneusement les diverses pièces du prêt-à-monter puisque certaines
d‘entre elles ont des angles coupants. Porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues
pour assembler le prêt-à-monter ou pour eff ectuer des travaux d‘entretien.
7. OUTILS ESSENTIELS : tournevis Phillips n° 2, pinces, gants de travail, mètre à ruban, niveau, bêche ou pelle.
8. ÉGALISER LE TERRAIN : S‘assurer que les pièces de la charpente du plancher reposent à plat sur le sol.
Pour préparer le lit de terre, enlever le gazon et les autres débris. Égaliser les points plus élevés avec une pelle
plate et taper le lit de terre.
9. NE PAS MARCHER SUR LES TRAVERSES AVANT D‘AVOIR POSÉ LE REVÊTEMENT DU
PLANCHER!
10. Déballer les pièces selon leur numéro de pièce tout en consultant la liste des pièces. S‘assurer que toutes les
pièces nécessaires se trouvent dans l‘emballage.

5
49 1/2” 125,7 cm
EN,FR,SP,GE-05KB
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
11755 X2
65923 65103 8
65103
65923
Länge nach Montage
11755
11755 4
4X3 BUILDING 4X3 Gebäude
4X3 Edifi cio
4X3 Bâtiment
1175511755
65103
65923

Insert bent tabs into slot in frame.
Gebogene Laschen in die Schlitze des Rahmens einfügen.
Inserte las lengüetas dobladas en la ranura en el marco.
Insérez les languettes pliées dans la fente du châssis.
6
EN,FR,SP,GE-06KB
11755
11755
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
*Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
*El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
IMPORTANT :
Make sure overlaps are positioned on same side of building frame.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, daß sich die Überlappungen auf derselben
Seite des Gebäuderahmens befi nden.
IMPORTANTE: Asegure que las solapas se coloquen en el mismo lado
del marco del edifi cio.
IMPORTANT : Les trous doivent être orientés vers le centre.
Front
Avant
Frente
Vorne
X4
X4
1
2
4X3 BUILDING 4X3 Gebäude
4X3 Edifi cio
4X3 Bâtiment
11755
11755

7
EN,FR,SP,GE-07KB
11756
Front
Avant
Frente
Vorne
65004
11756 2
65004 4
Front
Avant
Frente
Vorne
For plywood layout see page 16
Für Sperrholz Anordnung siehe Seite 16
Para el diseño de madera contrachapada ver página 16
Pour la disposition du contreplaqué voir page 16
4X3 BUILDING 4X3 Gebäude
4X3 Edifi cio
4X3 Bâtiment
NOTE: Remove existing ramp (11276)
HINWEIS: Vorhandene Rampe entfernen (11276)
NOTA: retire la rampa existente (11276)
REMARQUE : Supprimer la rampe existante (11276)
11756

8
62 3/16” 158,0 cm
EN,FR,SP,GE-08KB
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
11755
X2
65923 65103 8
65103
65923
Länge nach Montage
11755
11755 4
5X3 BUILDING 5X3 Gebäude
5X3 Edifi cio
5X3 Bâtiment
1175511755
65103
65923

Insert bent tabs into slot in frame.
Gebogene Laschen in die Schlitze des Rahmens einfügen.
Inserte las lengüetas dobladas en la ranura en el marco.
Insérez les languettes pliées dans la fente du châssis.
9
EN,FR,SP,GE-09KB
11755
11755
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
*Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
*El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
IMPORTANT :
Make sure overlaps are positioned on same side of building frame.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, daß sich die Überlappungen auf derselben
Seite des Gebäuderahmens befi nden.
IMPORTANTE: Asegure que las solapas se coloquen en el mismo lado
del marco del edifi cio.
IMPORTANT : Les trous doivent être orientés vers le centre.
Front
Avant
Frente
Vorne
X4
X4
1
2
5X3 BUILDING 5X3 Gebäude
5X3 Edifi cio
5X3 Bâtiment
11755
11755

10
EN,FR,SP,GE-10KB
11757
Front
Avant
Frente
Vorne
65004
11757 2
65004 4
Front
Avant
Frente
Vorne
For plywood layout see page 17
Für Sperrholz Anordnung siehe Seite 17
Para el diseño de madera contrachapada ver página 17
Pour la disposition du contreplaqué voir page 17
5X3 BUILDING 5X3 Gebäude
5X3 Edifi cio
5X3 Bâtiment
NOTE: Remove existing ramp (11259)
HINWEIS: Vorhandene Rampe entfernen (11259)
NOTA: retire la rampa existente (11259)
REMARQUE : Supprimer la rampe existante (11259)
11757

11
71 3/16” 180,8 cm
EN,FR,SP,GE-11KB
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
11755 X2
65923 65103 8
65103
65923
Länge nach Montage
11755
11755 4
6X3 BUILDING 6X3 Gebäude
6X3 Edifi cio
6X3 Bâtiment
1175511755

