FAAC XK 21 L User manual

XK 21
L / H

1
100
75
145
y
x
z
200
100
145
x
y
z
Fig. 2
Fig. 1
XK 21 L / H

2
C
C
NO
NO
NO
NO
C
C
NC
NC
NC
NC
Fig. 5
Fig. 3 Fig. 4

3
Fig. 8
Fig. 7Fig. 6

4
A
A
C
C
B
B
1
2
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12

5
ITALIANO
1 CARATTERISTICHE TECNICHE
LH
Tensione di
Alimentazione
24 Vdc
24 V~ 115 - 230 V~
(+6% -10%)
Carico Max Contatti
100 mA 15 A
Numero Micro
22
Tipo di Contatti
NC/NO - NC/NO NC/NO - NC/NO
Grado IP
55 55
Serratura
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Corsa di Sblocco
25 mm 25 mm
Installazione
A parete A parete
2 INSTALLAZIONE
Per installare il dispositivo di XK 21 attenersi alle fasi di
seguito riportate:
Posizionare il dispositivo in prossimità dell’automazione
da pilotare/sbloccare. Prestare attenzione agli ingom-
bri del dispositivo riportati in Fig. 1;
In Fig. 3 è mostrato il retro del dispositivo evidenzian-
do l’asola per il passaggio dei cavi elettrici ( rif. ) e
l’alloggiamento per il cavo di trazione per lo sbocco
manuale ( rif. );
Utilizzare lo stesso XK 21 per segnare i riferimenti a
parete dei fori da effettuare come indicato in Fig.4
rif ;
1.
2.
3.
ATTENZIONE: Accertarsi che il foro di passag-
gio dei cavi elettrici e del cavo di sblocco sia
di diametro non inferiore a 20 mm e che risulti
posizionato come indicato in Fig.4 rif
Accertarsi che lo sportello del dispositivo XK
21 sia mantenuto aperto dalla Leva di Blocco
rossa rif. di Fig.2 prima di procedere al
serraggio del cavo sul tensionatore.
Utilizzando un paio di pinze, mettere in tensione il
cavo SENZA SBLOCCARE L’OPERATORE collegato,
serrare poi il cavo di sblocco sul tensionatore con
l’apposita vite;
Agendo sulla testa della vite di regolazione con una
chiave esagonale muovere il tensionatore fino a
sbloccare l’operatore collegato come mostrato in
Fig.7 rif. ;
Tagliare il cavo in eccedenza all’uscita del tensio-
natore;
Se non presente, inserire la serratura conforme allo
standard DIN 18252 sulla parte frontale del dispositivo
XK 21 come mostrato in Fig.8;
8.
9.
10.
11.
Per agevolare l’inserimento della serratura
schiacciare le estremità superiori delle leve
di azionamento micro come indicato in Fig.8
rif. .
Fissare la serratura così inserita con l’apposita piastrina
e viti a corredo ( Fig.8 );
Unire la parte frontale con la parte fissata al muro
serrando le quattro viti autoformanti in Fig. 9 rif. ;
Controllare l’attivazione dei micro interruttori ruotando
la chiave nella serratura secondo lo schema riportato
in Fig. 10:
A = azionamento micro rif. in Fig.2
B = azionamento micro rif. in Fig.2
C = sgancio leva di sblocco
12.
13.
14.
ATTENZIONE: Controllare che la posizione C
corrisponda alla scomparsa del pistoncino
rif. in Fig. 9 all’interno del corpo del dispo-
sitivo.
Una volta controllato l’azionamento del pistoncino di
sgancio da serratura rimuovere il tappo di sicurezza
dalla leva di sblocco come indicato in Fig.11;
Chiudere il dispositivo XK 21 sollevando prima la Leva
di Blocco rossa e poi la Leva di Sblocco a chiusura
del dispositivo come indicato in Fig.12.
15.
16.
ATTENZIONE: Non rimuovere il tappo di sicu-
rezza, evidenziato in Fig. 11, prima che sia
espressamente indicato nella procedura di
installazione.
Dichiarazione di Conformità
Fabbricante : FAAC S.p.A.
Indirizzo : Via Benini, 1 40069 Zola Predosa
Bologna- ITALIA
Dichiara che : Il dispositivo XK 21
è conforme alla Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE
Bologna, 01 Dicembre 2007
L’ Amministratore Delegato
A. Bassi
Fissare a muro il dispositivo;
Collegare i cavi elettrici provenienti dall’automazione
nelle apposite morsettiere dei micro interruttori (Fig.5)
in funzione della tipologia del comando:
NO = Normalmente APERTO
NC = Normalmente CHIUSO
C = COMUNE
rif.
= Attacco per il cavo di TERRA
ATTENZIONE: L’ XK21 non deve essere in alcun
modo utilizzato come scatola di derivazione!
Inserire il cavo di sblocco senza guaina all’interno
dell’apposito foro come indicato in Fig.6 rif. , at-
traversando anche il tensionatore ( rif. );
Prima di serrare il cavo di sblocco sul tensionatore
portare il tensionatore stesso a fine corsa come mo-
strato in Fig.6 rif agendo sulla testa della vite di
regolazione con una chiave esagonale;
4.
5.
6.
7.

