EXTOL PREMIUM 8891894 Installation and operating instructions

Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
ÜbersetzungderursprünglichenBedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual
8891894
8891895
Rychlonabíječka Share 20 V /CZ
Rýchlonabíjačka Share 20 V /SK
Gyorstöltő Share 20 V /HU
Schnellladegerät Share 20 V /DE
Fast Battery Charger Share 20V /EN
8891896
USB nabíječka zSHARE 20 Vbaterií se svítidlem /CZ
USB nabíjačka zbatériíSHARE 20 Vso svietidlom /SK
USB töltő és lámpa aSHARE 20 V akkumulátorra /HU
USB-Ladegerät mit 20 V SHARE-Batterie mit Licht /DE
USB Converter from SHARE 20 V Batteries /EN
Version 02/2022

2 3
CZ
Obr.2, Model Extol® Premium 8891895 pro 4baterie
yRychlonabíječky Extol® Premium 8891894 a
8891895 s nabíjecím proudem 3,5A jsou určeny
krychlému nabíjení baterií aku programu SHARE
20V (Extol® Premium a Extol® Industrial).
Model nabíječky Extol® Premium 8891894 a
8891895 umožňuje nabíjet 2baterie současně.
Do modelu nabíječky Extol® Premium 8891895
lze zasunout 4 baterie, ale současně se nabíjí maxi-
málně 2 baterie a po jejich nabití se automaticky
zahájí nabíjení zbývajících dvou baterií.
yNabíječka nabíjí, sleduje avyhodnocuje
nabíjení každé baterie samostatně nezávisle
na ostatních bateriích. Nabíječkou lze současně
(nezávisle na sobě) nabíjet baterie srůznými
kapacitami. Baterie snižší kapacitou bude nabita
dříve, než baterie svyšší kapacitou. Nabíječky mají
elektronickou ochranu proti nadproudu, proti
přebití, proti přehřátí, signalizaci vpřípadě
poruchy aautomaticky ukončí nabíjení, jak-
mile je baterie nabita -nemůže tedy dojít kpře-
bíjení baterie, pokud je vnabíječce zasunuta ipo
jejím plném nabití. Konektory nabíječky nejsou pod
napětím, pokud vnabíječce není zasunuta baterie.
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol®
zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podrobentestůmspolehlivosti, bezpečnosti
akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické
aporadenské centrum:
www.extol.cz
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s.
Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 1. 7. 2021
I. Charakteristika –účel
použití
Obr.1, Model Extol® Premium 8891894 pro 2baterie

4 5
CZ
Přibližné doby nabíjení baterií SHARE 20V:
Kapacita baterie /
Označení modelu
Přibližná
doba nabíjení
8000 mAh (8891886) 140 min.
6000 mAh (8891885) 105 min.
5000 mAh (8891884) 70 min.
4000 mAh (8891882) 60 min.
2000 mAh (8891881) 35 min.
Poznámka:
Hodnota nabíjecího napětí nabíječky 20V (20,5V)
je nezbytná pro plné nabití baterie. Svorkové napětí
plně nabité baterie bez zatížení je 20V (20,5V) .
Svorkové napětí téže plně nabité baterie při zatížení
(tzv. jmenovité napětí baterie) je 18V .
III. Technická specikace
konvertoru sUSB výstupem
Určeno pro baterie aku programu SHARE 20 V:
(kapacita/označení modelu)
baterie 2000 mAh (8891881)
baterie 4000 mAh (8891882)
baterie 5000 mAh (8891884)
baterie 6000 mAh (8891885)
baterie 8000 mAh (8891886)
Svorkové napětí plně nabité baterie SHARE 20V
při zatížení 18 V
bez zatížení 20V (20,5V)
USB výstup konvertoru
pro nabíjení elektroniky 2× 5 V/2 A
Napájecí napětí USB konvertoru 13,0V-25,0V
(z SHARE 20 Vbaterie)
Obr.3, konvertor Extol® Premium 8891896
sUSB výstupy aLED světlem
yVhodným doplňkem pro využití baterií aku pro-
gramu Extol® Premium SHARE 20V je konvertor
Extol® Premium 8891896 sUSB výstupy 2×
5V-2A pro nabíjení mobilních telefonů
apodobné elektroniky určené pro nabíjení
tímto napětím, kdy zdrojem energie jsou baterie
aku programu SHARE 20V. Konvertor má zabudova-
ný světelný zdroj alze jej využít také jako svítilnu.
Konvertor sUSB výstupem není určen kpoužití jako
USB nabíječka baterií aku programu SHARE 20V
zUSB výstupu např. počítače.
II. Specikace napájení
anabíjecího výstupu
nabíječek
Napájecí napětí nabíječky 100-240V~50/60 Hz
Nabíjecí výstup
pro nabíjení baterie 20 V (20,5 V)/ 3,5 A
Počet současně nabíjených baterií SHARE 20V:
2 (nabíječka Extol® Premium 8891894)
2 (nabíječka Extol® Premium 8891895)