Insert bent tabs into slot in frame.
Gebogene Laschen in die Schlitze des Rahmens einfügen.
Inserte las lengüetas dobladas en la ranura en el marco.
Insérez les languettes pliées dans la fente du châssis.
12
EN,FR,SP,GE-12KB
11755
11755
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
*Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
*El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
IMPORTANT :
Make sure overlaps are positioned on same side of building frame.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, daß sich die Überlappungen auf derselben
Seite des Gebäuderahmens befi nden.
IMPORTANTE: Asegure que las solapas se coloquen en el mismo lado
del marco del edifi cio.
IMPORTANT : Les trous doivent être orientés vers le centre.
Front
Avant
Frente
Vorne
X4
X4
1
2
6X3 BUILDING 6X3 Gebäude
6X3 Edifi cio
6X3 Bâtiment
11755
11755

13
EN,FR,SP,GE-13KB
11758
Front
Avant
Frente
Vorne
65004
11758 2
65004 5
Front
Avant
Frente
Vorne
For plywood layout see page 18
Für Sperrholz Anordnung siehe Seite 18
Para el diseño de madera contrachapada ver página 18
Pour la disposition du contreplaqué voir page 18
6X3 BUILDING 6X3 Gebäude
6X3 Edifi cio
6X3 Bâtiment
NOTE: Remove existing ramp (11288)
HINWEIS: Vorhandene Rampe entfernen (11288)
NOTA: retire la rampa existente (11288)
REMARQUE : Supprimer la rampe existante (11288)
11758

14
Plywood RequirementsPlywood Requirements
* Erfordernisse für das Sperrholz * Madera multilaminar requerida
* Exigences en matière de contre-plaqué
One (1) 4’ x 8’ Sheets for 4’ x 3’ and 5’ x 3’ and 6’ x 3’
Arrow fl oor frame kits provide the galvanized metal framework to add a fl oor to your shed. The frame will
raise the fl oor above ground level to help with drainage under your shed. METAL FRAMING ONLY – Attach
plywood to complete your shed fl oor.
Use 5/8” (16 mm) minimum thickness, exterior grade plywood that has a waterproof adhesive, but DO NOT
USE pressure treated plywood. If pressure treated lumber comes in contact with your Arrow product
it will cause accelerated corrosion and VOID your warranty.
Arrow-Bodenrahmen-Kits bieten ein verzinktes Metallgerüst, um Ihrem Schuppen einen Boden
hinzuzufügen. Der Rahmen hebt den Boden über das Bodenniveau, um die Entwässerung unter
Ihrem Schuppen zu unterstützen. NUR FÜR METALLRAHMEN – Befestigen Sie Sperrholz, um Ihren
Schuppenboden zu vervollständigen.
Verwenden Sie mindestens 5/8” (16 mm) dickes, für den Außenbereich geeignetes Sperrholz mit
einem wasserfesten Klebstoff , aber VERWENDEN SIE KEIN druckimprägniertes Sperrholz. Wenn
druckbehandeltes Holz mit Ihrem Arrow-Produkt in Berührung kommt, führt dies zu beschleunigter
Korrosion und macht Ihre Garantie UNGÜLTIG
Los kits Arrow de marco de piso proporcionan el marco de metal galvanizado para agregar un piso a su
cobertizo. El marco elevará el piso por encima del nivel del suelo para ayudar con el drenaje debajo de su
cobertizo. SOLO MARCOS DE METAL – Coloque madera contrachapada para completar el piso de su
cobertizo.
Use un grosor mínimo de 5/8” (16 mm), madera contrachapada de grado exterior que tenga un adhesivo
impermeable, pero NO USE madera contrachapada tratada a presión. Si la madera tratada a presión
entra en contacto con su producto Arrow, causará una corrosión acelerada y ANULARÁ su garantía.
Les kits de châssis de plancher Arrow fournissent un châssis en métal galvanisé pour ajouter un plancher
à votre abri. Le châssis réhausse le niveau du sol pour faciliter l’écoulement sous votre abri. CHARPENTE
MÉTALLIQUE SEULEMENT – Fixez le contreplaqué pour réaliser le plancher de votre abri.
Utilisez du contreplaqué de qualité extérieure d’une épaisseur minimale de 16 mm (5/8”), protégé par un
adhésif imperméable, mais N’UTILISEZ PAS de contreplaqué traité sous pression. Si du bois traité
sous pression entre en contact avec votre produit Arrow, il provoquera une corrosion accélérée et
ANNULERA votre garantie.
* Eins (1) Platte zu 1220 mm x 2440 mm fũr 1,2 m x ,9 m und 1,5 m x ,9 m und 1,8 m x ,9 m
* Una (1) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 1,2 m x ,9 m und 1,5 m x ,9 m und 1,8 m x ,9 m
* Un (1) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 1,2 m x ,9 m und 1,5 m x ,9 m und 1,8 m x ,9 m
CHECK BELOW: NUMBER OF SHEETS PER SIZE
EN,FR,SP,GE-14KB

