
쐃
쐇
쐋
A
B
1. MONTAGGIO
Sonopossibili due installazioni:
- A parete con tubo ad incasso (fig.1- rif.A) o con
tubo/guaina esterni (fig.1- rif.B)
- Su apposita colonnetta (fig.2)
•Eseguirelepredisposizionipericollegamentielettrici.
•Nelcasodiinstallazioneaparete,fissareicontenitori
con la relativa guarnizione utilizzando viti e tasselli
idonei.
ÜI pulsanti T10E e T11E sono dotati di un fermo
meccanico di sicurezza che permette di inserire o
rimuovere il corpo dalla scatola solo se la serratura
viene mantenuta ruotata tramite la chiave (fig.3).
II
II
I
1. FITTING
Two types of installation are possible:
- Wall with embedded tube (fig.1- item A) or with
outer tube/sheath (fig.1- item B).
- On special stand (fig.2).
•Carry out the work necessary for the electrical
connections.
•Inthecaseofwallinstallation,fixtheenclosuresand
respective gaskets using suitable screws and screw
anchors.
ÜT10E and T11E switches are fitted with a
mechanical safety lock that allows the body to be
placed in or removed from the housing only if the
key is kept in place to turn the lock (fig.3).
GBGB
GBGB
GB
1. MONTAGE
Deux installations sont possibles :
- Au mur,à l’aide d’un tube à encastrement (FIG.1-
réf.A) ou d’un tube/gaine externes (FIG.1- réf.B).
- Sur une colonne prévue à cet effet (FIG.2).
•Préparezlesconnexionsélectriques.
•Envuedel’installationaumur,fixezles boîtiersavec
le joint correspondant en vous servant de vis et de
chevillesadéquates.
ÜLes boutons T10E et T11E sont munis d’une butée
mécaniquede sûretéquinepermetd’introduireou
d’enlever le corps du boîtier que si, à l’aide de la
clef,on maintient la serrure tournée (FIG.3).
FF
FF
F
1. MONTAGE
Es sind zweiArten von Installation möglich:
- Wandmontage mit unter Putz verlegtem
Installationsrohr (Abb. 1 - Pos. A) oder mit
Installationsrohr/KabelmantelaufPutz(Abb.1-Pos.
B).
- Auf entsprechender Säule (Abb.2)
•Die Vorbereitungen für den elektrischen Anschluß
treffen.
•FürdieWandmontage die Gehäuse einschließlich
der zugehörigen Dichtung mit Hilfe geeigneter
SchraubenundDübelbefestigen.
ÜDie Schlüsselschalter T10E und T11E sind mit einer
mechanischenSicherheitsverriegelungausgestattet,
die das Einsetzen oder Herausnehmen des Körpers
ausderDosenurdannerlaubt,wenndasSchloßmit
dem Schlüssel gedreht gehalten wird (Abb.3).
DD
DD
D
2. ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE
•Die elektrischen Anschlüsse an den Klemmenlei-
sten der Mikroschalter ausführen (Abb.5).
ÜMikroschalter Bist nur beiT11E vorhanden.
Üeder Mikroschalter darf zur Übertragung von nur
einem Signal verwendet werden; Beispiel:
NO çOpen
oder
NC çStop
•Nach der zugehörigen Anleitung die elektrischen
Anschlüsse an das elektronische Steuergerät
ausführen.
•DenT10E/T11EmitdenzurAusstattunggehörenden
Teilen zusammenbauen (Abb.6).
DD
DD
D
2. ELECTRICAL CONNECTIONS
•Effect the necessary electrical connections to the
microswitch terminal blocks (fig.5).
ÜMicroswitch Bis only fitted to the T11E.
ÜEachmicroswitchmustbeusedforsendingasingle
command,e.g.:
NO çOpen
or
NC çStop
•Effect the necessary electrical connections to
electronic switchgear by following the instructions
supplied.
•Assemble the T10E/T11E using the parts supplied
(fig.6).
GBGB
GBGB
GB
2. COLLEGAMENTI ELETTRICI
•Eseguireicollegamentielettricisullemorsettieredei
microinterruttori(fig.5).
ÜIl microinterruttore Bè presente solo nelT11E.
ÜCiascun microinterruttore va utilizzato per inviare
un solo comando,ad esempio:
NO çOpen
oppure
NC çStop
•Eseguireicollegamentielettriciall’apparecchiatura
elettronica di comando seguendo le relative istru-
zioni.
•Assemblare il T10E/T11E mediante i particolari a
corredo(fig.6).
II
II
I
2. ENLACES ELECTRICOS
•Realizar los enlaces eléctricos en los tableros de
bornes de los microinterruptores (fig.5).
ÜEl microinterruptor B solamente está presente
en el T11E.
ÜCada microinterruptor se utiliza para enviar una
sola orden,por ejemplo:
NO çOpen
o
NC çStop
•Realizarlos cableados eléctricos delamaquinaria
electrónica de mando siguiendo las respectivas
instrucciones.
•Ensamblar el T10E/T11E mediante los acccesorios
del equipo (fig.6).
EE
EE
E
쐄
2. CONNEXIONS ELECTRIQUES
•Faitesles connexions électriques sur les bornesdes
minirupteurs (Fig.5).
ÜLe minirupteur Bn’est présent que sur le T11E.
FF
FF
F
ÜChaque minirupteur ne doit être utilisé que pour
envoyer une seule commande,par exemple :
NO çOpen
ou bien
NC çStop
•Faites les connexions électriques à l’équipement
électriquedecommande,ensuivantles instructions
relatives.
•AssemblezleT10E/T11E aumoyendescomposants
fournis(Fig.6).
1. MONTAJE
Hay dos tipos de instalación posibles:
- En pared con tubo que se encaja (fig.1 – ref.A) o
con tubo/vaina externos (fig.1 - ref.B).
- En columna adecuada (fig.2).
•Realizar las operaciones previas para los enlaces
eléctricos.
•En el caso en que se realice la instalación en la
pared,sujetarlos contenedoresconlajunta relativa
utilizando tornillos y cuñas adecuadas.
ÜLos pulsadores T10E y T11E estan dotados de un
bloqueomecánicodeseguridadquepermitemeter
o sacar el cuerpo de la caja sólo si la cerradura
continúa girada a través de la llave.
EE
EE
E
쐏
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS -
ABMESSUNGEN- MEDIDAS
70
mm
45
mm
95
mm
AB
COM NC NO COM NC NO