Olympus B-20 LPC User manual

このたびは、弊社製品をお買い上げいただきありがと
うございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正
しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保
管してください。
B-20LPC
取扱説明書
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
中文
Thank you for purchasing the OLYMPUS Camedia
Battery Charger (B-20LPC). Before use, please read
this instruction manual to ensure your safety, and keep
it handy for future reference.
Wir bedanken uns für den Kauf des OLYMPUS Camedia
Batterieladegeräts (B-20LPC). Bitte lesen Sie vor der
Ingebrauchnahme diese Anleitung, um die sachgemäße
und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
Nous vous remercions pour l’achat du chargeur de
batterie Camedia OLYMPUS (B-20LPC). Nous vous
prions de lire ce mode d’emploi avant son utilisation
pour votre sécurité. Veuillez conserver ces instructions
à portée de main pour un usage ultérieur.
Le agradecemos por la adquisición del cargador de
batería Camedia de OLYMPUS (B-20LPC). Lea este
manual de instrucción antes del uso para comprobar
su seguridad y consérvelo cerca para referencias
futuras.
BATTERY CHARGER

行為を指示する絵表示
強調
2
主な特長
オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専
用充電器です。
家庭用の電源コンセントでお使いになれます。
安全上のご注意(必ずお守りください)
絵表示について
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正しくお使
いいただき、あなたや周囲への危害や財産への損害を未然に防止す
るために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次の
ようになっています。内容をよく理解してから本文をお読みくださ
い。
警告
人が死亡または重
傷を負う可能性が
想定される内容を
示しています。
注意
人が傷害を負う可
能性が想定される
内容および物的損
害のみの発生が想
定される内容を示
しています。
危険
人が死亡または重
傷を負う差し迫っ
た危険の発生が想
定される内容を示
しています。
電源プラグを
コンセントか
ら抜け
使用上のご注意 (充電器)
警告
● 当充電器は、指定された電池以外には使
用しないでください。乾電池・他の充電
式電池を充電すると液漏れ、発熱、破裂
の可能性があります。
● 本機器をぬらさないようにご注意くださ
い。風呂場など湿気の多い所での使用は、
火災・感電・発熱の原因となります。
● 電池の向きを間違って充電器に取り付け
て、充電しないでください。電池の破損、
液漏れ、発熱、破裂の原因となります。
● 安全のため、お手入れは必ず電源プラグ
をコンセントから抜いて行ってくださ
い。また、コンセントへの抜き差しをぬ
れた手でしないでください。感電、ケガ
をすることがあります。
電源プラグを
コンセントか
ら抜け
水場での
使用禁止
行為を禁止する絵表示
禁止 分解禁止

3
● 本機器に針金等の金属物を差し込まない
ようお願いします。感電・発熱・発火の
原因となります
● 本機器を改造・分解しないでください。
発熱・発火・感電・ケガの原因となりま
す。
● 安全上、乳児・幼児の手の届かない場所
に保管してください。お子様が使用する
際には、保護者が適切な使用方法を充分
説明して、使用の最中にも注意してくだ
さい。
● 付属のACケーブル以外は、使用しない
でください。
分解禁止
注意
● 電源プラグが破損していたり、コンセン
トが確実に差し込まれていない状態で使
用すると、ショート・火災・感電の原因
となります。
● かならず指定の電源電圧でご使用くださ
い。それ以外の電圧は発熱、発火、感電、
ケガの原因となります。
● 充電する時以外は、電源プラグをコンセ
ントから抜いてください。
● 本機器に異常や不具合が発生したときは
電源プラグをコンセントから抜き、当社
サービスステーションへご連絡くださ
い。
● 重い物を上にのせたり、落下しやすい、
または湿気・ほこりの多い場所に置かな
いでください。発熱、発火、液漏れ、破
裂、ケガの原因になります。
● 発熱しているものの近くで充電したり放
置しないようご注意ください。電池の液
漏れ、発熱、破裂の原因になります。
● 2日間(48時間)以上にわたる連続充電は
避けてください。電池の液漏れ、発熱、
破裂の原因になります。
● 0℃〜40℃の場所で充電してください。
電池の液漏れ、発熱、破裂の原因になり
ます。
● 当製品を直流電源として使用しないでく
ださい。発熱、発火する原因になりま
す。
電源プラグを
コンセントか
ら抜け