15
15JM
CORRECT INCORRECT
• Richtig
• Correcto
• Correct
• Falsch
• Incorrecto
• Incorrect
NOTE: a notch must be cut in the plywood around each door jamb in order to get the plywood to install cor-
rectly.
For questions contact Customer Service at the number listed in your owner’s manual.
* HINWEIS: Muss eine Kerbe in das Sperrholz um jeden Türpfosten geschnitten werden, damit das Sperrholz
korrekt installiert werden kann.
Bei Fragen wenden Sie sich an den Kundendienst unter der in Ihrer Bedienungsanleitung angegebenen Num-
mer.
* NOTA: Se debe cortar una muesca en la madera contrachapada alrededor bisagras de la puerta con el fi n de
obtener la madera contrachapada para instalar correctamente.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente al número indicado en el manual
del propietario.
* REMARQUE: Une encoche doit être découpée dans le contreplaqué autour jambage de porte afi n que le con-
treplaqué soit correctement installé.
Pour toute question, contactez le service clientèle au numéro indiqué dans votre manuel d’utilisation.
Installing Plywood
*Einbau des Sperrholzes * Instalación de la madera multilaminar * Installation du contre-plaqué
1. Cut Plywood to dimensions shown.
* Schneiden Sie das Sperrholz auf die gezeigten Maße zu.
* Corte la madera multilaminar según las dimensiones que se muestran.
* Couper les panneaux de contre-plaqué selon les dimensions indiquées.
2. Fasten to frame with dry wall screws (not included).
* Befestigen Sie es mit Schnellbauschrauben am Rahmen (nicht enthalten).
* Asegúrela al marco con tornillos para cartón-yeso (no incluido).
* Fixer les pièces à la charpente avec des vis à placoplâtre (non inclus).

16
EN,FR,SP,GE-16KB
35-3/8”
(89,9cm)
NOTE: Verify building dimensions prior to cutting plywood. Install your plywood at the rear of the building working to the front.
HINWEIS: Überprüfen Sie die Abmessungen des Gebäudes vor dem Zuschneiden von Sperrholz. Installieren Sie Ihr
Sperrholz von der Rückseite des Gebäudes und arbeiten sich nach vorne.
NOTA: Verifi que las dimensiones del edifi cio antes de cortar madera contrachapada. Instale su madera contrachapada en la
parte trasera del edifi cio trabajando en la parte delantera.
REMARQUE: Vérifi ez les dimensions du bâtiment avant de couper le contreplaqué. Installez votre contreplaqué en
commençant par l’arrière du bâtiment puis en vous dirigeant vers l’avant.
4X3 BUILDING 4X3 Gebäude
4X3 Edifi cio
4X3 Bâtiment
9-5/16”
(23,7cm)
1-3/8”
(3,5cm)
49-3/8”
(125,4cm)
4X3
Front
Avant
Frente
Vorne
Sheet 1 * Platte 1
Hoja núm. 1 * Panneau no1
9-5/16”
(23,7cm)

17
EN,FR,SP,GE-17KB
35-3/8”
(89,9cm)
62-1/8”
(157,8cm)
NOTE: Verify building dimensions prior to cutting plywood. Install your plywood at the rear of the building working to the front.
HINWEIS: Überprüfen Sie die Abmessungen des Gebäudes vor dem Zuschneiden von Sperrholz. Installieren Sie Ihr
Sperrholz von der Rückseite des Gebäudes und arbeiten sich nach vorne.
NOTA: Verifi que las dimensiones del edifi cio antes de cortar madera contrachapada. Instale su madera contrachapada en la
parte trasera del edifi cio trabajando en la parte delantera.
REMARQUE: Vérifi ez les dimensions du bâtiment avant de couper le contreplaqué. Installez votre contreplaqué en
commençant par l’arrière du bâtiment puis en vous dirigeant vers l’avant.
5X3 BUILDING 5X3 Gebäude
5X3 Edifi cio
5X3 Bâtiment
6-5/8”
(16,8cm)
1-3/8”
(3,5cm)
5X3
Front
Avant
Frente
Vorne
Sheet 1 * Platte 1
Hoja núm. 1 * Panneau no1
6-5/8”
(16,8cm)

18
EN,FR,SP,GE-18KB
35-3/8”
(89,9cm)
71-1/8”
(180,7cm)
NOTE: Verify building dimensions prior to cutting plywood. Install your plywood at the rear of the building working to the front.
HINWEIS: Überprüfen Sie die Abmessungen des Gebäudes vor dem Zuschneiden von Sperrholz. Installieren Sie Ihr
Sperrholz von der Rückseite des Gebäudes und arbeiten sich nach vorne.
NOTA: Verifi que las dimensiones del edifi cio antes de cortar madera contrachapada. Instale su madera contrachapada en la
parte trasera del edifi cio trabajando en la parte delantera.
REMARQUE: Vérifi ez les dimensions du bâtiment avant de couper le contreplaqué. Installez votre contreplaqué en
commençant par l’arrière du bâtiment puis en vous dirigeant vers l’avant.
6X3 BUILDING 6X3 Gebäude
6X3 Edifi cio
6X3 Bâtiment
5-1/8”
(13,0cm)
1-3/8”
(3,5cm)
6X3
Front
Avant
Frente
Vorne
Sheet 1 * Platte 1
Hoja núm. 1 * Panneau no1
5-1/8”
(13,0cm)


Table of contents
Other Arrow Storage Products Outdoor Furnishing manuals