6 7
CZ
•UPOZORNĚNÍ
yBaterie nabíjejte vrozsahu teploty okolí 10-40°C.
1. Baterii/baterie zasuňte do drážek nabíječky, aby
došlo kzacvaknutí (zajištění) baterie.
2. Před připojením nabíječky ke zdroji el. proudu se
ujistěte, že je napětí vzásuvce vrozsahu 100-240V
~50/60Hz. Nabíječku je možné používat vtomto
rozsahu napětí apři uvedené frekvenci.
3. Baterii/baterie zasuňte do drážek nabíječky, aby
došlo kslyšitelnému zacvaknutí baterie.
4. Vidlici napájecího kabelu zasuňte do zásuvky sel.
napětím.
SIGNALIZACE PROCESU NABÍJENÍ ANABITÍ
Při nabíjení baterie svítí červená kontrolka abliká
zelená apo plném nabití svítí jenom zelená
kontrolka. Pokud vpříslušném místě nabíječky
není zasunuta baterie, bude svítit pouze červená
kontrolka.
•UPOZORNĚNÍ
yU modelu nabíječky Extol® Premium 8891895
určené pro 4 baterie, se vždy nejprve nabíjí
současně maximálně 2 baterie a po jejich nabití
se automaticky zahájí nabíjení zbývajících dvou
baterií. Nenabíjí se všechny 4 baterie současně.
5. Pro vyjmutí baterie stiskněte tlačítko na
baterii abaterii odejměte zdrážek nabíječky.
6.Pokud nebudete nabíječku dále používat,
odpojte ji od zdroje el. proudu.
Napájecí proud LED svítidla 200 mA
LED svítidlo > 60 lux
•VÝSTRAHA
yPřed použitím nabíječky si přečtěte celý návod
kpoužití aponechte jej přiložený uvýrobku, aby
se sním obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek
komukoli půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte
kněmu itento návod kpoužití. Zamezte poškození
tohoto návodu. Výrobce nenese odpovědnost za
škody či zranění vzniklá používáním přístroje, které
je vrozporu stímto návodem.
IV. Použití nabíječek
Extol® Premium 8891894
a8891895
•UPOZORNĚNÍ
yPřed připojením nabíječky do zásuvky sel.
proudem nejprve zkontrolujte, zda nemá
poškozený ochranný kryt, izolaci napájecího
kabelu či zásuvkovou vidlici. Je-li nabíječka
poškozena, nepřipojujte ji ke zdroji el. proudu
azajistěte její opravu vautorizovaném ser-
visu značky Extol®. Kopravě musí být zbez-
pečnostních důvodů použity pouze originální
náhradní díly výrobce.
yNabíječka je určena knabíjení pouze baterií aku
programu SHARE 20V.
Použití jiných baterií může způsobit požár nebo
výbuch vdůsledku nevhodných nabíjecích paramet-
rů pro vloženou baterii.

8 9
CZ
•UPOZORNĚNÍ
Baterie má elektronickou ochranu
před úplným vybitím, které ji
poškozuje. Ochrana neumožní
pokles napětí pod určitou mez, což
se projeví náhlým ukončením
dodávky el. proudu, pokud je baterie vybitá (viz
kontrolky na baterii). Vdůsledku elektronické ochrany
proti úplnému vybití baterie může dojít knáhlému
ukončení nabíjení připojené elektroniky nebo a/nebo
ke zhasnutí světelného zdroje.
VI. Bezpečnostní pokyny
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO NABÍJEČKU
yPřed nabíjením si přečtěte návod kpoužívání.
yNabíječka je určena pouze pro nabíjení
ve vnitřních prostorech. Je nutné ji
chránit před deštěm, vysokou vlh-
kostí ateplotami nad 40°C.
yZamezte používání nabíječky osobám (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje
vbezpečném používání spotřebiče bez dozoru
nebo poučení. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Obecně se nebere vúvahu používání nabíječky
velmi malými dětmi (věk 0-3 roky včetně) apou-
žívání mladšími dětmi bez dozoru (věk nad 3roky
apod 8let). Připouští se, že těžce hendikepovaní
lidé mohou mít potřeby mimo úroveň stanovenou
normami EN60335-1 aEN60335-2-29.
V. Použití konvertoru
Extol® Premium 8891896
yKonvertor je určen pouze pro použití s bateriemi aku
programu SHARE 20V.
Použití jiných baterií může způsobit poškození
konvertoru nebo nabíjenou elektroniku.
yKonvertor je určen pro nabíjení mobilních
telefonů ajiné elektroniky určené pro nabíje-
ní přes USB 5V-2A a/nebo jako LED svítidlo.
1. Konvertor nasaďte do drážek baterie, aby došlo
kzacvaknutí (zajištění) konvertoru na baterii.
2. Do USB zásuvky konvertoru zasuňte USB konektor
kabelu nabíjené elektroniky.
3. Prvním stisknutím tlačítka na konvertoru bude
napětí vUSB zásuvce (dojde knabíjení připojené
elektroniky) abude svítit červená kontrolka na kon-
vertoru. Bez stisknutí tlačítka vUSBzásuvce nebude
napětí. Pokud nebude ke konvertoru připojena
nabíjená elektronika, kontrolka po krátké chvíli
zhasne avUSB zásuvce nebude napětí.
4. Druhým stisknutím tlačítka dojde krozsvícení LED
svítidla avUSB zásuvce bude napětí. Je možné
nabíjet elektroniku asvítit současně.
5. Třetím stisknutím tlačítka dojde ke zhasnutí
svítilny, ale vUSB zásuvce bude napětí, pokud je
připojená nabíjená elektronika.

