
TRE SPADE Made in Italy TRE SPADE Made in ItalyTRE SPADE Made in Italy
reil, procéder comme suit:
Pour les modèles avec interrupteur/inver-
seur (voir Fig. 5):
- mere l’interrupteur sur la posion O (arrêt);
- mere l’interrupteur/inverseur sur la posi-
on 2 (1 ou 2 secondes) en débloquant de
cee façon l’hélice, au moyen d’une rota-
on inverse;
- mere l’interrupteur/inverseur sur la posi-
on O pour arrêter le mouvement,
- débrancher la che du réseau d’alimentaon;
- déconnecter le groupe de hachage du
groupe moteur;
- procéder au démontage, successivement,
de la couronne (A), de la plaque (P), du cou-
teau (B), et de l’hélice (E);
- procéder à l’éliminaon du corps étranger
de l’intérieur du hache-viande.
Pour les modèles avec interrupteur
(voir Fig. 5):
- mere l’interrupteur sur la posion O (arrêt);
- débrancher la che du réseau d’alimentaon;
- déconnecter le groupe de hachage du
groupe moteur;
- procéder au démontage, successivement,
de la couronne (A), de la plaque (P), du cou-
teau (B), et de l’hélice (E);
- procéder à l’éliminaon du corps étranger
de l’intérieur du hache-viande.
DEMONTAGE ET NETTOYAGE
Comme on l’a précédemment dit, au terme
de chaque travail, après avoir arrêté le mo-
teur au moyen de son interrupteur, il est bon
d’enlever la che d’alimentaon de la prise
de courant avant de procéder à toute opéra-
on de démontage ou de neoyage. Ne pas
rer sur le câble électrique pour enlever la
che de la prise de courant (voir Fig. 4).
Pour déclencher le corps du moteur, il sut
de desserrer de quelques tours le volant (V)
et d’enlever le groupe de travail en le déga-
geant horizontalement de son logement.
En procédant dans l’ordre inverse à celui du
montage, il est possible de désassembler les
diérents éléments et puis d’eectuer sur
ceux-ci les opéraons de neoyage, lavage
et séchage.
IMPORTANT
Pour l’opéraon de lavage, uliser exclusi-
vement de l’eau (si possible chaude) et du
détergent neutre pour vaisselle.
Pour le neoyage, n’uliser en aucun cas des
produits acides ou causques.
Pour garder votre hachoir en parfaites condi-
ons d’ulsaon pour très longtemps, il est
bon de faire suivre a chaque opéraon de
neoyage et de lavage, un essuyage soigne
(en parculier du groupe de travail).
Si l’on prévois de ne pas uliser l’hachoir
pour longtemps, une pete lubricaon de la
supercie de la fonte vous aidera à conserver
le groupe de travail en condions parfaites.
CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES DES
OUTILS POUVANT ETRE
MONTES SUR LA MACHINE
L’appareil est fourni avec une plaque (P) dont
les trous ont un diamètre égal à 6/8 mm, élé-
ment conforme à la réglementaon UNI EN
294, paragraphe 4.5 (accessibilité à travers
des ouvertures).
En vue d’eectuer diérents travaux, il est
de toute façon possible de monter des pla-
ques (P) dont les trous ont un diamètre plus
pet que celui de la plaque fournie par le
constructeur, sans modier, pour autant, les
caractérisques fonconnelles (pour d’éven-
tuelles fournitures, se référer à TAB. A).
La société F.A.C.E.M. SpA - TRE SPADE - dé-
cline toute responsabilité pour d’éventuels
accidents provoqués par l’ulisaon sur
l’appareil «HACHE-VIANDE ELECTRIQUE» de
plaques au diamètre de trous supérieur à 8
mm, qui sont faciles à trouver sur le marché
puisqu’elles peuvent être ulisées sur des
hache-viande manuels. En eet l’ulisaon
de ces plaques fait que (sans l’adopon de
protecons spéciques aptes à reporter les
mesures de sécurité dans les limites de ce qui
est exigé) les paramètres de sécurité prévus
par les normes susdites ne sont plus re-
spectés (voir Fig. 6).