6
ENGLISH
1 TECHNICAL SPECIFICATIONS
LH
Power supply
voltage
24 Vdc
24 V~ 115 - 230 V~
(+6% -10%)
Contacts max. Load
100 mA 15 A
Nr. of microswitches
22
Type of Contacts
NC/NO - NC/NO NC/NO - NC/NO
IP Class
55 55
Lock
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Release Travel
25 mm 25 mm
Installation
On-wall On-wall
2 INSTALLATION
To install the XK 21 device, observe the following steps:
Position the device near the automated system to be
piloted/released. Take into consideration the overall
dimensions shown in Fig. 1;
Fig.3 shows the rear of the device, indicating the slot for
routing the electric cables ( ref. ) and the housing
of the traction cable for manual release ( ref. );
Use XK 21 to mark the on-wall references of the holes,
as shown in Fig.4 ref. ;
1.
2.
3.
IMPORTANT: Make sure that the hole for
routing the electric cables and the release
cable, has a diameter of not less than 20 mm
and is positioned as shown in Fig. 4 ref.
Secure the device on a wall;
Connect the electric cables coming from the
automated system to the relevant terminal-boards
of the microswitches (Fig.5) according to the type of
command:
NO = Normally OPEN
NC = Normally CLOSED
C = COMMON
ref.
= EARTH cable fitting
IMPORTANT: It’s forbidden to use the XK21 as
electric shunt box!
Fit the release cable, without a sheath, inside the
hole as shown in Fig. 6 ref. , crossing also over the
tensioning device ( ref. );
Before you tighten the release cable on the tensioning
device, take the device to the travel limit, as shown in
Fig. 6 ref. , turning the head of the adjusting screw
with a hexagon wrench;
4.
5.
6.
7.
Make sure that the door of the XK 21 device
is kept open by the red Locking Lever
ref. in Fig.2, before tightening the cable
on the tensioning device.
Using a pair of pincers, apply tension to the cable
WITHOUT RELEASING the connected OPERATOR, and
then tighten the release cable on the tensioning
device with the relevant screw;
Turning the head of the adjustment screw with a
hexagon wrench, move the tensioning device until
you release the operator, connected as shown in
Fig. 7 ref. ;
Cut excess cable at the exit of the tensioning
device;
If it is not present, fit the lock, conforming to standard
DIN 18252 on the front of the XK 21 device as shown
in Fig. 8;
8.
9.
10.
11.
To facilitate fitting the lock, push down
the top ends of the levers activating the
microswitches as shown in Fig. 8 ref. .
Fasten the lock, inserted as above, with the supplied
plate and screws ( Fig.8 );
Join the front part to the part secured to the wall,
tightening the four self-forming screws as shown in
Fig. 9 ref. ;
Check activation of the microswitches, turning the key
in the lock according to the diagram in Fig.10:
A =
activation of microswitch ref.
in Fig.2
B =
activation of microswitch ref.
in Fig.2
C = detachment of release lever
12.
13.
14.
IMPORTANT: Check if position C corresponds
to the disappearance of the piston
ref. in Fig.9, inside the body of the
device.
When you have checked the activation of the lock
release piston, remove the safety plug from the release
lever as shown in Fig. 11;
Close the XK 21 device, first lifting the red Locking
Lever, and then the Release Lever to close the device
as shown in Fig. 12.
15.
16.
IMPORTANT: Do not remove the safety plug
shown in Fig.11, before this is expressly
indicated in the installation procedure.
Declaration of Conformity
Manufacturer : FAAC S.p.A.
Address : Via Benini, 1 40069 Zola Predosa
Bologna- ITALY
Declares that : Device XK 21
conforms to Low Voltage Directive
2006/95/CE
Bologna, 01 December 2007
The Managing Director
A. Bassi