10 11
CZ
Dojde-li knáhodnému styku stěmito teku-
tinami, opláchněte postižené místo vodou.
Dostane-li se tekutina do oka, vyhledejte
navíc lékařskou pomoc. Tekutiny unikající zbate-
rie mohou způsobit záněty nebo popáleniny.
e) Bateriová souprava nebo nářadí, které je poško-
zeno nebo přestavěno, se nesmí používat .
Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou
chovat nepředvídatelně ,které může mít za následek
oheň, výbuch nebo nebezpečí úrazu.
f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí
vystavovat ohni nebo nadměrné teplotě.
Vystavení ohni nebo teplotě vyšší než 130°C může
způsobit výbuch.
g) Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení
anenabíjet bateriovou soupravu nebo nářadí
mimo teplotní rozsah, který je uveden vnávo-
du kpoužívání.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách, které
jsou mimo uvedený rozsah, mohou poškodit baterii
azvýšit riziko požáru.
SERVIS
a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte
kvalifikované osobě, které bude používat
identické náhradní díly. Tímto způsobem bude
zajištěna stejná úroveň bezpečnosti nářadí jako před
opravou.
b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí nikdy
opravovat.
Oprava bateriových souprav by měla být prováděna
pouze uvýrobce nebo vautorizovaném servisu.
yPři nabíjení zajistěte větrání, neboť při nabíjení
může dojít kúniku par, je-li baterie poškozena
vdůsledku špatného zacházení.
yBaterii nabíjejte vrozmezí teploty 10°C až 40°C.
yZásuvkovou vidlici nabíječky, izolaci napájecího
kabelu aDC kontakty pro nabíjení baterie chraňte
před deformací či jiným poškozením.
yNabíječku chraňte před nárazy apády azamezte
vniknutí vody do nabíječky.
POUŽÍVÁNÍ AÚDRŽBA
BATERIOVÉHO NÁŘADÍ
a) Nářadí nabíjejte pouze nabíječem, který je
určen výrobcem. Nabíječ, který může být vhodný
pro jeden typ bateriové soupravy, může být při použití
sjinou bateriovou soupravou příčinou nebezpečí
požáru.
b) Nářadí používejte pouze sbateriovou soupra-
vou, která je výslovně určena pro dané nářa-
dí. Používání jakýchkoli jiných bateriových souprav
může být příčinou nebezpečí úrazu nebo požáru.
c) Není-li bateriová souprava právě používána,
chraňte ji před stykem sjinými kovovými
předměty jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné malé
kovové předměty, které mohou způsobit
spojení jednoho kontaktu baterie sdruhým.
Zkratování kontaktů baterie může způsobit popáleni-
ny nebo požár.
d) Při nesprávném používání mohou zbaterie
unikat tekutiny; vyvarujte se kontaktu snimi.

12 13
CZ
VII. Význam piktogramů
na štítku Před použitím si přečtěte návod
kpoužití.
Splňuje příslušné harmonizační
právní předpisy EU.
Zařízení třídy ochrany II.
Pro použití pouze vinteriéru, nutno
chránit před deštěm, vniknutím
vody avysokou vlhkostí.
ta Jmenovitá teplota okolí pro nabíjení.
Pojistka.
Elektrozařízení sukončenou
životností, viz dále.
SN:
Na výrobku je uveden rok aměsíc
výroby ačíslo výrobní série
výrobku.
Tabulka 1

14 15
CZ
VIII. Záruční lhůta
apodmínky
yNa výrobek se vztahuje záruční doba dle zákona.
Požádá-li oto kupující, je prodávající povinen mu
poskytnout práva zvadného plnění (záruční pod-
mínky) vpísemné formě.
IX. Skladování
yOčištěnou nabíječku skladujte na suchém místě
mimo dosah dětí steplotami do 40°C. Přístroj
chraňte před přímým slunečním zářením, sálavými
zdroji tepla, vlhkostí avniknutím vody.
X. Likvidace odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontej-
neru na tříděný odpad.
ELEKTROZAŘÍZENÍ
SUKONČENOU ŽIVOSTNOSTÍ
yDle směrnice (EU)2012/19 nesmí být nepoužitelné
elektrozařízení vyhazováno do směsného odpadu,
ale odevzdáno kekologické likvidaci do zpětného
sběru elektrozařízení zdůvodu obsahu
látek nebezpečných pro životní prostře-
dí. Informace osběrných místech apod-
mínkách zpětného sběru elektrozařízení
obdržíte uprodávajícího nebo na obec-
ním úřadě.
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol®
kúpou tohto výrobku.
Výrobokbol podrobený testom spoľahlivosti,
bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi
Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke
a poradenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91
Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku:
Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s.
Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 1. 7. 2021
I. Charakteristika –účel
použitia
Obr. 1, Model Extol® Premium 8891894 na 2batérie

16 17
SK
Obr. 2, Model Extol® Premium 8891895 na 4batérie
yRýchlonabíjačky Extol® Premium 8891894 a
8891895 s nabíjacím prúdom 3,5A sú určené
narýchle nabíjanie batérií aku programu SHARE
20V (Extol® Premium a Extol® Industrial).
Model nabíjačky Extol® Premium 8891894 a
8891895 umožňuje nabíjať 2 batérie súčasne.
Do modelu nabíjačky Extol® Premium 8891895
je možné zasunúť 4 batérie, ale súčasne sa nabíjajú
maximálne 2 batérie a po ich nabití sa automaticky
spustí nabíjanie zostávajúcich dvoch batérií.
yNabíjačka nabíja, sleduje avyhodnocuje nabí-
janie každej batérie samostatne nezávisle od
ostatných batérií. Nabíjačkou je možné súčasne
(nezávisle od seba) nabíjať batérie srôznymi kapa-
citami. Batéria snižšou kapacitou sa nabije skôr, než
batéria svyššou kapacitou. Nabíjačky majú elektro-
nickú ochranu proti nadprúdu, proti prebitiu,
proti prehriatiu, signalizáciu vprípade
poruchy aautomaticky ukončia nabíjanie,
hneď ako je batéria nabitá –nemôže teda dôjsť
kprebíjaniu batérie, ak je vnabíjačke zasunutá
ajpo jej plnom nabití. Konektory nabíjačky nie sú
pod napätím, ak vnabíjačke nie je zasunutá batéria.
Obr. 3, konvertor Extol® Premium 8891896
sUSB výstupmi aLED svetlom
yVhodným doplnkom na využitie batérií aku pro-
gramu Extol® Premium SHARE 20V je konvertor
Extol® Premium 8891896 sUSB výstupmi 2×
5V – 2A na nabíjanie mobilných telefónov
apodobnej elektroniky určenej na nabíjanie
týmto napätím, keď zdrojom energie sú batérie
aku programu SHARE 20V. Konvertor má zabu-
dovaný svetelný zdroj aje možné ho využiť aj ako
svietidlo.
Konvertor sUSB výstupom nie je určený na použitie
ako USB nabíjačka batérií aku programu SHARE 20V
zUSB výstupu napr. počítača.

