FAAC T10E User manual

TT
TT
T1010
1010
10 E -E -
E -E -
E - TT
TT
T1111
1111
11 EE
EE
E
LosinterruptoresdellaveT10E yT11Esoncreadores
deimpulsoqueseutilizanparadirigirelautomatismo:
•T10E : La presencia de un único microinterruptor
permite enviar sólo un tipo de orden.
•T11E : La presencia de dos microinterruptores
permite enviar dos tipos de órdenes.
Larotacióndelallaveproduceelaccionamientodel
contacto del microinterruptor.
Cuandosesuelta,lallavevuelvealaposicióninicial.
EE
EE
E
Die Schlüsselschalter T10E und T11E sind
ImpulsgeberunddienenzurSteuerungderAutomatik:
•T10E : Wenn nur ein Mikroschalter vorhanden ist,
kann nur eine Art von Befehl übermittelt werden.
•T11E : Wenn zwei Mikroschalter vorhanden sind,
könnenzweiArtenvonBefehlenübermittelt werden.
Wenn man den Schlüssel dreht,wird der Kontaktdes
Mikroschalters betätigt. Der Schlüssel kehrt, wenn
man ihn losläßt,in seine Ausgangsstellung zurück.
DD
DD
D
LesboutonsàclefT10 E etT11Esontdesdonneurs
d’impulsion utilisés pour commander l’automation :
•T10E: La présenced’un seul minirupteurne permet
d’envoyer qu’un seul type de commande.
•T11E : La présence de deux minirupteurs permet
d’envoyer deux types de commande.
La rotation de la clef produit l’actionnement du
contact du minirupteur.Quand la clef est relâchée,
elle revient dans la position de départ.
FF
FF
F
T10 E and T11E keyswitches are used to actuate
automationdevices:
•T10 E : The presence of a single microswitch allows
just one control signal to be sent.
•T11E : The presence of two microswitches allows
two different control signals to be sent.
Turning the key operates the microswitch contact.
When released, the key returns to its original
position.
GBGB
GBGB
GB
I pulsanti a chiave T10E e T11E sono datori
d’impulso utilizzati per comandare l’automazione:
•T10E: La presenza di un unico microinterruttore
consente di inviare un solo tipo di comando.
•T11E : Lapresenzadiduemicrointerruttoriconsente
di inviare due tipi di comando.
Larotazionedella chiaveproducel’azionamentodel
contatto del microinterruttore.
Al rilascio la chiave torna nella posizione iniziale.
II
II
I
MODELLO T10E T11E
Numero contatti
12
Tipo contatti
NO/NC
Tensione d’utilizzo
30V dc/ac 0.1A
IP
54
Temperatura ambiente
-20°C / +55°C
Installazione
a parete / su colonnetta
MODEL T10E T11E
Number contacts
12
Type of contact
NO/NC
Operating voltage
30V dc/ac 0.1A
IP
54
Operating temperature
-20°C / +55°C
Installation
wall / stand
MODELE T10E T11E
Quantité de contacts
12
Type de contacts
NO/NF
Tensione d’utilizzo
30V cc/ca 0.1A
IP
54
Température ambiante
-20°C / +55°C
Installation
au mur / sur colonne
MODELL T10E T11E
Anzahl Kontakte
12
Kontakttyp
Schließer/Öffner
Betriebsspannung
30V DC/AC 0.1A
IP
54
Umgebungstemperatur
-20°C / +55°C
Installation
Wand / Säule
MODELO T10E T11E
Número de contactos
12
Tipo de contactos
NO/NC
Tension de utilización
30V dc/ac 0.1A
IP
54
Temperatura ambiente
-20°C / +55°C
Instalación
en pared / en columna
C
E
R
M
E
T
A
Z
I
E
N
D
A
C
E
R
T
I
F
I
C
A
T
A
UNI EN ISO 9001-085
732346 Rev.A
쐂
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel. 051/6172411 Fax 051/758518
Ledescrizionieleillustrazionidelpresentemanualenonsonoimpegnative. LaFAACsiriservaildiritto,
lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque
momentoesenzaimpegnarsiadaggiornarelapresentepubblicazione,lemodifichecheessaritiene
convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
Thedescriptions and illustrations contained in the present manual arenot binding. FAACreserve the
right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications
it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the
present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies a titre indicatif. FAAC se réserve le
droit d’apporter, a tout moment, les modifications, qu’elle jugera utiles sur ce produit, tout en
conservantlescaractéristiquesessentielles,sansdevoirpourautantmettrecettepubblicationàjour.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegenden Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält
sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Charackteristiken dieses Gerätes zu verändern und ohne
Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw.
konstruktiv/kommerziell bedinge Verbesserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se
reservaelderecho,dejandoinmutadaslascoracterísticasesencialesdelosaparatos,deaportor,en
cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la siguiente publicación, todas las
modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro
tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.

쐃
쐇
쐋
A
B
1. MONTAGGIO
Sonopossibili due installazioni:
- A parete con tubo ad incasso (fig.1- rif.A) o con
tubo/guaina esterni (fig.1- rif.B)
- Su apposita colonnetta (fig.2)
•Eseguirelepredisposizionipericollegamentielettrici.
•Nelcasodiinstallazioneaparete,fissareicontenitori
con la relativa guarnizione utilizzando viti e tasselli
idonei.
ÜI pulsanti T10E e T11E sono dotati di un fermo
meccanico di sicurezza che permette di inserire o
rimuovere il corpo dalla scatola solo se la serratura
viene mantenuta ruotata tramite la chiave (fig.3).
II
II
I
1. FITTING
Two types of installation are possible:
- Wall with embedded tube (fig.1- item A) or with
outer tube/sheath (fig.1- item B).
- On special stand (fig.2).
•Carry out the work necessary for the electrical
connections.
•Inthecaseofwallinstallation,fixtheenclosuresand
respective gaskets using suitable screws and screw
anchors.
ÜT10E and T11E switches are fitted with a
mechanical safety lock that allows the body to be
placed in or removed from the housing only if the
key is kept in place to turn the lock (fig.3).
GBGB
GBGB
GB
1. MONTAGE
Deux installations sont possibles :
- Au mur,à l’aide d’un tube à encastrement (FIG.1-
réf.A) ou d’un tube/gaine externes (FIG.1- réf.B).
- Sur une colonne prévue à cet effet (FIG.2).
•Préparezlesconnexionsélectriques.
•Envuedel’installationaumur,fixezles boîtiersavec
le joint correspondant en vous servant de vis et de
chevillesadéquates.
ÜLes boutons T10E et T11E sont munis d’une butée
mécaniquede sûretéquinepermetd’introduireou
d’enlever le corps du boîtier que si, à l’aide de la
clef,on maintient la serrure tournée (FIG.3).
FF
FF
F
1. MONTAGE
Es sind zweiArten von Installation möglich:
- Wandmontage mit unter Putz verlegtem
Installationsrohr (Abb. 1 - Pos. A) oder mit
Installationsrohr/KabelmantelaufPutz(Abb.1-Pos.
B).
- Auf entsprechender Säule (Abb.2)
•Die Vorbereitungen für den elektrischen Anschluß
treffen.
•FürdieWandmontage die Gehäuse einschließlich
der zugehörigen Dichtung mit Hilfe geeigneter
SchraubenundDübelbefestigen.
ÜDie Schlüsselschalter T10E und T11E sind mit einer
mechanischenSicherheitsverriegelungausgestattet,
die das Einsetzen oder Herausnehmen des Körpers
ausderDosenurdannerlaubt,wenndasSchloßmit
dem Schlüssel gedreht gehalten wird (Abb.3).
DD
DD
D
2. ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE
•Die elektrischen Anschlüsse an den Klemmenlei-
sten der Mikroschalter ausführen (Abb.5).
ÜMikroschalter Bist nur beiT11E vorhanden.
Üeder Mikroschalter darf zur Übertragung von nur
einem Signal verwendet werden; Beispiel:
NO çOpen
oder
NC çStop
•Nach der zugehörigen Anleitung die elektrischen
Anschlüsse an das elektronische Steuergerät
ausführen.
•DenT10E/T11EmitdenzurAusstattunggehörenden
Teilen zusammenbauen (Abb.6).
DD
DD
D
2. ELECTRICAL CONNECTIONS
•Effect the necessary electrical connections to the
microswitch terminal blocks (fig.5).
ÜMicroswitch Bis only fitted to the T11E.
ÜEachmicroswitchmustbeusedforsendingasingle
command,e.g.:
NO çOpen
or
NC çStop
•Effect the necessary electrical connections to
electronic switchgear by following the instructions
supplied.
•Assemble the T10E/T11E using the parts supplied
(fig.6).
GBGB
GBGB
GB
2. COLLEGAMENTI ELETTRICI
•Eseguireicollegamentielettricisullemorsettieredei
microinterruttori(fig.5).
ÜIl microinterruttore Bè presente solo nelT11E.
ÜCiascun microinterruttore va utilizzato per inviare
un solo comando,ad esempio:
NO çOpen
oppure
NC çStop
•Eseguireicollegamentielettriciall’apparecchiatura
elettronica di comando seguendo le relative istru-
zioni.
•Assemblare il T10E/T11E mediante i particolari a
corredo(fig.6).
II
II
I
2. ENLACES ELECTRICOS
•Realizar los enlaces eléctricos en los tableros de
bornes de los microinterruptores (fig.5).
ÜEl microinterruptor B solamente está presente
en el T11E.
ÜCada microinterruptor se utiliza para enviar una
sola orden,por ejemplo:
NO çOpen
o
NC çStop
•Realizarlos cableados eléctricos delamaquinaria
electrónica de mando siguiendo las respectivas
instrucciones.
•Ensamblar el T10E/T11E mediante los acccesorios
del equipo (fig.6).
EE
EE
E
쐄
2. CONNEXIONS ELECTRIQUES
•Faitesles connexions électriques sur les bornesdes
minirupteurs (Fig.5).
ÜLe minirupteur Bn’est présent que sur le T11E.
FF
FF
F
ÜChaque minirupteur ne doit être utilisé que pour
envoyer une seule commande,par exemple :
NO çOpen
ou bien
NC çStop
•Faites les connexions électriques à l’équipement
électriquedecommande,ensuivantles instructions
relatives.
•AssemblezleT10E/T11E aumoyendescomposants
fournis(Fig.6).
1. MONTAJE
Hay dos tipos de instalación posibles:
- En pared con tubo que se encaja (fig.1 – ref.A) o
con tubo/vaina externos (fig.1 - ref.B).
- En columna adecuada (fig.2).
•Realizar las operaciones previas para los enlaces
eléctricos.
•En el caso en que se realice la instalación en la
pared,sujetarlos contenedoresconlajunta relativa
utilizando tornillos y cuñas adecuadas.
ÜLos pulsadores T10E y T11E estan dotados de un
bloqueomecánicodeseguridadquepermitemeter
o sacar el cuerpo de la caja sólo si la cerradura
continúa girada a través de la llave.
EE
EE
E
쐏
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS -
ABMESSUNGEN- MEDIDAS
70
mm
45
mm
95
mm
AB
COM NC NO COM NC NO
This manual suits for next models
1
Other FAAC Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks
SMC Networks TigerStack SMC6924MT datasheet

Sierra
Sierra INNOVA-SWITCH 215 instruction manual

Planet
Planet VC-820M Quick installation guide

Qlogic
Qlogic SANbox 5200 Series supplementary guide

Alcatel
Alcatel OS6400-24 Hardware user's guide

Leviton
Leviton decora smart DZ15S installation instructions