7
FRANÇAIS
1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LH
Tension
d’ Alimentation
24 Vcc
24 V~ 115 - 230 V~
(+6% -10%)
Charge Maxi Contacts
100 mA 15 A
Nombre micro-interrupteurs
22
Type de contacts
NF/NO - NF/NO NF/NO - NF/NO
Degré IP
55 55
Serrure
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Course de Déverrouillage
25 mm 25 mm
Installation
Murale Murale
2 INSTALLATION
Pour installer le dispositif de XK 21 s’en tenir aux phases
reportées ci-après:
Positionner le dispositif à proximité de l’automatisme
à piloter/déverrouiller. Veiller aux encombrements du
dispositif indiqués dans la Fig. 1;
La Fig. 3 illustre l’arrière du dispositif en indiquant
la rainure de passage des câbles électriques
( réf. ) et le logement du câble de traction pour le
déverrouillage manuel ( réf. );
Utiliser XK 21 pour marquer les références au mur des
trous à réaliser d’après la Fig. 4 réf. ;
1.
2.
3.
ATTENTION: S’assurer que le trou de passage
des câbles électriques et du câble de
déverrouillage a un diamètre non inférieur à
20 mm et qu’il est positionné d’après la Fig.4
réf.
Fixer le dispositif au mur;
Raccorder les câbles électriques en provenance de
l’automatisme sur les borniers des micro-interrupteurs
(Fig.5) en fonction du type de commande:
NON = Normalement OUVERT
NF = Normalement FERMÉ
C = COMMUN
réf.
=
Patte d’attache pour le câble de TERRE
IMPORTANT: Il est formellement interdit d’utiliser
XK21 comme boîte de dérivation!
6. Introduire le câble de déverrouillage sans gaine à
l’intérieur du trou spécifique d’après la Fig.6 réf. ,
traversant également le tendeur ( réf. );
7. Avant de serrer le câble de déverrouillage sur le
tendeur, amener le tendeur en fin de course d’après
la Fig.6 réf. en agissant sur la tête de la vis de
réglage avec une clé hexagonale;
4.
5.
S’assurer que le capot du dispositif XK
21 est maintenu ouvert par le levier de
Blocage rouge réf. Fig.2 avant de serrer
le câble sur le tendeur.
Avec une paire de pinces, tendre le câble SANS
DÉVERROUILLER L’OPÉRATEUR raccordé, puis serrer le
câble de déverrouillage sur le tendeur avec la vis
spécifique;
En agissant sur la tête de la vis de réglage avec
une clé hexagonale, actionner le tendeur jusqu’au
déverrouillage de l’opérateur connecté d’après la
Fig.7 réf. ;
Couper le câble en excès à la sortie du tendeur;
En l’absence de tendeur, introduire la serrure conforme
au standard DIN 18252 à l’avant du dispositif XK 21
d’après la Fig.8;
8.
9.
10.
11.
Pour faciliter l’introduction de la serrure,
écraser les extrémités supérieures
des leviers d’actionnement des
micro-interrupteurs d’après la Fig.8 réf.
.
Fixer la serrure ainsi introduite avec la plaquette et les
vis fournies (Fig.8);
Unir la partie frontale et la partie fixe au mur en serrant
les quatre vis autoformeuses Fig. 9 réf. ;
Contrôler l’activation des micro-interrupteurs en
tournant la clé dans la serrure d’après le schéma
présent dans la Fig. 10:
A =
actionnement micro-interrupteur réf.
Fig.2
B =
actionnement micro-interrupteur réf.
Fig.2
C =
déclenchement levier de déverrouillage
12.
13.
14.
ATTENTION: Contrôler que la position C
correspond à la disparition du piston
réf. Fig. 9 à l’intérieur du corps du
dispositif.
15. Après avoir contrôlé l’actionnement du piston de
déclenchement à partir de la serrure, enlever le
bouchon de sécurité du levier de déverrouillage
d’après la Fig.11;
16. Fermer le dispositif XK 21 en soulevant d’abord le Levier
de Blocage rouge et puis le Levier de Déverrouillage
pour fermer le dispositif d’après la Fig.12.
ATTENTION: Ne pas enlever le bouchon
de sécurité illustré dans la Fig. 11, avant
l’indication expresse au cours de la procédure
d’installation.
Déclaration de Conformité
Fabricant : FAAC S.p.A.
Adresse : Via Benini, 1 40069 Zola Predosa
Bologna- ITALIE
Déclare que : Le dispositif XK 21
est conforme à la Directive pour Basse
Tension 2006/95/CE
Bologna, le 01 Décembre 2007
L’Administrateur Délégué
A. Bassi