18 19
SK
II. Špecikácia napájania
anabíjacieho výstupu
nabíjačiek
Napájacie napätie nabíjačky 100–240V~50/60Hz
Nabíjací výstup
na nabíjanie batérie 20 V (20,5 V)/ 3,5 A
Počet súčasne nabíjaných batérií SHARE 20 V:
2 (nabíjačka Extol® Premium 8891894)
2 (nabíjačka Extol® Premium 8891895)
Približné časy nabíjania batérií SHARE 20V:
Kapacita batérie /
Označenie modelu
Približný
čas nabíjania
8000 mAh (8891886) 140 min.
6000 mAh (8891885) 105 min.
5000 mAh (8891884) 70 min.
4000 mAh (8891882) 60 min.
2000 mAh (8891881) 35 min.
Poznámka:
Hodnota nabíjacieho napätia nabíjačky 20V (20,5V)
je nevyhnutná na plné nabitie batérie. Svorkové napätie
plne nabitej batérie bez zaťaženia je 20V (20,5V) .
Svorkové napätie tej istej plne nabitej batérie pri
zaťažení (tzv. menovité napätie batérie) je 18V .
III. Technická špecikácia
konvertora sUSB výstupom
Určené pre batérie aku programu SHARE 20 V:
(kapacita/označenie modelu)
batéria 2000 mAh (8891881)
batéria 4000 mAh (8891882)
batéria 5000 mAh (8891884)
batéria 6000 mAh (8891885)
batéria 8000 mAh (8891886)
Svorkové napätie plne nabitej batérie SHARE 20 V
pri zaťažení 18 V
bez zaťaženia 20V (20,5V)
USB výstup konvertora
na nabíjanie elektroniky 2× 5 V/2 A
Napájacie napätie USB konvertora 13,0V – 25,0 V
(z batérie SHARE 20 V)
Napájací prúd LED svietidla 200 mA
LED svietidlo > 60 lux
•VÝSTRAHA
yPred použitím nabíjačky si prečítajte celý návod
na použitie aponechajte ho priložený privýrobku,
aby sa sním obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok
komukoľvek požičiavate alebo ho predávate, pri-
ložte knemu ajtento návod na použitie. Zamedzte
poškodeniu tohto návodu. Výrobca nenesie zodpo-
vednosť za škody či zranenia vzniknuté používaním
prístroja, ktoré je v rozpore s týmto návodom.
IV. Použitie nabíjačiek
Extol® Premium 8891894
a8891895
•UPOZORNENIE
yPred pripojením nabíjačky do zásuvky sel.
prúdom najprv skontrolujte, či nemá poško-
dený ochranný kryt, izoláciu napájacieho
kábla alebo zásuvkovú vidlicu. Ak je nabíjačka

20 21
SK
poškodená, nepripájajte ju k zdroju el. prúdu
azaistite jej opravu vautorizovanom servise
značky Extol®. Naopravu sa musia zbez-
pečnostných dôvodov použiť iba originálne
náhradné diely výrobcu.
yNabíjačka je určená nanabíjanie iba batérií aku
programu SHARE 20V.
•UPOZORNENIE
yBatérie nabíjajte vrozsahu teploty okolia 10 – 40 °C.
1. Batériu/batérie zasuňte do drážok nabíjačky, aby
došlo kzacvaknutiu (zaisteniu) batérie.
2. Pred pripojením nabíjačky k zdroju el. prúdu sa uis-
tite, že je napätie vzásuvke vrozsahu 100 – 240V
~ 50/60Hz. Nabíjačku je možné používať vtomto
rozsahu napätia apri uvedenej frekvencii.
3. Batériu/batérie zasuňte do drážok nabíjačky, aby
došlo kpočuteľnému zacvaknutiu batérie.
4. Vidlicu napájacieho kábla zasuňte do zásuvky sel.
napätím.
SIGNALIZÁCIA PROCESU NABÍJANIA ANABITIA
Pri nabíjaní batérie svieti červená kontrolka abliká
zelená apo plnom nabití svieti len zelená kontrolka.
Ak vpríslušnom mieste nabíjačky nie je zasunutá
batéria, bude svietiť iba červená kontrolka.
•UPOZORNENIE
yPri modeli nabíjačky Extol® Premium 8891895
určenej pre 4 batérie, sa vždy najprv nabíjajú
súčasne maximálne 2 batérie a po ich nabití sa
automaticky začne nabíjanie zostávajúcich dvoch
batérií. Nenabíjajú sa všetky 4 batérie súčasne.
5. Na vybratie batérie stlačte tlačidlo na batérii
abatériu odoberte zdrážok nabíjačky.
6. Ak nebudete nabíjačku ďalej používať, odpoj-
te ju od zdroja el. prúdu.
V. Použitie konvertora
Extol® Premium 8891896
yKonvertor je určený iba na použitie s batériami aku
programu SHARE 20V.
Použitie iných batérií môže spôsobiť poškodenie
konvertora alebo nabíjanú elektroniku.
yKonvertor je určený na nabíjanie mobilných
telefónov ainej elektroniky určenej na nabíja-
nie cez USB 5V – 2A a/alebo ako LED svietidlo.
1. Konvertor nasaďte do drážok batérie, aby došlo
kzacvaknutiu (zaisteniu) konvertora na batérii.
2. Do USB zásuvky konvertora zasuňte USB konektor
kábla nabíjanej elektroniky.
3. Prvým stlačením tlačidla na konvertore bude
napätie vUSB zásuvke (dôjde knabíjaniu pripojenej
elektroniky) abude svietiť červená kontrolka na
konvertore. Bez stlačenia tlačidla vUSBzásuvke
nebude napätie. Ak nebude ku konvertoru pripoje-
ná nabíjaná elektronika, kontrolka po krátkej chvíli
zhasne avUSB zásuvke nebude napätie.
4. Druhým stlačením tlačidla dôjde krozsvieteniu LED
svietidla avUSB zásuvke bude napätie. Je možné
nabíjať elektroniku asvietiť súčasne.
5. Tretím stlačením tlačidla dôjde k zhasnutiu svieti-
dla, ale vUSB zásuvke bude napätie, ak je pripojená
nabíjaná elektronika.