4
使用上のご注意 (電池)
充電 0℃〜40℃
保存 −20℃〜60℃
上記温度範囲以外での使用は性能・寿命の低下の原因と
なります。電池の液漏れ、サビを防止するために長期間
使用しない製品からは電池を取り出し、保管してくださ
い。
ご使用推奨温度範囲
注意
● 指定した電池以外は使用しないでください。
● 電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしないでくださ
い。
● 充電した電池、放電した電池を一緒に混ぜて使用しな
いでください。
● お買い上げ後、初めて使用される場合、長時間使用し
なかった場合は、必ず充電してください。
危険
● 直接ハンダ付けしたり、変形や改造をしないでくださ
い。
● を金属等で接続、金属製のネックレスやヘアピ
ン等と一緒に持ち運んだり、保管しないでください。
● 電源コンセントや、自動車のシガレットライターの差
し込み等に直接接続しないでください。
● 火中への投下や、加熱をしないでください。
● 電池の液が目に入った場合は、すぐにきれいな水で充
分に洗い流し、直ちに医師の治療を受けてください。
警告
● 所定充電時間を越えても充電が完了しない場合は充電
を中止してください。
● 電池を水や海水などにつけたり、端子部を濡らさない
でください。
● 外装を剥がしたり、キズをつけないでください。
● 液漏れしたり、変色、変形その他異常を見つけたとき
は使用を避けてください。
● 乳幼児の手の届かない場所に保管してください。
● 電池の液が皮膚・衣類へ付着したときは、直ちにきれ
いな水で洗い流してください。

5
各部の名称
AC入力端子
充電ランプ
パッケージの中身
充電器
ACケーブル*
取扱説明書
*プラグの形状は、国・地域によって異なります。

6
充電のしかた
1ACケーブルのプラグを充
電器のAC入力端子につな
ぎます。
2充電器のACケーブルをコ
ンセントに差し込みます。
3電池は端子側を先にして充電器に挿入します。「カチ
ッ」と音がするまで、押し込みます。
●電池挿入時や充電完了直前などに、一瞬(1秒以内)
の点滅が見えることがありますが電池との通信中を
示すもので故障ではありません。
家庭用電源コンセントへ
●充電ランプの色で電池の状態を確認してください。
充電ランプ 充電ランプ 電池
の色 の状態 の状態
橙色 点灯 充電中
緑色 点灯 充電完了
点滅 充電エラー*
充電時間の
赤 点滅 超過、電池の
劣化・異常*
* すぐに電池を取り外してください。電池およびこの充
電器の取扱説明書をよくお読みのうえ、再度充電して
ください。電池が十分に充電できていないときは、電
池の劣化、異常が考えられます。新しい電池を充電し
てください。
端子
注意
以下の場合は、異常が発生したことが予想されるので、
速やかに充電器のACケーブルをコンセントから抜い
て、電池を外して弊社のサービスステーションまでご
連絡ください。
●6時間以上経っても、充電が完了しない。
●何度充電しても、赤または緑色に点滅する。

7
オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専用
充電器です。それ以外の電池は充電できません。
放電について
電池は使用しない時も、自己放電します。御使用の前に
充電してください。
使用温度について
電池は化学製品です。推奨温度範囲内であっても、性能
は温度によって一時的に変化しますが、故障ではありま
せん。
電池に関して
主な仕様
汚れは、プラスチックを傷めないよう、中性洗剤や水を
含ませた布で落とし、乾いた布で拭き取ります。
お手入れのしかた
入力電源 :100V〜120V、220V〜240V
出力 :DC4.3V、2.4A
適合電池 :オリンパス リチウムポリマー電池
充電時間 :約240分(B-12LPBご使用の場合)
外形寸法 :165(幅)mmx60(高さ)mmx
69(奥行き)mm
質量 :約265g(電池別)
使用周囲温度 :0℃ 〜 40℃
● 本製品は日本国内のみ使用可能です。変換プラグなど
を使っての国外でのご使用はできません。
● 充電の最中に電池が暖かくなることがありますが、異
常ではありません。
● 充電の最中にテレビ、ラジオにノイズが生じることが
ありますが、そのような場合にはテレビ、ラジオから
離れたコンセントをご使用ください。
● 発熱体(ストーブの前面や直射日光など)の近くでの充
電・放電はお避けください。
● 気温 0℃ 〜 40℃の環境で充電してください。
使用上のご注意

8
Main features
This charger is for exclusive use with Camedia lithium-
polymer batteries. Power for it can be provided by a home
AC outlet.
FOR YOUR SAFETY
This instruction manual uses a variety of common symbols
and markings to help you use this product properly while
preventing hazards to yourself and others as well as
property damage. These symbols and their significance
are described below.
DANGER
Ignoring this Danger mark and operating this product
incorrectly may lead to serious injury or death.
WARNING
Ignoring this Warning mark and operating this product
incorrectly may lead to serious injury or death.
CAUTION
Ignoring this Caution mark and operating this product
incorrectly may lead to injury.
WARNING
●When operating this charger, use only Olympus-brand
lithium-polymer batteries. Charging with dry batteries
or any battery packs other than those specified may
lead to fluid leaks, excessive heat, or explosion.
●Do not allow this product to come in contact with water.
Using it in damp conditions (such as in a bathroom) may
cause excessive heat, electric shock, or fire.
●Do not load batteries with their +/- terminals upside
down. This may damage the batteries or cause fluid
leaks, excessive heat, or explosion.
●For your safety, be sure to unplug the AC power cord
from the AC power outlet before cleaning. Do not plug
or unplug the cord with wet hands, which may result in
injury or electric shock.
●Do not allow the battery or its terminals to come in
contact with metal objects (such as wires). This may
cause excessive heat, fire, or electric shock.
Precautions for handling charger
This device complies with part 15 of FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
IMPORTANT
Prohibited Disassembly Alert
prohibited

9
●Do not disassemble or alter the charger. This may
cause excessive heat, fire, or electric shock.
●Keep this product away from children at all times. If
they use this product, parents or guardians should
fully demonstrate how to use it and supervise the
children as they are using it.
●Do not use any cables other than the one provided.
CAUTION
●Do not use this product if the AC power cord is
damaged or is not properly plugged into the AC power
outlet, as this may cause a short circuit, electric
shock, or fire.
●Be sure to use this product with the specified voltage,
otherwise it may cause excessive heat, fire, electric
shock, or injury.
●When this product is not in use, be sure to unplug it
from the AC power outlet.
●If there are problems or abnormalities found with this
product, unplug the AC power cord and contact your
nearest Olympus Service Station.
●Do not leave this product in areas with moisture or dust,
or where it can easily fall.
●Do not use or leave this product near heat-generating
equipment. This may cause battery leakage,
excessive heat, or explosion.
●In order to protect the battery pack, be sure to remove
it from the battery charger within 48 hours. Not doing
so may cause battery leakage, excessive heat, or
explosion.
●Charging at temperatures between 0˚C/32˚F and
40˚C/104˚F is recommended. Otherwise, there may
be battery leakage, excessive heat, or explosion.
●Do not use this product with a direct current (DC), as it
may result in excessive heat or fire.
Attention
The product you have purchased is recyclable. At the
end of its useful life, under various state and local laws,
it is illegal to dispose of this battery into your municipal
waste stream. Please call 1-888-553-4448 for
information on how to recycle this battery.

10
Precautions for handling the battery
While charging between 0˚C/32˚F and
40˚C/104˚F
In storage between –20˚C/–4˚F and
60˚C/140˚F
Charging at temperatures other than those above
will result in a reduction of the battery's life and
efficiency. In order to avoid fluid leaks or rust,
remove batteries from products and store them in a
proper place when they are not used for a long
period of time.
Recommended temperature ranges
DANGER
●Do not disassemble, alter, or solder this product.
●Do not connect the / terminals with metal
objects or carry/store batteries near metallic
necklaces or hairpins.
●Do not directly expose batteries to electric
outlets or connect them to vehicle cigarette
lighters.
●Do not throw batteries into fire or expose them
to heat.
●If battery fluid gets in your eyes, wash it out with
clean water and contact a physician
immediately.
WARNING
●If batteries have not finished charging within the
specified time, stop charging.
●Do not allow batteries or their terminals to come
in contact with water.
●Do not peel or scratch the surface of this
product.
●Do not use batteries if leakage, change of color
or shape, or other abnormalities occur.
●Store batteries away from children.
●If battery fluid gets on your skin or clothes, wash
it off with clean water.
CAUTION
●Do not use with any batteries other than those
specified.
●Do not throw, drop, hit, or shake batteries.
●Do not use charged and uncharged batteries
together.
●When batteries are used for the first time after
purchase or have not been used for a long
period of time, be sure to charge them.

11
Identifying the parts
AC input
Charging indicator
Contents
Charger
AC cable*
Instructions
*Appearance may vary, depending on your country or area.

12
Charging the battery
1Connect the AC cable
plug to the AC input
connector on the charger.
2Plug the AC power cord
into an AC power outlet.
3Place the battery on the battery charger and slide it
in until you hear a click.
●The charging indicator may blink for an instant (less
than one second) when the battery is inserted or just
before charging is complete. However, this is normal
and merely shows that the charger is communicating
with the battery.
To home AC outlet
Notes
In the following cases, it should be assumed that this
product is out of order. Unplug the AC power cord
immediately and consult your local Olympus
representative.
●Charging has not finished after six hours.
●The red or green charging indicator blinks after several
charges.
Terminal
●Check the battery's status by the color of the
charging indicator.
Charging
indicator color
Orange
Green
Red
Charging indicator
condition
Lit.
Lit.
Blinking.
Blinking.
Battery status
Charging is
continuing
normally.
Charging is
complete.
An error has
occurred.*
Too much
charging time has
passed. The
battery has
weakened or is
defective.*
* Remove the battery immediately. If the battery can not
be fully charged under normal operating conditions, then
it is most likely defective. Replace the battery with a
new one.

13
This charger is for exclusive use with Camedia
lithium-polymer batteries. No other batteries
can be used.
Batteries lose their charge even when they are not
being used. Be sure to charge them before use.
Batteries are chemical products. Battery
performance varies depending on temperatures
even if they are within the recommended range.
Notes on the battery
Specifications
Wipe off dirt with a cloth moistened with water or a
neutral detergent, then remove moisture with a soft
dry cloth.
Cleaning the battery charger
Power voltage : AC 90 V ~ 240 V
Rated output : DC 4.3 V, 2.4 A
Specified battery : Olympus lithium-polymer battery
Charging time : Approx. 240 min. (when
charging the B-12LPB)
Dimensions : 165mm (6.5 in) (W) x
60mm (2.4 in) (H) x
69mm (2.7 in) (D)
Weight : Approx. 265g(9.3 oz)
(without battery)
Recommended
temperature : 0˚C/32˚F ~ 40˚C/104˚F
●Batteries may become hot during charging.
●When you use this product near a TV or a radio,
it may interfere with their reception. Use another
AC power outlet away from them.
●Do not charge or use batteries in excessively hot
places such as under direct sunlight or in front of
a heater.
●Charge batteries at temperatures between
0˚C/32˚F and 40˚C/104˚F .
Cautions

14
Wesentliche Merkmale
Dieses Batterie-Ladegerät darf ausschließlich für Camedia
Lithium-Polymer-Batterien verwendet werden. Die
Spannungsversorgung ist von jeder Haushalts-
Netzsteckdose aus möglich.
Zu Ihrer Sicherheit
In dieser Anleitung sind die nachfolgend aufgelisteten und
erläuterten Warnsymbole enthalten, die auf mögliche
Ursachen für Verletzungen oder Schäden verweisen.
GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieses Gefahrensymbols und
unsachgemäßer Handhabung dieses Produktes besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen mit Todesfolge.
ACHTUNG
Bei Nichtbeachtung dieses Warnsymbols und
unsachgemäßer Handhabung dieses Produktes besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen mit Todesfolge.
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieses Vorsichtssymbols und
unsachgemäßer Handhabung dieses Produktes besteht
Verletzungsgefahr.
ACHTUNG
●
In dieses Ladegerät darf ausschließlich eine Olympus
Lithium-Polymer-Batterie eingesetzt werden. Wenn
versucht wird, Trockenzellen oder Batterieblöcke anderer
Art aufzuladen, kann es zum Auslaufen von
Batterieflüssigkeit oder Überhitzung mit Explosionsgefahr
kommen!
●Dieses Produkt niemals in Berührung mit Wasser
bringen. Wird das Produkt unter Einwirkung hoher
Luftfeuchtigkeit (z.B. in einem Badezimmer) betrieben,
kann es zu Überhitzungen mit Stromschlag- und
Feuergefahr kommen.
●
Niemals eine Batterie mit umgekehrter Polanordnung
aufladen. Andernfalls kann die Batterie beschädigt
werden und es kann zum Auslaufen von
Batterieflüssigkeit oder zur Überhitzung mit
Explosionsgefahr kommen!
●
Aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen des
Ladegeräts den Netzstecker abziehen. Den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen anschließen oder
abziehen. Andernfalls besteht Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
●
Die Batterie und insbesonders die Batteriepole niemals
mit metallischen Gegenständen (wie Draht) in
Berührung bringen. Andernfalls besteht Überhitzungs-
mit Feuer- und Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise zur Handhabung des Ladegeräts
WICHTIG
Verboten Zerlegen Achtung
verboten

15
●Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen.
Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und
Stromschlaggefahr.
●Dieses Produkt unbedingt von Kindern fernhalten.
Kinder, die dieses Produkt verwenden, müssen von
erziehungsberechtigten Personen in den Gebrauch
des Produktes eingewiesen sowie während des
Gebrauchs des Produktes beaufsichtigt werden.
●Ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel
verwenden.
VORSICHT
●Dieses Produkt niemals verwenden, wenn das
Netzkabel beschädigt oder nicht einwandfrei an der
Netzsteckdose angebracht ist. Andernfalls kann es zu
Kurzschlüssen kommen und es besteht Stromschlag-
mit Feuergefahr.
●Dieses Produkt darf ausschließlich mit der
vorgeschriebenen Netzspannung betrieben werden.
Andernfalls kann es zu Überhitzungen kommen und
es besteht Stromschlag- mit Feuer- sowie
Verletzungsgefahr.
●Bei Nichtgebrauch des Produktes stets den
Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen.
●Bei Betriebsstörungen oder Produktmängeln den
Netzstecker abziehen. Wenden Sie sich an Ihren
nächsten Olympus Service.
●Dieses Produkt niemals an Orten aufbewahren, die
Feuchtigkeit oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind
oder von denen das Produkt herunterfallen kann.
●Dieses Produkt niemals in der Nähe einer Hitze
abstrahlenden Vorrichtung aufbewahren oder
betreiben. Andernfalls kann es zum Auslaufen von
Batterieflüssigkeit oder zur Überhitzung mit
Explosionsgefahr kommen!
●Zum Schutz des Batterieblocks muss dieser innerhalb
von 48 Stunden aus dem Ladegerät entnommen
werden. Andernfalls kann es zum Auslaufen von
Batterieflüssigkeit oder zur Überhitzung mit
Explosionsgefahr kommen!
●
Die empfohlene Umgebungstemperatur beim
Ladebetrieb liegt zwischen 0°C und 40°C. Andernfalls
kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder zur
Überhitzung mit Explosionsgefahr kommen!
●
Dieses Gerät nicht mit einem direkten
Gleichstromanschluss betreiben. Andernfalls besteht
Überhitzungs- mit Feuergefahr.
Achtung
Dieses Produkt ist für Recycling vorgesehen und muss am
Ende seiner Lebensdauer entsprechend den geltenden
Gesetzen und Vorschriften zur Müllentsorgung als
Sondermüll gehandhabt werden. Informationen zur korrekten
Recycling-Entsorgung dieses Produktes erhalten Sie unter
dieser Telefonnummer: 1-888-553-4448.

16
Sicherheitshinweise zur Batteriehandhabung
Bei Ladebetrieb zwischen 0°C und 40°C
Bei Lagerung zwischen –20°C und 60°C
Erfolgt der Ladebetrieb außerhalb des oben angegebenen
Temperaturbereichs, lässt die Batterieleistung nach und
die Batterielebensdauer verkürzt sich. Bei längerem
Nichtgebrauch sollten Batterien aus Gerät/
Batteriebehälter etc. entnommen und an einem
geeigneten Ort aufbewahrt werden. Andernfalls kann die
Batterie lecken und/oder Rost ansetzen.
Empfohlener Umgebungstemperaturbereich
GEFAHR
●Dieses Produkt niemals zerlegen, umbauen oder
verlöten.
●Niemals die Batteriepole / mit metallischen
Gegenständen in Berührung bringen oder Batterien
zusammen mit metallischen Gegenständen (wie
Halsketten oder Haarnadeln etc.) befördern bzw.
aufbewahren.
●Batterien niemals direkt an einer Netzsteckdose oder
einem Zigarettenanzünder in einem Fahrzeug
anschließen.
●Batterien niemals hohen Temperaturen aussetzen oder
verbrennen.
●Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung
kommt, müssen Sie Ihre Augen sofort mit klarem
Wasser auswaschen, ohne die Augen zu reiben.
Suchen Sie umgehend einen Augenarzt auf!
ACHTUNG
●Wenn der Batterieladevorgang nicht innerhalb des
zulässigen Zeitabschnittes vollständig durchgeführt
wurde, den Ladevorgang abbrechen.
●Batterien und insbesonders die Batteriepole niemals
mit Wasser in Berührung bringen.
●Niemals die Außenfläche dieses Produktes verkratzen
oder entfernen.
●Niemals Batterien verwenden, bei denen
Batterieflüssigkeit austritt sowie Farb- oder
Formveränderungen oder sonstige Mängel auftreten.
●Batterien stets so aufbewahren, dass Kindern der
Zugriff verwehrt bleibt.
●Falls Batterieflüssigkeit an Haut oder Kleidung haften
bleibt, müssen die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser gereinigt werden.
VORSICHT
●Ausschließlich geeignete Batterieausführungen
verwenden.
●Batterien niemals werfen, fallenlassen oder sonstigen
heftigen Erschütterungen oder Bewegungen aussetzen.
●Niemals gleichzeitig geladene und ungeladene
Batterien verwenden.
●Batterien, die das erste Mal nach dem Kauf oder nach
längerem Nichtgebrauch erneut verwendet werden
sollen, müssen vor Gebrauch aufgeladen werden.

17
Bezeichnung der Teile
Netzeingang
Ladeanzeige
Inhalt
Ladegerät
Netzkabel*
Bedienungsanleitung
*Ausführung kann von der Abbildung abweichen.

18
Batterie-Ladebetrieb
1Das Netzkabel zuerst am
Netzeingang des
Ladegeräts anschließen.
2Den Netzstecker an einer
Netzsteckdose
anschließen.
3Die Batterie so am Ladegerät aufsetzen, dass die
Batteriekontakte nach vorne weisen, und dann
einschieben, bis ein Einrastgeräusch wahrnehmbar
ist.
●Die Ladeanzeige kann kurzzeitig (unter einer
Sekunde) aufblinken, wenn die Batterie eingesetzt
wird oder wenn der Ladevorgang nahezu beendet ist.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dieses Blinksignal
bestätigt, dass das Ladegerät Batterie und
Batteriezustand einwandfrei identifiziert.
An herkömmliche Netzsteckdose
Hinweise
In den folgenden Fällen kann eine Betriebsstörung
angenommen werden. Ziehen Sie den Netzstecker ab
und wenden Sie sich umgehend an Ihren nächsten
Olympus Service.
●Der Ladevorgang ist nach sechs Stunden immer noch
nicht abgeschlossen.
●Nach mehreren Ladevorgängen blinken die rote und die
grüne Ladeanzeige.
Batteriekontakte
●Der Batterie-Ladezustand kann anhand der
Ladeanzeigefarbe überprüft werden.
Ladeanzeigefarbe
Orange
Grün
Rot
Ladeanzeigestatus
Leuchtet
Leuchtet
Blinkt
Blinkt
Batterie-
Ladezustand
Der Ladebetrieb
verläuft
einwandfrei.
Vollständig
ausgeführter
Ladevorgang.
Betriebsstörung*
Zu lange
Ladedauer. Die
Batterie ist
verbraucht oder
beschädigt.*
* Die Batterie sofort entnehmen. Falls die Batterie unter
normalen Betriebsbedingungen nicht vollständig
geladen werden kann, liegt möglicherweise ein
Batterieschaden vor. Eine neue Batterie verwenden.

19
In dieses Ladegerät darf ausschließlich eine
CAMEDIA Lithium-Polymer-Batterie eingesetzt
werden. Eine Batterie anderer Ausführung darf
nicht verwendet werden!
Batterien entladen sich auch bei längerem
Nichtgebrauch und sollten daher vor Gebrauch voll
aufgeladen werden.
Batterien enthalten Chemikalien. Die
Batterieleistung schwankt in Abhängigkeit von der
Umgebungstemperatur (auch innerhalb des
zulässigen Temperaturbereichs).
Hinweise zur Batterie
Technische Daten
Starke Verunreinigungen entfernen Sie mit einem
mit klarem Wasser oder einem neutralen
Reinigungsmittel befeuchteten Tuch. Reiben Sie
anschließend die gesäuberten Bereiche mit einem
trockenen, weichen und fusselfreien Tuch trocken.
So reinigen Sie das Batterie-Ladegerät
Spannungsversorgung
: 90 V ~ 240 V
Wechselspannung
Nennausgang : 4,3 V Gleichspannung, 2,4 A
Zulässige Batterie : Olympus Lithium
Polymer-Batterie
Ladedauer : Ca. 240 Min. (bei
Ladebetrieb mit B-12LPB)
Abmessungen : 165 mm (B) x 60 mm (H) x
69 mm (T)
Gewicht : Ca. 265 g(ohne Batterie)
Empfohlene
Umgebungstemperatur
: 0°C ~ 40°C
●Batterien können sich während des
Ladevorganges erwärmen.
●Wird dieses Produkt nahe zu einem Fernseh-
oder Rundfunkempfänger betrieben, kann es zu
Empfangsstörungen kommen. Verwenden Sie in
diesem Fall eine weiter entfernte Netzsteckdose.
●Den Ladebetrieb niemals an Orten, die hohen
Temperaturen ausgesetzt sind (direkte
Sonneneinstrahlung, nahe einem Heizgerät
etc.), durchführen.
●Der Ladebetrieb sollte innerhalb eines
Temperaturbereichs zwischen 0°C und 40°C
erfolgen.
Sicherheitshinweise

20
Caractéristiques principales
Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries
lithium polymère camédia. Ce chargeur fonctionne avec
une prise secteur (Fournie).
Pour votre sécurité
Ce mode d’emploi contient un nombre de symboles
communs et de marquages pour vous aider à utiliser
correctement ce produit en évitant tout risque d’accident
pour vous ou votre entourage ou à d'autres personnes
ainsi que des dommages matériels. Ces symboles et leur
signification sont décrits ci-dessous:
DANGER
Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation
incorrecte de l’appareil peuvent être à l’origine de blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation
incorrecte de l’appareil photo peuvent être à l’origine de
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation
incorrecte de l’appareil photo peuvent être à l’origine de
blessures.
AVERTISSEMENT
●En faisant fonctionner ce chargeur, n’utiliser que des
batteries lithium polymère de marque Olympus.
Recharger des piles ou des batteries autres que
celles spécifiées risque de produire des coulages de
liquide, une chaleur excessive ou une explosion.
●Ne pas laisser ce produit entrer en contact avec de
l’eau. L’utiliser dans des conditions humides (telles
que dans une salle de bains) risque de causer une
chaleur excessive, une décharge électrique ou un
incendie.
●Ne pas charger des batteries avec les bornes +/–
inversées. Cela pourrait endommager les batteries ou
causer des coulages de liquide, une chaleur
excessive ou une explosion.
●Pour votre sécurité, s’assurer de débrancher le
cordon secteur de la prise de courant avant
nettoyage. Ne pas brancher ni débrancher le cordon
avec les mains mouillées, qui pourrait entraîner des
blessures ou une décharge électrique.
●Ne pas laisser la batterie ni ses bornes venir en
contact avec des objets métalliques (tels que des fils).
Ce qui pourrait causer une chaleur excessive, un
incendie ou une décharge électrique.
Précautions de maniement du chargeur
IMPORTANT
Interdit Démontage Attention
interdit
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Olympus Batteries Charger manuals

Olympus
Olympus CAMEDIA BU-200 User manual

Olympus
Olympus ET-CK30 User manual

Olympus
Olympus BCS-1 User manual

Olympus
Olympus LI-40C User manual

Olympus
Olympus UC-90 User manual

Olympus
Olympus Camedia BU-400 User manual

Olympus
Olympus PS-BCL1 User manual

Olympus
Olympus CAMEDIA BU-300 User manual

Olympus
Olympus BCH-1 User manual

Olympus
Olympus BCM-2 User manual