TRE SPADE Made in Italy
ENTRETIEN
Les organes sujets à l’usure sont essenelle-
ment les organes tranchants: dans ce cas, le
couteau et la plaque trouée.
Contrôler constamment l’état de ces élé-
ments en les faisant éventuellement aiguiser
par un personnel compétent et en les rem-
plaçant lorsque cela est nécessaire.
Contrôler de temps à autre l’état de la douille
(D) interposée entre l’hélice et le corps; en cas
d’usure anormale, procéder, dans ce cas égale-
ment, à son remplacement an d’éviter d’en-
dommager les autres organes de l’appareil.
Pour toutes pièces de rechange, il est conseil-
lé d’uliser celles d’origine produites par le
fabricant, pour éviter les inconvénients dus
à des caractérisques de producon dié-
rentes.
Spécier, dans la commande de pièces de
rechange, le modèle et le numéro de série
de l’appareil possédé (le numéro de série
est indiqué aussi bien sur la plaquee située
sur le groupe de puissance (MT) que sur la
déclaraon de conformité) et le numéro de
référence de la pièce (voir Fig. 1)
Pour les modèles avec réducteur en bain
d’huile (voir liste aachée) suivre les notes
suivantes:
- le réducteur est fourni avec de la huile MO-
BILGEAR 636 (Viscosité cSt à 40°C 636; Vi-
scosité cSt à 100°C 37,1 ISO 680). Pour un
fonconnement correct et durable, on con-
seille de le changer (avec la même huile ou
une similaire pour réducteurs, avec la même
viscosité) après 300 heures de usage.
Modèles avec MT 1 (voir Fig. 2) :
- pour le remplissage, placer le motoreduc-
teur (MT) en posion vercale, dévisser le
couvercle de la huile (10) placé dans la par-
e frontale du reducteur et verser la huile
jusqu’à couvrir le regard du niveau du cou-
vercle. Revisser le couvercle supérieur et
replacer le motoreducteur en posion de
travail (horizontale)
- pour changer la huile, dévisser le couver-
cle de la huile (10) et faire sorr la huile du
motoreducteur; laisser le bien dégouer.
Verser de l’ouverture la huile nouvelle (125
cm3 à peu près) et revisser le couvercle.
Modèles avec MT 4 (voir Fig. 2) :
- pour le remplissage, dévisser le couvercle
de la huile (pare supérieure du réducteur)
et verser la huile jusqu’à couvrir le regard
du niveau (pare inférieure du réducteur);
visser en suite le couvercle supérieur.
- pour changer la huile, dévisser soit le cou-
vercle soit le regard du niveau et faire sorr
la huile du regard; laisser le bien dégouer.
Revisser le regard de niveau, verser de l’ou-
verture supérieure la huile nouvelle (125
cm3 à peu près) et revisser le couvercle.
Il est conseillé de faire le remplissage ou le
change de la huile dans un endroit convena-
ble, ayant démonté le groupe de travail du
groupe moteur (MT), ayant mis l’interrup-
teur sur la posion O (voir Fig. 5)et ayant dé-
connecté le câble d’alimentaon de la prise
de courant.
On rappelle que la huile vieille ne doit pas
être dispersé dans l’ambiance, mais fait
écouler selon les normes en vigueur.
ARRETS ACCIDENTELS
En cas d’arrêt accidentel de l’appareil pen-
dant son fonconnement, avant d’en analy-
ser la cause, il est nécessaire de couper aus-
sitôt l’alimentaon électrique au moteur,
en meant l’interrupteur dans la posion O
(voir Fig. 5) et, ensuite, de déconnecter le câ-
ble d’alimentaon de la prise de courant.
Après quoi:
• si l’arrêt est dû à un manque de courant
d’alimentaon à cause d’une panne du ré-
seau, ne pas reconnecter l’appareil à la pri-
se jusqu’à ce que les condions normales
de réseau soient rétablies;
• en cas d’arrêt dû à un eort excessif, procéder
au démontage du groupe de coupe, après l’avoir
désassemblé mécaniquement du groupe mo-
teur et éliminer les éventuelles causes de blo-
cage;
• si le problème est dû à des causes concernant
le motoréducteur, s’adresser au revendeur
pour faire procéder, si besoin est, à d’éventuels
contrôles par le fabricant.