22 23
SK
•UPOZORNENIE
Batéria má elektronickú ochranu
pred úplným vybitím, ktoré ju
poškodzuje. Ochrana neumožní
pokles napätia pod určitú medzu,
čosa prejaví náhlym ukončením
dodávky el. prúdu, ak je batéria vybitá (pozrite
kontrolky na batérii). Vdôsledku elektronickej ochrany
proti úplnému vybitiu batérie môže dôjsť knáhlemu
ukončeniu nabíjania pripojenej elektroniky alebo a/
alebo k zhasnutiu svetelného zdroja.
VI. Bezpečnostné pokyny
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE NABÍJAČKU
yPred nabíjaním si prečítajte návod na používanie.
yNabíjačka je určená iba na nabíjanie
vo vnútorných priestoroch. Je nutné
ju chrániť pred dažďom, vysokou
vlhkosťou ateplotami nad 40 °C.
yZamedzte používaniu nabíjačky osobám (vrátane
detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí
zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča bez
dozoru alebo poučenia. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Všeobecne sa neberie doúvahy
používanie nabíjačky veľmi malými deťmi (vek
0 – 3roky vrátane) apoužívanie mladšími deťmi
bez dozoru (vek nad 3roky apod 8rokov). Pripúšťa
sa, že ťažko hendikepovaní ľudia môžu mať potreby
mimo úrovne stanovenej normami EN60335-1
aEN60335-2-29.
yPri nabíjaní zaistite vetranie, pretože pri nabíjaní
môže dôjsť kúniku pár, ak je batéria poškodená
vdôsledku zlého zaobchádzania.
yBatériu nabíjajte v rozmedzí teploty 10 °C až 40 °C.
yZásuvkovú vidlicu nabíjačky, izoláciu napájacieho
kábla aDC kontakty na nabíjanie batérie chráňte
pred deformáciou či iným poškodením.
yNabíjačku chráňte pred nárazmi apádmi azamedz-
te vniknutiu vody do nabíjačky.
POUŽÍVANIE AÚDRŽBA
BATÉRIOVÉHO NÁRADIA
a) Náradie nabíjajte iba nabíjačkou, ktorá je
určená výrobcom. Nabíjačka, ktorá môže byť
vhodná pre jeden typ batériovej súpravy, môže byť pri
použití s inou batériovou súpravou príčinou nebezpe-
čenstva požiaru.
b) Náradie používajte iba sbatériovou súpravou,
ktorá je výslovne určená pre dané náradie.
Používanie akýchkoľvek iných batériových súprav môže
byť príčinou nebezpečenstva úrazu alebo požiaru.
c) Ak sa batériová súprava práve nepoužíva,
chráňte ju pred stykom sinými kovovými
predmetmi, ako sú kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé
kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť
spojenie jedného kontaktu batérie sdruhým.
Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť popále-
niny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môžu zbatérie
unikať tekutiny; vyvarujte sa kontaktu snimi.

24 25
SK
Ak dôjde k náhodnému styku stýmito teku-
tinami, opláchnite zasiahnuté miesto vodou.
Ak sa tekutina dostane do oka, vyhľadajte
navyše lekársku pomoc. Tekutiny unikajúce
zbatérie môžu spôsobiť zápaly alebo popáleniny.
e) Batériovásúprava alebo náradie,ktoré jepoško-
dené alebo prestavené, sa nesmie používať.
Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu
správať nepredvídateľne, a môžu tak spôsobiť oheň,
výbuch alebo nebezpečenstvo úrazu.
f) Batériové súpravy alebo náradie sa nesmú
vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote.
Vystavenie ohňu alebo teplote vyššej ako 130 °C môže
spôsobiť výbuch.
g) Je nutné dodržiavať všetky pokyny pre nabí-
janie anenabíjať batériovú súpravu alebo
náradie mimo teplotného rozsahu, ktorý je
uvedený v návode na používanie.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách,
ktoré sú mimo uvedeného rozsahu, môže poškodiť
batériu a zvýšiť riziko požiaru.
SERVIS
a) Opravy vášho batériového náradia zverte
kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať
identické náhradné diely. Týmto spôsobom bude
zaistená rovnaká úroveň bezpečnosti náradia ako
pred jeho opravou.
b) Poškodené batériové súpravy sa nesmú nikdy
opravovať.
Oprava batériových súprav by sa mala vykonávať
iba uvýrobcu alebo vautorizovanom servise.
VII. Význam piktogramov
na štítku