8
DEUTSCH
1 TECHNISCHE DATEN
LH
Versorgungsspannung
24 Vdc
24 V~ 115 - 230 V~
(+6% -10%)
Max. Last Kontakte
100 mA 15 A
Anzahl Mikro
22
Art der Kontakte
NC/NO - NC/NO NC/NO - NC/NO
Schutzart IP
55 55
Schloss
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Entriegelungshub
25 mm 25 mm
Montage
an der Wand an der Wand
2 MONTAGE
Für die Montage der Vorrichtung XK21 sind die
nachfolgenden Schritte auszuführen:
Die Vorrichtung in der Nähe der zu steuernden/
zu entriegelnden Automation positionieren. Die
Abmessungen der Vorrichtungen laut Fig. 1
berücksichtigen;
In der Fig. 3 ist die Rückseite der Vorrichtung mit dem
Langloch für den Durchzug der Stromkabel ( Bez. )
und der Aufnahme für das Zugkabel zur manuellen
Entriegelung ( Bez. ) abgebildet;
Zum Anzeichnen der Referenzpunkte für die Bohrungen
an der Wand die Vorrichtung XK 21 verwenden (siehe
Fig. 4, Bez. );
1.
2.
3.
ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Bohrung
für den Durchzug der Stromkabel und des
Entriegelungskabels einen Durchmesser
von mindestens 20 mm aufweist und
entsprechend den Angaben in Fig. 4 Bez.
ausgebildet wird
Die Vorrichtung an der Wand befestigen;
Die von der Automation ausgehenden Stromkabel an
den entsprechenden Klemmleisten der Mikroschalter
(Fig. 5) je nach Art der Schaltung anschließen:
NO = SCHLIESSER
NC = ÖFFNER
C = SAMMELKONTAKT
Bez.
= Anschluss für das ERDUNGSKABEL
WICHTIG: Die Vorrichtung XK21 nie als
Abzweigdose verwenden!
6. Das Entriegelungskabel ohne Ummantelung in die
entsprechende Öffnung (siehe Fig. 6 Bez. ) durch
den Spanner ( Bez. ) einführen;
7. Vor dem Festspannen des Entriegelungskabels am
Spanner einen Sechskantschlüssel am Kopf der
Stellschraube ansetzen und den Spanner bis zum
Endanschlag schieben (siehe Fig. 6 Bez. );
4.
5.
Vor dem Festspannen des Kabels am Spanner
sicherstellen, dass die Klappe der Vorrichtung
XK 21 durch den roten Verriegelungshebel (Fig.
2, Bez. ) offen beibehalten wird.
Das Kabel mit einer Zange spannen, OHNE DEN
angeschlossenen ANTRIEB ZU ENTRIEGELN. Dann das
Freigabekabel mit der entsprechenden Schraube am
Spanner festspannen;
Einen Sechskantschlüssel an den Kopf der Stellschraube
ansetzen und den Spanner so weit bewegen, bis der
angeschlossene Antrieb entriegelt ist (siehe Fig. 7,
Bez. );
Das überstehende Kabel am Ausgang des Spanners
abschneiden;
Soweit nicht bereits vorhanden, das Schloss nach DIN
18252 an der Vorderseite der Vorrichtung XK21 laut
Darstellung in der Fig. 8 einsetzen;
8.
9.
10.
11.
Um das Schloss leichter einsetzen zu
können, die oberen Enden der Hebel zur
Mikrobetätigung laut Angaben in der Fig.
8 Bez. zusammendrücken.
Das so eingesetzte Schloss mit der entsprechenden
Scheibe und den Schrauben (im Lieferumfang
enthalten) befestigen (Fig. 8);
Den frontseitigen Teil mit dem an der Wand befestigten
Teil verbinden und hierzu die vier selbstschneidenden
Schrauben (Fig. 9 Bez. ) festziehen;
Sicherstellen, dass die Mikroschalter asprechen und
hierzu den Schlüssen nach dem Schema laut Fig. 10
im Schloss drehen:
A = Betätigung Mikro Bez. (Fig. 2)
B = Betätigung Mikro Bez. (Fig. 2)
C = sgancio leva di sblocco
12.
13.
14.
ACHTUNG: Sicherstellen, dass der Kolben (Fig. 9,
Bez. ) im Körper der Vorrichtung an der
Position C ausfährt.
15. Nach der Prüfung der Betätigung des Kolbens zur
Freigabe vom Schloss die Sicherheitsabdeckung des
Entriegelungshebels laut Fig. 11 entfernen;
16. Die Vorrichtung XK 21 verschließen und hierzu zuerst
den roten Verriegelungshebel und dann den Entrie-
gelungshebel zum Schließen der Vorrichtung laut
Angaben in Fig. 12 anheben.
ACHTUNG: Die Sicherheitsabdeckung (Abb. 11)
erst dann entfernen, wenn dies ausdrücklich
in den Montageanweisungen angegeben
ist.
Konformitätserklärung
Hersteller : FAAC S.p.A.
Adresse : Via Benini, 1 40069 Zola Predosa
Bologna- ITALIEN
erklärt, dass : die Sicherheitsvorrichtung XK 21
der Richtlinie 2006/95/CE
Bologna, 01 Dezember 2007
Geschäftsführer
A. Bassi

9
ESPAÑOL
1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
LH
Tensión de
Alimentación
24 Vdc
24 V~ 115 - 230 V~
(+6% -10%)
Carga Máxima Contactos
100 mA 15 A
Número Microinterruptores
22
Tipo de Contactos
NC/NA - NC/NA NC/NA - NC/NA
Grado IP
55 55
Cerradura
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Standard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Carrera de desbloqueo
25 mm 25 mm
Instalación
En pared En pared
2 INSTALACIÓN
Para instalar el dispositivo XK 21 proceda del siguiente
modo:
Coloque el dispositivo cerca del automatismo que
se quiere controlar/desbloquear. Preste atención a
las dimensiones totales del dispositivo, que se indican
en la Fig. 1;
En la Fig. 3 se muestra la parte trasera del dispositivo
en la que se destaca la ranura para el paso de los
cables eléctricos ( ref. ) y el alojamiento para el
cable de tracción para el desbloqueo manual ( ref.
);
Utilice el mismo XK 21 para marcar en la pared la
posición de los orificios que deberá realizar, tal y como
se indica en la Fig.4 ref. ;
1.
2.
3.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el orificio de paso
de los cables eléctricos y del cable de desblo-
queo tenga un diámetro no inferior a 20 mm, y
que esté posicionado como se indica en la Fig.4
ref.
Fije el dispositivo en la pared;
Conecte los cables eléctricos en salida del
automatismo en las correspondientes regletas de
bornes de los microinterruptores (Fig.5), en función
del tipo de mando:
NA = Normalmente ABIERTO
NC = Normalmente CERRADO
C = COMÚN
ref.
= Conexión para el cable de TIERRA
ATENCIÓN: Es prohibido utilizar el XK21 como
caja de derivaciòn!
6. Inserte el cable de desbloqueo sin vaina dentro del
orificio, como se indica en la Fig.6 ref. , atravesando
también el tensor ( ref. );
7. Antes de apretar el cable de desbloqueo en el tensor,
coloque el tensor a final de carrera, como se indica
en la Fig.6 ref. , y manipule el tornillo de reglaje con
una llave hexagonal;
4.
5.
Asegúrese de que la portezuela del
dispositivo XK 21 se mantenga abierta
gracias a la Palanca de Bloqueo roja
ref. de Fig.2 antes de apretar el cable en el
tensor.
Utilizando un par de pinzas, tense el cable
SIN DESBLOQUEAR EL OPERADOR conectado,
seguidamente apriete el cable de desbloqueo en
el tensor con el correspondiente tornillo;
Con una llave hexagonal manipule la cabeza del
tornillo de reglaje y mueva el tensor hasta desbloquear
el operador conectado, tal y como se muestra en
la Fig.7 ref. ;
Corte el cable sobrante a la salida del tensor;
Si no estuviera presente, coloque la cerradura
conforme con el estándar DIN 18252 en la parte
frontal del dispositivo XK 21, como se muestra en la
Fig.8;
8.
9.
10.
11.
Para facilitar la inserción de la cerradura,
apriete el extremo superior de las palancas de
accionamiento de los microinterruptores, como
se indica en la Fig.8 ref. .
Fije la cerradura ya insertada con la placa y los tornillos
suministrados en dotación ( Fig.8 ).
Una la parte frontal con la parte fijada a la pared y
apriete los cuatro tornillos con rosca autoformante
como se muestra en la Fig. 9 ref. .
Compruebe la activación de los microinterruptores
girando la llave en la cerradura según el esquema
indicado en la Fig. 10:
A =
accionamiento microinterruptor ref. en Fig.2
B =
accionamiento microinterruptor ref. en Fig.2
C =
desenganche de la palanca de desbloqueo
12.
13.
14.
ATENCIÓN: Compruebe que la posición
C corresponda a la posición retráctil del
pistón (ref. en Fig. 9) en el interior del
cuerpo del dispositivo.
15. Una vez comprobado el accionamiento del pistón
de desenganche de la cerradura, retire el tapón de
seguridad de la palanca de desbloqueo como se
indica en la Fig.11.
16. Cierre el dispositivo XK 21 levantando antes la palanca
de bloqueo roja y luego la palanca de desbloqueo
de cierre del dispositivo, tal y como se indica en la
Fig.12.
ATENCIÓN: No retire el tapón de seguridad
evidenciado en la Fig. 11, antes de que se
indique expresamente en el procedimiento
de instalación.
Declaración de conformidad
Fabricante : FAAC S.p.A.
Dirección : Via Benini, 1 40069 Zola Predosa
Bologna- ITALIA
Declara que : El dispositivo XK 21
cumple con la Directiva De Baja
Tensión 2006/95/CE
Bologna, 01 de diciembre de 2007
El Administrador Delegado
A. Bassi

10
NEDERLANDS
1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
LH
Voedingsspanning
24 Vdc
24 V~ 115 - 230 V~
(+6% -10%)
Max. belasting contacten
100 mA 15 A
Aantal microschakelaars
22
Soort contacten
NC/NO - NC/NO NC/NO - NC/NO
IP-graad
55 55
Slot
Standaard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Standaard
DIN 18252
41,5 - 45 mm
Slaglengte ontgrendeling
25 mm 25 mm
Installatie
Wandmodel Wandmodel
2 INSTALLATIE
Om de voorziening XK 21 te installeren moeten de
hieronder aangegeven fasen worden gevolgd:
Plaats de voorziening vlakbij het te sturen/ontgrendelen
automatisch systeem. Let op de in Fig. 1 aangegeven
afmetingen van de voorziening;
In Fig. 3 wordt de achterkant van de voorziening
getoond, met de aanduiding van het gat waar
de elektriciteitskabels doorheen moeten ( ref. ),
en de holte voor de trekkabel van de handmatige
ontgrendeling ( ref. );
Gebruik de XK 21 om op de wand te markeren
waar de gaten moeten worden geboord, zoals
aangegeven in Fig.4 ref. ;
1.
2.
3.
LET OP: Controleer of de doorgang voor
de elektriciteitskabels en het gat voor de
ontgrendelingskabel een diameter hebben
van minstens 20 mm, en op de plaats zitten
die is aangegeven in Fig.4 ref
Bevestig de voorziening aan de muur;
Sluit de elektriciteitskabels die van het automatisch
systeem afkomstig zijn aan op de speciale
klemmenborden van de microschakelaars (Fig. 5)
afhankelijk van het soort commando:
NO = Normaal OPEN
NC = Normaal GESLOTEN
C = GEMEENSCHAPPELIJKE AANSLUITING
ref.
= Aansluiting voor AARDINGskabel
LET OP: De XK21 mag op geen enkele wijze
worden gebruikt als aftakdoos!
6. Steek de ontgrendelingskabel zonder omhulsel in het
speciale gat, zoals aangegeven in Fig.6 ref. , en
daarmee ook door de spaninrichting ( ref. );
7. Zet alvorens de ontgrendelingskabel op de
spaninrichting vast te zetten de inrichting zelf helemaal
op het einde zijn slaglengte, zoals aangegeven in
Fig.6 ref. , door met een zeskantsleutel aan de
regelschroef te draaien;
4.
5.
Controleer of het deurtje van de voorziening
XK 21 open wordt gehouden door de rode
vergrendelingshendel, ref.
in Fig.2, alvorens
de kabel op de spaninrichting vast te zetten.
Zet met behulp van een tang de kabel onder spanning
ZONDER de daarop aangesloten AANDRIJVING TE
ONTGRENDELEN, en zet de ontgrendelingskabel
vervolgens vast met de speciale schroef;
Beweeg de spaninrichting door met een zeskantsleutel
aan de kop van de regelschroef te draaien, tot de
daarop aangesloten aandrijving wordt ontgrendeld,
zoals getoond in Fig.7 ref. ;
Snijd het overtollige deel van de kabel eraf bij de
uitgang van de spaninrichting;
Als er geen slot is, plaats er dan een conform
de standaard DIN 18252 op de voorkant van de
voorziening XK 21, zoals getoond in Fig.8;
8.
9.
10.
11.
Druk, om het slot er beter in te krijgen,
op de bovenste uiteinden van de
inschakelhendels van de microschakelaars
zoals aangegeven in Fig.8 ref. .
Bevestig het er zo in gezette slot met het plaatje en
de schroeven (bijgeleverd) ( Fig. 8 );
Bevestig de voorkant op het aan de muur bevestigde
deel door de vier draadvormende schroeven vast te
draaien Fig. 9 ref. ;
Controleer of de microschakelaars worden
ingeschakeld als de sleutel van het slot wordt gedraaid
volgens het schema in Fig. 10:
A =
inschakeling microschakelaars ref. in Fig.2
B =
inschakeling microschakelaars ref. in Fig.2
C = loskoppelen ontgrendelingshendel
12.
13.
14.
LET OP: Controleer of de positie C overeenkomt
met het verdwijnen van het zuigertje ref.
in Fig. 9 in de behuizing van de voorziening.
15. Ver wijder, als eenmaal is nagegaan dat het
ontgrendelingszuigertje wordt ingeschakeld, de
veiligheidsdop van de ontgrendelingshendel, zoals
aangegeven in Fig. 11;
16. Sluit de voorziening XK 21 door eerst de rode
vergrendelingshendel en vervolgens de
ontgrendelingshendel voor het sluiten van de
voorziening omhoog te zetten, zoals aangegeven in
Fig. 12.
LET OP: De in Fig. 11 aangeduide
veiligheidsdop mag niet worden verwijderd
voordat dat uitdrukkelijk is aangegeven in de
installatieprocedure,
Verklaring van Overeenstemming
Fabrikant : FAAC S.p.A.
Adres : Via Benini, 1 40069 Zola Predosa
Bologna- ITALIË
Verklaart dat : De voorziening XK 21
conform is aan de richtlijn 2006/95/CE
Bologna, 01 december 2007
De Algemeen Directeur
A. Bassi

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à
tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu-
nehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho,
dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin compro-
meterse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfec-
cionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de
veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518
www.faac.it
www.faacgroup.com
732555 - Rev. A
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FAAC Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Philips
Philips US2-PH61150 Specifications

Quantifi Photonics
Quantifi Photonics 1000 Series user manual

Leuze electronic
Leuze electronic S20 Series Original operating instructions

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications NWA-3160 Specification sheet

Cisco
Cisco Nexus 5000 Series Configuration guide

AVMATRIX
AVMATRIX PVS0613U manual