26 27
SK
Pred použitím si prečítajte návod
na použitie.
Spĺňa príslušné harmonizačné
právne predpisy EÚ.
Zariadenie triedy ochrany II.
Na použitie iba vinteriéri, nutné
chrániť pred dažďom, vniknutím
vody avysokou vlhkosťou.
ta Menovitá teplota okolia pre
nabíjanie.
Poistka.
Elektrozariadenie sukončenou
životnosťou, pozrite ďalej.
SN:
Na výrobku je uvedený rok a
mesiac výroby a číslo výrobnej série
výrobku.
Tabuľka 1
VIII. Záručná lehota
apodmienky
yNa výrobok sa vzťahuje záručná lehota podľa záko-
na. Ak požiada oto kupujúci, je predávajúci povinný
mu poskytnúť práva zchybného plnenia (záručné
podmienky) vpísomnej forme.
IX. Skladovanie
yOčistenú nabíjačku skladujte na suchom mieste
mimo dosahu detí steplotami do 40 °C. Prístroj
chráňte pred priamym slnečným žiarením, sálavými
zdrojmi tepla, vlhkosťou avniknutím vody.
X. Likvidácia odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontaj-
nera na triedený odpad.
ELEKTROZARIADENIE
SUKONČENOU ŽIVOTNOSŤOU
yPodľa smernice (EÚ)2012/19 sa nesmie nepoužiteľ-
né elektrozariadenie vyhadzovať do zmesového
odpadu, ale musí sa odovzdať naekologickú likvi-
dáciu do spätného zberu elektrozariadení zdôvodu
obsahu látok nebezpečných pre životné
prostredie. Informácie ozberných mies-
tach apodmienkach spätného zberu
elektrozariadení dostanete upredávajú-
ceho alebo na obecnom úrade.

28 29
HU
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka
termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak
megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi
vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon a vevőszolgálatunkhoz és a
tanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu
Fax: (1) 297-1270
Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s.
Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft.
1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2021. 7. 1
I. A készülék jellemzői és
rendeltetése
1. ábra. Extol® Premium 8891894 típus,
2 akkumulátorhoz
2. ábra. Extol® Premium 8891895 típus,
4 akkumulátorhoz
yAz Extol® Premium 8891894 és 8891895 típusú,
3,5A töltőáramú gyorstöltőkkel a SHARE 20V
(Extol® Premium a Extol® Industrial) akkus pro-
gramba tartozó akkumulátorokat lehet feltölteni.
Az Extol® Premium 8891894 és 8891895
akkumulátortöltővel egyszerre 2 akkumulátort
lehet tölteni. Az Extol® Premium 8891895 akk-
umulátortöltőbe 4db akkumulátort lehet betenni,
de egyidejűleg csak maximum 2akkumulátort
tölt az akkumulátortöltő. Az első két akkumulátor
feltöltése után az akkumulátortöltő feltölti a másik
két akkumulátort is.
yAz akkumulátortöltő a töltés mellett, egyen-
ként felügyeli és értékeli ki az egyes akku-
mulátorokat. Az akkumulátortöltővel egyidejűleg
(egymástól függetlenül), különböző kapacitású
akkumulátorokat is fel lehet tölteni. A kisebb
kapacitású akkumulátor gyorsabban feltöltődik,
mint a nagyobb kapacitású akkumulátor. Az akku-
mulátortöltők rendelkeznek elektronikus túláram,
túltöltés, túlmelegedés elleni védelemmel
és meghibásodás kijelzővel, valamint a töltés

30 31
HU
befejezése után automatikusan lekapcsol-
nak. Az akkumulátorok akkor sem töltődnek túl,
ha azokat a töltőben felejti. Az üres töltőállás
kapcsain nincs feszültség, ha a töltőállásban nincs
akkumulátor.
3. ábra. Extol® Premium 8891896 adapter
USB kimenetekkel ésLED lámpával
yAz Extol® Premium SHARE 20V akkus program
kiegészítő terméke az Extol® Premium 8891896
adapter, amely 2 db 5V-2A-es USB kimenettel
rendelkezik, amelyekről mobiltelefonokat
és más hasonló elektronikus készülékeket
lehet feltölteni vagy üzemeltetni. Az adaptert
csak rá kell húzni a SHARE 20V akkumulátorra. Az
adapterben LED dióda is található, így az adapter
lámpaként is használható.
Az adapter USB kimenetét nem lehet felhasználni
acsatlakoztatott SHARE 20V akkumulátor feltöltés-
éhez (pl. számítógép USB kimenetén keresztül).
II. Az akkumulátortöltő
specikációja, bemeneti és
kimeneti feszültsége
Az akkumulátortöltőtápfeszültsége 100-240 V~50/60Hz
Akkumulátortöltő kimenetek 20 V (20,5 V)/ 3,5A
Egyszerre tölthető SHARE 20V akkumulátor:
2 db (Extol® Premium 8891894 akkumulátortöltő)
2 db (Extol® Premium 8891895 akkumulátortöltő)
SHARE 20V akkumulátorok töltési ideje:
Akkumulátor
kapacitás /Típusjelölés
Töltési
idő
8000 mAh (8891886) 140 perc
6000 mAh (8891885) 105 perc
5000 mAh (8891884) 70 perc
4000 mAh (8891882) 60 perc
2000 mAh (8891881) 35 perc
Megjegyzés:
Akkumulátortöltő töltőfeszültség 20V (20,5V) az
akkumulátorok teljes feltöltéséhez. Teljesen feltöltött
akkumulátor kapocsfeszültsége, terhelés nélkül: 20V
(20,5V) Teljesen feltöltött akkumulátor kapocsfes-
zültsége, terhelés esetén (névleges feszültség): 18V
III. Az USB adapter
specikációja
A SHARE 20 V akkus programba tartozó következő akku-
mulátorokhoz (akkumulátor kapacitás/Típusjelölés):
2000 mAh akkumulátor (8891881)
4000 mAh akkumulátor (8891882)
5000 mAh akkumulátor (8891884)

32 33
HU
6000 mAh akkumulátor (8891885)
8000 mAh akkumulátor (8891886)
Teljesen feltöltött SHARE 20 Vakkumulátor
kapocsfeszültsége
terhelés esetén 18 V
terhelés nélkül 20V (20,5V)
USB kimenet
elektronikák töltéséhez 2× 5 V/2 A
USB tápellátás 13,0V-25,0 V
(SHARE 20 Vakkumulátorról)
LED lámpa tápáram 200 mA
LED lámpa > 60 lux
•FIGYELMEZTETÉS!
yA termék használatba vétele előtt a jelen útmutatót
olvassa el, és azt a termék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is eltudják olvasni. Amennyibenaterméket
eladja vagy kölcsönadja, akkor a termékkel együtt a jelen
használati útmutatót isadja át. Ahasználati útmutatót
védje meg a sérülésektől. A gyártó nem vállal felelőssé-
get a termék rendeltetésétől vagy a használati útmuta-
tótól eltérő használata miatt bekövetkező károkért.
IV. Az Extol® Premium
8891894 és8891895 akku-
mulátortöltők használata
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz elektromos hálózathoz való csatlakoztatás
előtt ellenőrizze le, hogy a burkolat, a hálózati
vezeték vagy a csatlakozódugó nem sérült-e
meg.Amennyibena készüléken,hálózativezeté-
kén vagy csatlakozódugóján látható sérülés van,
akkor a készüléket használni tilos. A készüléket
a Extol® márkaszervizében javítassa meg.
Akészülék javításához (biztonsági okokból) csak
eredeti alkatrészeket szabad felhasználni.
yAz akkumulátorral csak a SHARE 20V akkus pro-
gramba tartozó akkumulátorokat lehet feltölteni.
Amennyiben a termékcsalád további akkumulátoro-
kkal egészül ki, akkor, az akkumulátor specifikációjá-
ban kerül feltüntetésre a töltési lehetőség.
Más akkumulátorok töltése tüzet vagy robbanást
idézhet elő (az eltérő paraméterek miatt).
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz akkumulátor töltése közben a környezeti hőmér-
séklet legyen +10°C és 40°C között.
1. Az akkumulátort dugja az akkumulátortöltő horny-
ába ütközésig, kattanás jelzi a rögzülést.
2. A készülék elektromos hálózathoz való csatlakozta-
tása előtt ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a készülék típuscímkéjén feltüntetett
tápfeszültségnek (100-240V~50/60Hz). Az akku-
mulátortöltő csak az előző feszültségtartománynak
megfelelő tápfeszültséghez csatlakoztatható.
3. Az akkumulátort dugja az akkumulátortöltő horny-
ába ütközésig, kattanás jelzi a rögzülést.
4. Az akkumulátortöltő csatlakozódugóját dugja az
elektromos aljzatba.
A TÖLTÉS FOLYAMATÁNAK A KIJELZÉSE
Töltés közben a piros kijelző folyamatosan világít,
a zöld kijelző villog. A töltés befejezése után csak
azöld kijelző világít. Ha az adott töltőállásban nincs
akkumulátor, akkor csak a piros kijelző világít.

34 35
HU
3. Az adapteren található gomb első megnyomása után
az USB aljzatban megjelenik a tápfeszültség (a csatla-
koztatott készülék töltéséhez), valamint az adapteren
világít a piros kijelző. A gomb megnyomása nélkül az
USB aljzatban nem lesz feszültség. Amennyiben rövid
időn belül nem csatlakoztat töltendő készüléket az
adapterhez, akkor egy idő után a piros kijelző kikapc-
sol, és az USB aljzatban nem lesz feszültség.
4. A gomb második megnyomása után bekapcsol a LED
lámpa is (az USB aljzatban a feszültség nem kapcsol
ki). Az adapterrel egyidejűleg lehet világítani és
tölteni a csatlakoztatott készülék akkumulátorát.
5. A gomb harmadik megnyomása után a világítás
kikapcsol, az USB aljzatban addig lesz feszültség,
amíg le nem választja a töltendő készüléket.
•FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor védve van a
mélylemerülés ellen. A védelem
nem engedi, hogy az akkumulátor
feszültsége egy bizonyos színt alá
süllyedjen, amit az üzemeltetett
szerszám kikapcsolása jelez ki (lásd az akkumulátor
kijelzőket). Az adapter használata esetén a töltés
hirtelen befejeződhet, a világítás hirtelen kikacsolhat
(amennyiben az akkumulátor lemerül).
VI. Biztonsági utasítások
AKKUMULÁTORTÖLTŐ BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
yA töltés megkezdése előtt olvassa el a használati
útmutatót.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz Extol® Premium 8891895 akkumulátortöltőbe
4 db akkumulátort lehet betenni, de egyidejűleg
csak maximum 2 akkumulátort tölt az akkumulá-
tortöltő. Az első két akkumulátor feltöltése után az
akkumulátortöltő feltölti a másik két akkumulátort
is. Nem tölti egyszerre mind a 4 akkumulátort.
5.Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg az
akkumulátoron található gombot, majd az
akkumulátort húzza ki a töltő hornyából.
6.Ha már nem használja az akkumulátortöltőt,
akkor a csatlakozódugót húzza ki az elektro-
mos aljzatból.
V. Az Extol® Premium
8891896 adapter használata
yAz átalakítót csak a SHARE 20V akkus programba tartozó
akkumulátorokról lehetüzemeltetni.
Más típusú akkumulátor használata esetén meghi-
básodhat az adapter, vagy az adapterhez csatlakoz-
tatott elektronika.
yAz adaptert mobiltelefonok és más elektro-
nikus készülékek töltéséhez és üzemeltetés-
éhez lehet használni, az USB 5 V-2 A-es kime-
nethez csatlakoztatva, illetve az adapter LED
lámpaként is használható.
1. Az adaptert dugja az akkumulátor hornyába (ütkö-
zésig), kattanás jelzi a rögzülést.
2. Az adapter USB aljzatába dugjon be egy USB kábelt,
a kábel másik végét dugja a töltendő készülék aljzatába.

36 37
HU
AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az akkumulátort csak a gyártó által meghatá-
rozott akkumulátortöltővel szabad feltölteni.
Az adott típusú akkumulátorhoz alkalmazható akku-
mulátortöltő más típusú akkumulátor töltéséhez való
használata esetén tüzet okozhat.
b) A kéziszerszámba kizárólag csak a gyártó
által meghatározott akkumulátort szabad
beszerelni. Más típusú akkumulátor használata
tüzet vagy balesetet okozhat.
c) Az akkumulátorokat ne helyezze le olyan
helyre, ahol fém tárgyak találhatók (gemka-
pocs, pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok
stb.) mert a fém tárgyak az akkumulátor
pólusait összeköthetik. Az akkumulátor pólusai-
nak a rövidre zárása tüzet vagy égési sérülést okozhat.
d) Az akkumulátor helytelen használata esetén
abból elektrolit folyhat ki. Az elektrolitot
ne érintse meg. Amennyiben a folyadék
abőrére kerül, akkor azt azonnal mossa le
vízzel. Amennyiben az akkumulátor folyadék
a szemébe kerül, akkor azonnal forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyó folyadék maró
sérülést okozhat.
e) Ne használjon sérült vagy átalakított akku-
mulátorokat illetve kéziszerszámokat.
A sérült vagy átalakított akkumulátor illetve kés-
zülék viselkedése és működése váratlan helyzeteket
okozhat, aminek sérülés, tűz vagy robbanás lehet
akövetkezménye.
yAz akkumulátortöltőt csak beltérben
szabad használni. Az akkumulátortöl-
tőt védje esőtől, nedvességtől és
40°C-nál magasabb hőmérsékletektől.
yAz akkumulátortöltőt nem használhatják olyan
testi, értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy
tapasztalatlan személyek (gyermekeket is beleért-
ve), akik nem képesek a készülék biztonságos
használatára, kivéve azon eseteket, amikor akés-
züléket más felelős személy utasításai szerint és
felügyelete mellett használják. A termék nem játék,
azzal gyerekek nem játszhatnak. Általában feltéte-
lezzük, hogy a hálózati adapterhez kisgyerekek
(0és 3 év között) nem férnek hozzá, illetve nagyobb
gyerekek (3 és 8 év között), felügyelet nélkül nem
fogják használni. Előfordulhat, hogy súlyosabb testi
vagy szellemi fogyatékos személyek nem felelnek
meg az EN 60335-1 ésEN 60335-2-29 szabvány
követelményeinek.
yAz akkumulátor töltése közben biztosítsa a helyiség
megfelelő szellőztetését, mert például a sérült akk-
umulátorból veszélyes gőz szivároghat ki.
yAz akkumulátort 10°C és 40°C közötti hőmérsékle-
ten töltse fel.
yAz akkumulátortöltő csatlakozódugóját és az egy-
enfeszültségű (DC) érintkezőit, valamint a vezeté-
két védje meg a sérülésektől és a deformálódástól.
yAz akkumulátortöltőt óvja meg leeséstől és nedve-
sség behatolásától.

38 39
HU
VII. A címkén található
piktogramok jelentése
f) Az akkumulátorokat illetve a kéziszerszámo-
kat ne tegye ki nyílt láng vagy magas hőmér-
séklet hatásának.
A 130°C-nál magasabb hőmérséklet az akkumulátor
felrobbanását okozhatja.
g) Tartsa be az akkumulátor töltési előírásait.
Azakkumulátorokat kizárólag csak a haszná-
lati útmutatóban megadott környezeti
hőmérséklet tartományban szabad tölteni.
A helytelen töltés, vagy a megadott hőmérsékleti
tartomány be nem tartása az akkumulátor meghibá-
sodását, tüzet vagy robbanást okozhat.
SZERVIZ
a) Az akkus kéziszerszám javítását bízza márka-
vagy szakszervizre, a készülék javításához csak
eredeti alkatrészeket szabad felhasználni.
Csak így biztosítható az akkus kéziszerszám biztonsá-
gának az eredeti módon való helyreállítása.
b) A sérült akkumulátorokat ne próbálja
megjavítani.
Az akkumulátorokat kizárólag csak a gyártó által
kijelölt márkaszerviz javíthatja meg.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: