Faggiolati Pumps GM Series User manual

I Istruzioni d'installazione e d'uso per Miscelatori Sommergibili
GB Instructions for installation and usage Submersible Mixers
F Instruction pour l’installation et l’utilisation d’agitateurs
submersibles
D Anleitung für Installation und Gebrauch Tauchmischer
E Instrucciones de instalación y uso para Mezcladores sumergibles
P Instruções para a instalação e para o uso dos Misturadores à
imersão
Serie: GM, XM

2
ITALIANO
ISTRUZIONE D’INSTALLAZIONE E
D’USO
DATI DI TARGA 3
LIMITAZIONI D’IMPIEGO 4
APPLICAZIONI 4
INSTALLAZIONE (norme di sicurezza) 4
COLLEGAMENTI ELETTRICI 5
ISPEZIONI 6
CAMBIO OLIO 6
PULIZIA 6
SCHEMI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI 22
DISEGNI DI INGOMBRO 26
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
AND USAGE
RATING PLATE 3
WORKING LIMITS 7
APPLICATIONS 7
INSTALLATION (safety regulations) 7
ELECTRICAL CONNECTIONS 8
INSPECTIONS 9
OIL CHANGE 9
CLEANING 9
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS 22
OUTLINE DRAWINGS 26
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
DONNÉES NOMINALES 3
LIMITATIONS D’UTILISATION 10
APPLICATIONS 10
INSTALLATION (normes di sécurité) 10
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 11
INSPECTIONS 12
VIDANGE DE L’HUILE 12
NETTOYAGE 12
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECT. 22
DESSIN D’ENCOMBREMENT 26
DEUTSCH
ANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND
GEBRAUCH
TYPENSCHILDDATEN 3
BENÜTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN 13
ZWECK DER MASCHINE 13
INSTALLATION (Sicherheitsnormen) 13
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 14
KONTROLLEN 15
ÖLWECHSEL 15
RENIGUNG 15
SCHEMA ELEKTRISCHE 22
ENTWURFZEICHNUNGEN 26
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
USO
DATOS DE LA PLACA 3
LIMITACIONES DE EMPLEO 16
APLICACIONES 16
INSTALACIÓN (normas de seguridad) 16
CONEXIONES ELÉCTRICAS 17
INSPECCIONES 18
CAMBIO ACEITE 18
LIMPIEZA 18
ESQUEMA DE LAS CONEXIONES ELÉCT. 22
DIBUJOS DIMENSIONALES 26
PORTOGUES
INSTRUÇÃO PARA A INSTALAÇÃO E O
USO
DADOS DE CHAPA 3
LIMITAÇÕES DO USO 19
APLICAÇÕES 19
INSTALAÇÃO (normas de segurança) 19
CIRCUITOS ELÉCTRICOS 20
INSPECÇÕES 21
MUDANÇA ÓLEO 21
LIMPEZA 21
ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 22
DESENHOS DA DIMENSÃO TOTAL 26
Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza alcun preavviso.
The manufacturer reserves the right to modify the technical features without previous notice.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Der Hersteller behält sich das recht vor, die technischen Kenndaten ohne Vorankündigung zu ändern.
El fabricante se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
O construtor reserva-se o direito de alterar as características técnicas sem qualquer aviso prévio.

3
DATI DI TARGA - RATING PLATE - DONNÉES NOMINALES - TYPENSCHILDDATEN -
PLACA DE DATOS - DADOS DE CHAPA
1) Tipo di miscelatore - Mixer type - Type de agitateur –
Mischerart - Tipo de mezclador - Tipo de misturador.
2) Tensione nominale - Rated voltage - Tension nominale
– Nominalspannung - Tensión nominal - Tensão nominal.
3) Diametro elica - Propeller diameter - Diamètre hélice –
Mischschraubendurchmesser - Diámetro hélice - Diâmetro
Hélice.
4) Potenza nominale motore - Motor nominal power -
Puissance nominale moteur – Motornominalleistung -
Potencia nominal motor - Potência nominal motor.
5) Velocità di rotazione elica - Propeller rotation speed -
Vitesse de rotation hélice –
Mischschraubendrehgeschwindigkeit - Velocidad rotación
hélice - Velocidade do rotor.
6) Fattore di servizio - Operation duty - Facteur de service
– Betriebsart - Factor de servicio - Factor de serviço.
7) Corrente nominale - Nominal current - Courant nominal
– Nominalstrom - Corriente nominal - Limite de corrente.
8) Frequenza – Frequency – Fréquence – Frequenz –
Frecuencia – Frequência.
9) Classe di isolamento - Insulation class - Classe
d’isolation – Isolierklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento.
10) Portata elica - Propeller capacity - Débit hélice – Propellerkapazität - Capacidad hélice - Capacidade hélice.
11) Potenza assorbita elica - Propeller rated power - Puissance absorbée hélice – Propellerleistungsaufnahme - Potencia
absorbida hélice - Potência absorvida hélice.
12) N° di fasi - Nr. of phases - Nbre de phases – Phasenanzahl - Nro. de fases - N° de fases.
13) Peso – Weight – Poids – Gewicht – Peso – Peso.
14) N° di matricola - Serial number - Nbre de matricule – Matrikelnr - Número de serie - N° de identificação.

4
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA
DELLE PERSONE E DELLE COSE
Questa simbologia assieme alle relative
diciture: “Pericolo” e “Avvertenza” indicano la
potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della
prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto
specificato:
Pericolo Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un
rischio di scosse elettriche.
Pericolo Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un
rischio di danno alle persone e alle
cose.
Avvertenza Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un
rischio di danno al miscelatore
MOVIMENTAZIONE
Avvertenza ATTENZIONE! non appoggiare il
miscelatore sull'elica.
Avvertenza Per la movimentazione del
miscelatore non imballato, usufruire
del gancio appositamente predisposto
sulla carcassa dello stesso.
Pericolo E’ assolutamente vietato sollevare il
miscelatore tramite il cavo elettrico.
LIMITAZIONI D’IMPIEGO
Avvertenza - Non lavorare con liquidi a
temperature superiori a quanto
prescritto nelle specifiche.
- La densità del liquido miscelato non
deve essere superiore a 1200 Kg/m3.
- LIVELLO MINIMO DEL
LIQUIDO: il battente dell’acqua al di
sopra dell’elica è riportato nelle
dimensioni a pag. 26.
- PROFONDITÁ D’IMMERSIONE:
massimo 10 m.
Pericolo Soltanto miscelatori in versione
antideflagrante EEx d IIBT4 devono
essere utilizzati in ambienti con
pericolo di esplosione o di incendi.
Pertanto l’utilizzatore deve essere a
conoscenza delle caratteristiche
chimiche e fisiche del liquido
miscelato.
RUMOROSITÁ
Non applicabile perché il miscelatore lavora immerso nella
vasca.
APPLICAZIONI
Questo tipo di miscelatore sommergibile è stato progettato
per:
Miscelazione di acque bianche e rimozione dei
depositi di fondo;
Agitazione e circolazione di liquami in impianti
di depurazione civili;
Miscelazione e circolazione dei fanghi.
INSTALLAZIONE
NORME DI SICUREZZA
Per prevenire il rischio di incidenti durante la
manutenzione o l’installazione del miscelatore, è
opportuno seguire le seguenti norme:
Pericolo - Non lavorare mai da soli. Usate cintura
e corda di sicurezza, nonché una
maschera antigas se necessario. Non
ignorate il pericolo di annegamento.
- Assicuratevi che ci sia sufficiente
ossigeno e che non ci sia presenza di gas
velenosi.
- Controllate il rischio di esplosioni,
prima di saldare o usare un attrezzo
elettrico.
- Non ignorare il pericolo per la salute e
osservate le norme igieniche.
- Fate attenzione ai rischi derivanti da
guasti elettrici.
- Assicuratevi che l’attrezzatura per il
sollevamento sia in buone condizioni.
- Provvedete ad uno sbarramento adatto
intorno all’area dove lavorate.
- Assicuratevi di avere la possibilità di un
veloce ritorno all’aria aperta.
- Usate casco, occhiali di sicurezza e
scarpe di protezione.
- Tutte le persone che lavorano in
stazioni di miscelazione di acque nere
devono essere vaccinate contro le
possibili malattie che possono essere
trasmesse.
- Non introdurre mai le mani vicino
l’elica. A tale proposito si avverte che il
miscelatore può fermarsi e ripartire
automaticamente per l’intervento di
protezioni termiche o telecomandi, per
cui solo l’interruttore dell’alimentazione
elimina detto rischio.
- Per miscelatore in versione ATEX non
smontare la macchina quando vi è la
possibilità di presenza di gas esplosivi
nell’atmosfera.
- Il miscelatore deve essere utilizzato
solo nel rispetto dei dati indicati sulla
targhetta di omologazione.
Il miscelatore è previsto per l’impiego in liquidi che
possono essere dannosi alla salute. Per prevenire eventuali
danni agli occhi e alla pelle, osservate le seguenti norme,
in caso di intervento sul miscelatore:
WRONG CORRECT
Rischio di scosse
elettriche
Rischio di scosse
elettriche
ITALIANO

5
Usate sempre occhiali antinfortunistici e guanti di
gomma.
Risciacquate bene il miscelatore con idropulitrice
a caldo, prima di iniziare l’intervento.
Risciacquate i diversi componenti con acqua
pulita, dopo averli smontati.
Tenete uno straccio intorno alla vite della camera
olio, quando dovete svitarla. Questo per evitare
che eventuali spruzzi raggiungano gli occhi o la
pelle, qualora si fosse formata pressione nel
miscelatore a causa di infiltrazioni di liquido
miscelato.
Agite nel seguente modo, qualora prodotti chimici nocivi
dovessero venire a contatto.
Con i vostri occhi:
Sciacquate immediatamente con acqua corrente
per 15 minuti, tenendo bene aperte le palpebre.
Mettetevi in contatto con un oculista.
Con la vostra pelle:
Togliete gli abiti contaminati, lavate la pelle con
acqua e sapone, se necessario fatevi controllare da
un medico.
SEGUITE TUTTE LE REGOLE DI IGIENE E
SICUREZZA NONCHÉ LE EVENTUALI ORDINANZE
LOCALI.
ATTREZZATURA DI SOLLEVAMENTO
Per sollevare il miscelatore, è necessaria un’apposita
attrezzatura, essa deve poter alzare il miscelatore e calarlo
nella vasca, possibilmente senza la necessità di una ripresa.
La distanza minima tra il gancio di sollevamento e il bordo
vasca dovrà essere secondo pagg. 26-32, per avere la
possibilità di estrarre il miscelatore dalla vasca.
Un’attrezzatura di sollevamento sovradimensionata
potrebbe causare danni al miscelatore, qualora questo si
incastrasse durante le operazioni di sollevamento.
Assicuratevi che l’ancoraggio dell’attrezzatura di
sollevamento sia sicura.
Pericolo ATTENZIONE! Tenetevi lontano dai
carichi sospesi.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
L’intero impianto elettrico deve essere eseguito da
personale specializzato. Seguite norme e prescrizioni
locali. La casa costruttrice non si assume alcuna
responsabilità in caso di interventi effettuati da personale
non autorizzato.
Pericolo Nel caso di sostituzione del cavo, per
ragioni di sicurezza, il conduttore di
terra (giallo-verde) dovrà essere circa
50mm più lungo dei conduttori di
fase. In caso di distacco accidentale
del cavo, il terminale di terra dovrà
essere l’ultimo a staccarsi.
L’apparecchiatura di comando e
controllo non può in alcun caso
essere installata nel pozzetto di
raccolta.
Ricordate che la corrente assorbita allo spunto per
l’avviamento diretto può essere fino a 6 volte
l’assorbimento nominale. Accertatevi quindi che i fusibili
o gli interruttori automatici abbiano la corretta taratura.
Avvertenza - Eventuali giunzioni del cavo di
alimentazione devono essere
assolutamente stagne.
- Verificate che la tensione e la
frequenza della rete corrispondono ai
dati di targa del miscelatore.
- La tensione di alimentazione deve
corrispondere a quella indicata sulla
targhetta, con tolleranza 10%.
- Controllare sempre la corrente
assorbita dal miscelatore.
- Controllare che la taratura del relè
termico di protezione non sia
superiore al valore da noi indicato a
pag. 3.
MOTORE ELETTRICO
Motore asincrono a gabbia di scoiattolo, classe
d’isolamento H(180°C). A secco, raffreddato dal liquido
circostante. Grado di protezione IP68.
Il motore è progettato per lavoro continuo o intermittente,
con un massimo di 15 avviamenti per ora regolarmente
distanziati.
Il motore è progettato per un funzionamento con massimo
squilibrio di tensione tra le fasi del 5% (secondo le norme
CEI EN 60034-1).
SENSO DI ROTAZIONE
Il controllo del senso di rotazione deve essere effettuato
scrupolosamente all’atto della messa in funzione del
miscelatore.
Avvertenza Errato senso di rotazione provoca
una notevole diminuzione delle
prestazioni e può causare danni al
miscelatore.
Il senso di rotazione è giusto se l’elica vista posteriormente
(lato motore), ruota in senso orario. In caso di senso di
rotazione errato occorre scambiare tra loro 2 qualsiasi dei 3
conduttori di fase sulla morsettiera del quadro elettrico.
Pericolo È ASSOLUTAMENTE VIETATO
SOLLEVARE IL MISCELATORE
TRAMITE IL CAVO ELETTRICO.
Abbiate particolarmente cura del cavo di alimentazione e
procedere ad una sostituzione immediata, se danneggiato.
Avvertenza ATTENZIONE! L’estremità del cavo
non deve essere sommersa. I
terminali devono essere sicuramente
fissati sopra il livello massimo del
liquido, per evitare che l’acqua possa
penetrare attraverso il cavo nel
motore.
Rischio di scosse
elettriche
Rischio di scosse
elettriche
ITALIANO

6
QUADRO ELETTRICO
Pericolo E’ assolutamente vietato il
collegamento diretto della
macchina tramite spina, collegare il
cavo elettrico ad un armadietto di
comando con protezione termica.
Le macchine devono essere dotate di un quadro elettrico di
comando. Tale quadro deve essere previsto per permettere
sia il funzionamento manuale che automatico. La
dotazione minima deve prevedere circuito di comando a
bassa tensione, circuito per il controllo e la regolazione
automatica del livello, circuito di rilevazione anomalie di
funzionamento. Il quadro di comando completo può essere
fornito su richiesta.
Gli schemi di collegamento sono riportati a pag.
22
RIVELATORE D'INFILTRAZIONE
ACQUA
Per miscelatori equipaggiati di rivelatore incorporato
d'infiltrazione acqua nella camera olio.
Il sensore rileva la presenza d'acqua nell'olio quando la
percentuale supera il valore del 30%. Qualora il sensore
venisse attivato, si raccomanda di cambiare l'olio.
Se il sensore dovesse venire attivato nuovamente dopo
poco tempo dal cambio dell'olio, si raccomanda di
sostituire la tenuta meccanica.
CONTROLLI E MANUTENZIONE
Pericolo ATTENZIONE! Si avverte che il
miscelatore può fermarsi e ripartire
automaticamente per l’intervento di
protezioni termiche o telecomandi,
per cui non intervenire mai in
prossimità dell’elica senza prima aver
effettuato l’interruzione della
macchina dalla rete elettrica di
alimentazione.
ISPEZIONI
Controlli periodici e manutenzioni preventive garantiscono
un funzionamento più sicuro nel tempo.
Il miscelatore deve essere ispezionato dopo 2000 ore di
funzionamento o almeno una volta all’anno e, in caso di
funzionamento in condizioni particolarmente gravose,
occorre eseguire l’ispezione più frequentemente, in questa
occasione è necessario controllare lo stato dell’olio.
In condizioni normali di funzionamento, è consigliabile far
revisionare il miscelatore in una officina autorizzata ogni
tre anni.
CAMBIO OLIO
Il riempimento della camera olio viene eseguito in
fabbrica; qualora ci siano tracce di acqua o leggera
emulsione si rende necessario il cambio dell’olio. Bisogna
estrarre il miscelatore dal pozzetto, il tappo dell’olio si
trova lateralmente alla camera olio, consigliamo di
effettuare l’operazione presso una officina autorizzata.
Pericolo - ATTENZIONE! In caso di
infiltrazioni dalla tenuta, la camera
olio può essere in pressione. Per
prevenire spruzzi, tenete uno straccio
intorno alla vite del serbatoio
dell’olio, quando la svitate.
- Svitare il tappo di chiusura della
camera olio e fare fuoriuscire
completamente l’olio, riempire quindi
con la quantità prescritta di
lubrificante (vedi pag. 3), richiudete
accuratamente e sostituendo sempre
la stessa rosetta di rame.
- Se notate evidenti tracce d’acqua o
se l’olio è fortemente emulsionato,
controllate la tenuta meccanica
inferiore se necessario sostituitela,
oppure rivolgetevi ad una officina
autorizzata.
PULIZIA
Per pulire l’elica da corpi filamentosi può essere
sufficiente avviare il miscelatore per pochi secondi con
senso di rotazione inverso.
Se il miscelatore viene impiegato per l’uso saltuario, per
evitare depositi ed incrostazioni, sarebbe indispensabile
pulirlo dopo ogni servizio mediante l’immersione e la
miscelazione di acqua pulita,. Dopo la pulizia lavare la
vasca immettendo nella stessa acqua pulita.
Avvertenza NON FORZATE IL
MISCELATORE AD AVVIARSI
PIÚ VOLTE SE INTERVIENE LA
PROTEZIONE TERMICA.
Rischio di scosse
elettriche
ITALIANO

7
SAFETY WARNINGS FOR PERSONS AND
EQUIPMENT
These symbols together with the relative
words: “Danger” and “Warning”, indicate the potential
risk deriving from failure to observe the safety precautions
to which they have been associated, as specified below:
Danger Warns that failure to comply with the
safety precautions may result in
electric shock.
Danger Warns that failure to comply with the
safety precautions may result in
damage to person and/or equipment.
Warning Warns that failure to comply with the
safety precautions may result in
damage to the mixer or the plant.
HANDLING
Warning CAUTION! do not use the propeller
to rest the mixer.
Warning Use the special lifting eyebolt on the
casing of the mixer for the handling
of the unpacked unit.
Danger Do not use the electrical cable to lift
the mixer.
WORKING LIMITS
Warning - As about of mixed liquid max
temperature see machine specifics. The
density of the mixed liquid must not
exceed 1200 Kg/m3.
- MINIMUM WATER LEVEL: The
water level above the propeller is quoted
in the dimensions at page 26.
- IMMERSION DEPTH: maximum 10m.
Danger Only mixers in explosion-proof version
EEx d IIBT4 must be used environments
in which there is explosion danger.
Therefore the end user must know the
chemical characteristics of the liquid.
NOISE
Not applicable, since the mixer works submerged in wells.
APPLICATIONS
This submersible mixer has been designed for the
following used:
Blending of waste water and mud moving.
Blending and recirculation of sewer water
effluent.
Blending and recirculation of mud.
INSTALLATION
SAFETY REGULATIONS
To avoid the risk of accidents during mixer maintenance or
installation, the following regulations should be observed:
Danger - Never work alone. Use safety belt
and rope and also a gas mask, if
necessary. Do not overlook the risk
of drawing.
- Make sure that sufficient oxygen is
available and toxic fumes are present.
- Before welding or using electrical
equipment make sure there are no
risks of explosion.
- Do not overlook dangers to your
health; follow common hygienic
practices.
- Be aware of risks resulting from
electrical malfunctions.
- Make sure that the hoisting
equipment is in good condition.
Install a suitable barrier around the
working area.
- Make sure that a fast easy exit to the
open air is available.
- Use a helmet, safety goggles and
protective shoes.
- All the people working in sewage
water mixing stations must be
vaccinated against any diseases that
may be transmitted.
- Never introduce your fingers near
the propeller. Keep in mind that the
mixer may stop and restart
automatically following the
triggering of thermal protections or of
remote control devices; only the
power supply switch may eliminate
this risk.
- For mixer in version ATEX do not
disassemble the equipment when
there is the eventuality of explosive
gas presence in the atmosphere.
- The mixer must be used only in the
respect of the data indicated on the
nameplate.
The mixer has been designed to be used with liquids that
may be hazardous to your health. To avoid injuries to your
eyes or skin, comply with the following safety precautions
when operating on the mixer:
Always use safety goggles and rubber glaives.
Rinse the mixer well with a hot water cleaning
machine before servicing it.
Rinse the different components with clean water
after having disassembled them.
Wrap a rag around the oil chamber screw
whenever you have to loosen it, to prevent sprays
from reaching your skin or eyes in the event that
pressure has built up in the mixer due to
infiltration of the mixed liquid.
In the event of contact with toxic chemicals, proceed as
follows:
WRONG CORRECT
Risk of electric
shock
Risk of electric
shock
ENGLISH

8
Eyes:
Rinse immediately with running water for 15
minutes keeping eyelids wide open. Contact an
eye doctor.
Skin:
Remove the contaminated clothing, wash skin
with soap and water; if necessary, consult a
doctor.
FOLLOW ALL THE OTHER HYGIENIC AND SAFETY
PRACTICES AND LOCAL RULES AND
REGULATIONS.
HOISTING EQUIPMENT
Suitable hoisting equipment is necessary for lifting the
mixer and lowering it inside the tank, if possible without
requiring a take-up. The minimum distance between the
lifting hook and the edge of the tank must be like show to
pages 26-32 to allow for the extraction of the mixer from
the tank. Oversized hoisting equipment may cause damage
to the mixer in the event that it should get jammed during
the lifting operations. Make sure that the lifting equipment
is properly secured.
Danger WARNING! Keep clear of suspended
loads.
ELECTRICAL CONNECTIONS
The entire electric system must be installed by skilled
personnel. Follow local rules and regulations. The
manufacturer does not assume any responsibility in case of
services carried on by not authorized personnel.
Danger If the cable must be replaced, for
safety reasons, the earth conductor
(yellow-green) must be about 50mm
longer than the phase conductors.
In the event that the cable should
accidentally come loose, the earth
terminal must be the last one to be
disconnected. The command and
control equipment cannot be installed
inside the sump pit.
Remember that the initial input current for direct starting
may be up to 6 times the rated absorption; therefore, make
sure that the fuses or the automatic switches have the
adequate setting.
Warning - Any splicing of the supply cable
must be absolutely waterproof.
- Make sure that the mains voltage
and frequency correspond with the
mixer rating.
- The supply voltage must agree with
the specifications indicated on the
rating plate, with a 10% tolerance.
- Always check the current absorbed
by the mixer.
- Make sure that the setting of the
temperature relay does not exceed the
indicated value pag 3.
ELECTRIC MOTOR
Motor asynchronous squirrel cage type, insulation class H
(180°C). Dry motor, cooled by surrounding liquid.
Protection degree IP 68.
The motor is designed for continuous or intermittent
operation, with a maximum of 15 starts per hour at regular
intervals.
The motor is designed for work with 5% maximum
voltage unbalance between the phases (in compliance with
norms CEI EN 60034-1).
DIRECTION OF ROTATION
The direction of rotation must be carefully checked when
the mixer are started.
Warning If the direction of rotation is wrong
the delivery of the mixer
inadequate and may result in
damage to the unit.
The direction of rotation is correct if, at starting, you
notice an clockwise recoil when looking at the mixer from
the cable gland side. If the direction of rotation is wrong
you need to invert any 2 of the 3 phase wires on the
terminal board of the electrical box.
Danger DO NOT USE THE ELECTRICAL
CABLE TO LIFT THE MIXER
Take good care of the supply cable; replace it immediately
if damaged.
Warning The end of the cable must not be
submerged. The cable terminals must
be securely fastened above the
maximum level of the liquid, to
prevent the water from penetrating
inside the motor through the cable.
ELECTRICAL PANEL
Danger Do not connect the pump directly
by a plug; connect the electric cable
to a control box with thermal
protection.
This series of submersible pumps must be equipped with
an electrical control panel. The panel must be designed to
allow both manual and automatic operation. It should be
equipped with at least a low voltage control circuit, an
automatic level control an adjustment circuit, a circuit for
detecting any operating anomalies. If required the
complete control panel can be supplied.
See page 22 for electrical connection diagram.
Risk of electric
shock
Risk of electric
shock
ENGLISH
Risk of electric
shock

9
WATER INFILTRATION DETECTOR
For mixer equipped with a built-in device that detects
water infiltration in the oil chamber.
The sensor reveals the presence of water in the oil when it
exceeds 30%. If the sensor is activated the oil should be
changed.
In the event that the sensor is activated again after a short
time since the oil was changed, we recommend the
replacement of the mechanical seal.
CHECK AND MAINTENANCE
Danger WARNING! Never introduce your
fingers inside the suction inlet as
there is a risk of injuries due to
contact with the propeller. Keep in
mind that the mixer may stop and
restart automatically following the
triggering of thermal protections or of
remote control devices; only the
interruption of the mains supply may
eliminate this risk.
INSPECTIONS
Periodical checks and preventive maintenance ensure safer
operation for a longer period of time. The mixer must be
inspected after 2000 working hours or at least once a year
and, in case of operations under particularly stressful
conditions, the inspections must be more frequent. On
these occasions remember to check the oil.
Under normal working conditions the mixer should be
overhauled by a qualified mechanic every three years.
OIL CHANGE
The oil chamber is filled at the factory; if there are traces
of water or light emulsion the oil has to be changed. The
mixer must be extracted from the sump. The oil plug is on
the side of the oil chamber; we suggest performing this
operation at a shop authorized.
Danger - WARNING! If there is infiltration
through the seal the oil chamber may
be under pressure. To avoid sprays
wrap a rag around the oil tank screw
when you loosen it.
- Loosen the oil chamber plug and let
all the oil out, then refill using the
prescribed quantity of lubricant (see
page 3); tighten the plug,
remembering that the copper washer
must always be replaced.
- If you notice that the oil is
emulsified or that there are evident
signs of water, check the lower
mechanical seal; replace it if
necessary or contact an authorized
dealer.
CLEANING
If the mixer is used only occasionally it should be cleaned
after each operation by flushing with clean water to
eliminate deposits and caking. After cleaning, the sump
should be flushed with clean water.
Warning DO NOT CONTINUOUSLY TRY
TO START THE MIXER IF THE
THERMAL PROTECTION
DEVICE TRIGGERS.
ENGLISH

10
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES
CHOSES
Ces symboles , en même temps que les
mentions correspondantes: “Danger” et “Avertissement”,
indiquent l’éventualité de l’existence d’un risque naissant
de l’absence de respect de la prescription à laquelle ils sont
combinés, comme spécifié ci-dessous:
Danger Avertit du fait que l’absence de
respect de la prescription entraîne un
risque de secousses électriques.
Danger Avertit du fait que l’absence de
respect de la prescription entraîne un
risque de dommage aux personnes et
aux choses.
Avertissement Avertit du fait que l’absence de
respect de la prescription entraîne le
risque d’endommager le mélangeur
DÉPLACEMENT
Avertissement ATTENTION! ne soutien pas
l'agitateur par son hélice.
Avertissement Pour le déplacement du
mélangeur non emballé, utiliser le
crochet qui est prévu à cet effet sur la
carcasse de celui-ci.
Danger Il est absolument interdit de soulever
le mélangeur par le câble électrique.
LIMITATIONS D’UTILISATION
Avertissement - Ne pas travailler avec des
liquides se trouvant à des températures
supérieures à ce qui est prescrit dans les
spécifications.
- La densité du liquide mélangé ne doit
pas être supérieure à 1200 Kg/m3.
- NIVEAU MINIMUM DU LIQUIDE:
le battant de l’eau au-dessus de l’hélice
est fourni sous les dimensions qui sont
fournies à la page 26.
- PROFONDEUR D’IMMERSION: 10
m maximum.
Danger Seuls des mélangeurs sous la version
antidéflagrante EEx d IIBT4 peuvent être
utilisés dans des milieux ambiants
présentant des dangers d'explosion ou
d'incendie. L'utilisateur doit en
conséquence être au courant des
caractéristiques chimiques et physiques
du liquide mélangé.
NIVEAU DE BRUIT
Non applicable parce que le mélangeur fonctionne
immergé dans la cuve.
APPLICATIONS
Ce type de mélangeur submersible a été conçu pour:
Mélange d’eaux blanches et élimination des
dépôts du fond;
Agitation et mise en circulation de liquides dans
des installations civiles de dépuration ;
Mélange et mise en circulation des boues.
INSTALLATION
NORMES DE SÉCURITÉ
Pour prévenir le risque d'accidents pendant l'entretien ou
l'installation du mélangeur, il est nécessaire de se
conformer aux normes suivantes:
Danger - Ne travaillez jamais tout seul. Utilisez
une ceinture et une corde de sécurité,
ainsi qu'un masque anti-gaz si c’est
nécessaire. Ne sous-estimez pas le
danger de noyade.
- Assurez-vous qu'il y a suffisamment
d’oxygène et qu'on n’est pas en présence
de gaz nocifs.
- Contrôlez le risque d'explosions, avant
de souder ou d’utiliser un outil
électrique.
- N’ignorez pas le danger pour la santé et
respectez les normes hygiéniques.
- Faites attention aux risques dérivant des
pannes électriques.
- Assurez-vous que l'équipement pour le
soulèvement est dans de bonnes
conditions.
- Veillez à placer des barrières autour de
le la zone où vous travaillez.
- Assurez-vous qu’il existe la possibilité
d'un retour rapide à l’air libre.
- Utilisez casque, lunettes de sécurité et
chaussures de protection.
- Toutes les personnes qui travaillent
dans des stations de mélangeage d'eaux
noires doivent être vaccinées contre les
éventuelles maladies qui peuvent être
transmises.
- Ne jamais placer les mains à proximité
de l'hélice. À ce propos, on avertit que le
mélangeur peut s'arrêter et repartir
automatiquement à la suite de
l'intervention des protections thermiques
ou des télécommandes, en conséquence
de quoi, seul l'interrupteur de
l'alimentation élimine ce risque.
- Pour les mélangeurs sous la version
ATEX, ne pas démonter la machine
quand il existe la possibilité d’une
présence de gaz explosifs dans
l'atmosphère.
- Le mélangeur doit être utilisé
uniquement en respectant les données
nominales indiquées sur la plaquette
d’homologation.
WRONG CORRECT
Risque de
secousses
électriques
Risque de
secousses
électriques
FRAN
Ç
AIS

11
Le mélangeur est prévu pour être employé dans des
liquides qui peuvent être nuisibles pour la santé. Pour
prévenir tout dommage éventuel aux yeux et à la peau,
observez les normes suivantes, dans le cas d'une
intervention sur le mélangeur :
Utilisez toujours des lunettes anti-accidents et des
gants de caoutchouc.
Rincez bien le mélangeur avec un appareil
d’hydro-nettoyage à chaud, avant de commencer
l'intervention.
Rincez les différents composants avec de l’eau
propre, après les avoir démontés.
Mettez un chiffon autour de la vis de la chambre à
huile, quand vous devez la dévisser. Ceci
permettra d’éviter que des jets éventuels
n’atteignent les yeux ou la peau, au cas où se
serait formée une pression dans le mélangeur en
raison d’infiltrations du liquide mélangé.
Agissez de la manière suivante, si des produits chimiques
nocifs devaient entrer en contact avec vos yeux :
Rincez immédiatement à l’eau courante pendant
15 minutes, en tenant les paupières bien ouvertes.
Mettez-vous en contact avec un oculiste.
avec votre peau :
Enlevez les habits contaminés, lavez la peau avec
de l’eau et de savon, si nécessaire faites-vous
contrôler par un médecin.
SUIVEZ TOUTES LES RÈGLES D'HYGIÈNE ET DE
SÉCURITÉ AINSI QUE LES ÉVENTUELLES
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR AU NIVEAU LOCAL.
ÉQUIPEMENT DE SOULÈVEMENT
Pour soulever le mélangeur, un équipement spécial est
nécessaire, il doit être en mesure de pouvoir soulever le
mélangeur et de le faire descendre dans le bassin, si
possible sans que soit nécessaire une reprise. La distance
minimum entre le crochet de soulèvement et la bord du
bassin devra être selon pages 26-32 pour avoir la
possibilité d'extraire le mélangeur du bassin. Un
équipement de soulèvement surdimensionné pourrait
provoquer des dommages au mélangeur au cas où celui-ci
se coincerait pendant les opérations de soulèvement.
Assurez-vous que l’ancrage de l’équipement de
soulèvement est sûr.
Danger ATTENTION! Demeurez à bonne
distance des charges suspendues.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L'installation électrique dans son ensemble doit être
réalisée par un personnel spécialisé. Suivez les normes et
les prescriptions locales. La maison constructrice n'assume
aucune responsabilité en cas d'interventions effectuée par
un personnel non autorisé.
Danger En cas de remplacement du câble,
pour des raisons de sécurité, le
conducteur de terre, (jaune-vert),
devra être plus long d’environ 50mm
par rapport aux conducteurs de phase.
En cas de détachement accidentel du
câble, le terminal de terre devra être
le dernier à se détacher.
L'appareillage de commande et de
contrôle ne peut en aucun cas pas être
installé dans le puisard de récolte.
Rappelez-vous que le courant absorbé au dècollage pour le
démarrage direct peut aller jusqu'à 6 fois l'absorption
nominale. Vérifiez-par conséquent que les fusibles ou les
interrupteurs automatiques présentent un réglage correct.
Avertissement - D’éventuels raccords du câble
d'alimentation doivent être
absolument étanches.
- Vérifiez que la tension et la
fréquence du réseau correspondent
aux données nominales du
mélangeur.
- La tension d'alimentation doit
correspondre à celle qui figure sur la
plaquette, avec une tolérance de 10%.
- Contrôlez toujours le courant
absorbé par le mélangeur.
- Contrôlez que le réglage du relais
thermique de protection n’est pas
supérieur à la valeur que nous
indiquons à la page 3.
MOTEUR ÉLECTRIQUE
Moteur asynchrone à cage d'écureuil, classe d'isolation
H(180°C). À sec, refroidi par le liquide environnant. Degré
de protection IP68.
Le moteur est conçu pour un fonctionnement continu ou
intermittent, avec un maximum de 15 démarrages par
heure, à intervalles réguliers.
Le moteur est conçu pour un fonctionnement avec un écart
de tension entre les phases de 5 % maximum (selon les
normes CEI EN 60034-1).
SENS DE ROTATION
Le contrôle du sens de rotation doit être scrupuleusement
effectué au moment de la mise en fonction du mélangeur.
Avertissement Un sens erroné de rotation
provoque une diminution
considérable des prestations et peut
provoquer des dommages au
mélangeur.
Le sens de rotation est juste si l'hélice, vue postérieurement
(côté moteur), tourne dans le sens horaire. En cas de sens
de rotation erroné, il faut permuter entre eux 2 conducteurs
quelconques parmi les 3 conducteurs de phase sur la
barrette de connexion du tableau électrique.
Danger IL EST ABSOLUMENT INTERDIT
DE SOULEVER LE MÉLANGEUR
PAR LE CÂBLE ÉLECTRIQUE.
Faites particulièrement attention au câble d'alimentation et
procédez à un remplacement immédiat de ce dernier au cas
où il serait endommagé.
Avertissement ATTENTION! L’extrémité du
câble ne doit pas être immergée. Les
terminaux doivent être solidement
fixés au-dessus du niveau maximum
du liquide, pour éviter que l'eau ne
puisse pénétrer à travers le câble dans
le moteur.
Risque de
secousses
électriques
Risque de
secousses
électriques
FRAN
Ç
AIS

12
TABLEAU ÉLECTRIQUE
Danger Il est absolument interdit de
procéder à une connexion directe
de la machine par le biais d’une
fiche, reliez le câble électrique à
une petite armoire de commande
avec protection thermique.
Les machines doivent être dotées d'un tableau électrique de
commande. Ce tableau doit être prévu pour permettre aussi
bien un fonctionnement manuel qu’automatique.
L’équipement minimum doit prévoir un circuit de
commande à basses tensions, un circuit pour les contrôles
et la régulation automatique du niveau, un circuit de
détection des anomalies de fonctionnement. Le tableau de
bord complet peut être fourni sur demande.
Les schémas de connexion sont fournis à la page
22.
REVELATEUR DES INFILTRATIONS
D’EAU
Pour agitateurs équipée d’un révélateur d’infiltration d’eau
dans la chambre a huile.
La révélation devient active des lors que le pourcentage
d’eau dans la chambre a huile atteint environs 30%. Si la
révélation est activée, la substitution de l’huile est
recommandée.
Si, après cette opération, la révélation s’active encore, la
garniture mécanique doit être substituée.
CONTROLES ET MANUTENTION
Danger ATTENTION! On avertit que le
mélangeur peut s'arrêter et repartir
automatiquement à la suite de
l'intervention de protections
thermiques ou de télécommandes, en
conséquence de quoi, il ne faut
jamais intervenir à proximité de
l'hélice sans avoir auparavant procédé
au débranchement de la machine du
réseau électrique d'alimentation.
INSPECTIONS
Des contrôles périodiques et des entretiens préventifs
garantissent un fonctionnement plus sûr au fil du temps. Le
mélangeur doit être inspecté toutes les 2000 heures de
fonctionnement ou au moins une fois par an et, en cas de
fonctionnement dans des conditions particulièrement
sévères, il faut procéder à l'inspection plus fréquemment
encore, à cette occasion, il est nécessaire de contrôler l'état
de l'huile. Dans des conditions normales de
fonctionnement, il est conseillable de faire réviser le
mélangeur dans un atelier agréé tous les trois ans.
VIDANGE DE L’HUILE
Le remplissage de la chambre à huile est réalisé en usine;
s'il y a des traces d'eau ou d’émulsion légère, la vidange de
l’huile s’impose. Il faut extraire le mélangeur du puisard,
le bouchon de l'huile se trouve sur le côté de la chambre à
huile, nous conseillons de faire effectuer l'opération auprès
d'un atelier autorisé.
Danger - ATTENTION! En cas d'infiltrations
de la garniture d’étanchéité, la
chambre à huile peut être sous
pression. Pour éviter des projections,
placez un chiffon autour de la vis du
réservoir d'huile, quand vous le
dévissez.
- Dévissez le bouchon de fermeture
de la chambre à huile et faites sortir
l'huile complètement, remplissez
ensuite avec la quantité de lubrifiant
prescrite (voir page. 3), refermez
soigneusement et en remplaçant
toujours la même rosette de cuivre.
- Si vous remarquez des traces
évidentes d'eau ou si l'huile est
fortement émulsionnée, contrôlez la
garniture d’étanchéité mécanique
inférieure et, si nécessaire,
remplacez-la, ou adressez-vous à un
atelier autorisé.
NETTOYAGE
Pour nettoyer l'hélice des corps filamenteux, il peut être
suffisant de faire démarrer le mélangeur pendant quelques
secondes dans le sens de rotation contraire.
Si le mélangeur est employé dans le cadre d’une utilisation
irrégulière, pour éviter des dépôts et des incrustations, il
serait indispensable de le nettoyer après chaque service par
une immersion et un mélange dans de l’eau propre. Après
le nettoyage, lavez la cuve en introduisant de l’eau propre
au sein de celle-ci.
Avertissement ne forcez pas le mélangeur à
démarrer plusieurs fois si la
protection thermique intervient.
Risque de
secousses
électriques
FRAN
Ç
AIS

13
SICHERHEITSHINWEISE ZUR
VERMEIDUNG VON PERSONEN- UND
SACHSCHADEN
Diese Symbole in Verbindung mit den
Hinweisen: “Gefahr” und “Warnung” deuten auf
potentielle Risiken durch Missachtung der damit
verbundenen Vorschriften hin, die wie folgt beschrieben
sind: Gefahr Damit wird darauf hingewiesen, dass
bei Missachtung der Vorschrift die
Gefahr von elektrischen Schlägen
besteht.
Gefahr Damit wird darauf hingewiesen, dass
bei Missachtung der Vorschrift
Personen- oder Sachschäden
verursacht werden können.
Warnung Damit wird darauf hingewiesen, dass
bei Missachtung der Vorschrift der
Mischer beschädigt werden kann.
VERSTELLEN
Warnung ACHTUNG! es ist verboten, die
mischer mit dem propeller
unterstützung.
Warnung Zum Verstellen des unverpackten
Mischers verwenden Sie den dafür
vorgesehenen Haken an dessen
Gehäuse.
Gefahr Es ist strengstens verboten, den
Mischer am elektrischen Kabel zu
heben.
BENÜTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN
Warnung - Niemals mit Flüssigkeiten
arbeiten, deren Temperatur die in der
Datenaufstellung angegebenen Grenzen
überschreitet.
- Die Dichte der gemischten Flüssigkeit
darf nicht höher als 1200 Kg/m3 sein.
- MINDESTNIVEAU DER
FLÜSSIGKEIT: Das Wasserniveau über
der Mischschraube ist in den
Abmessungen auf S. 26 angegeben
- EINTAUCHTIEFE: max. 10 m.
Gefahr Nur Mischer in explosionssicherer
Version EEx d IIBT4 dürfen in
Umgebung mit Explosions-oder
Brandgefahr verwendet werden.
Daher muss der Benützer die chemischen
und physikalischen Merkmale der
Mischflüssigkeit kennen.
LÄRMPEGEL
Trifft nicht zu, da der Mischer in die Wanne eingetaucht
arbeitet.
ZWECK DER MASCHINE
Diese Tauchmischerart wurde entworfen für:
Das Mischen von Reinwasser und die Entfernung
von Bodensätzen;
Das Rühren und die Zirkulation von Abwassern
in öffentlichen Kläranlagen;
Das Mischen und die Zirkulation von Schlamm.
INSTALLATION
SICHERHEITSNORMEN
Um Brandgefahr während der Wartung oder Installation
des Tauchmischers vorzubeugen, sollten die folgenden
Sicherheitsnormen beachtet werden:
Gefahr - Niemals alleine arbeiten.
Verwenden Sie Sicherheitsgurt und –
seil, sowie gegebenenfalls eine
Gasmaske. Achten Sie auf
Ertrinkgefahr!
- Versichern Sie sich, dass genügend
Sauerstoff zur Verfügung steht und
keine Giftgase vorhanden sind.
- Achten Sie auf Explosionsgefahr,
bevor Schweißarbeiten vorgenommen
oder elektrische Werkzeuge
verwendet werden.
- Achten Sie auf Gefahren für die
Gesundheit und die damit
verbundenen Hygienevorschriften.
- Achten Sie auf Risiken durch
elektrische Schäden.
- Versichern Sie sich, dass die
Hubvorrichtung funktionstüchtig ist.
- Sorgen Sie für eine Absperrung um
den Arbeitsbereich.
- Vergewissern Sie sich, jederzeit die
Möglichkeit zu haben, rasch an die
frische Luft zu gelangen.
- Verwenden Sie Helm, Schutzbrillen
und Schutzschuhe.
- Alle Personen, die in
Abwassermischstationen arbeiten,
müssen gegen mögliche, ansteckende
Krankheiten geimpft sein.
- Greifen Sie niemals mit den Händen
in die Mischschraube. Diesbezüglich
wird darauf hingewiesen, dass der
Mischer durch Auslösung von
Thermoschutzvorrichtungen oder
Fernbedienungen automatisch stehen
bleiben und wieder weiterlaufen kann
und daher kann diesem Risiko nur
durch Betätigung des
Stromversorgungsschalters
vorgebeugt werden.
- Mischer Version ATEX dürfen
nicht zerlegt werden, wenn
WRONG CORRECT
Gefahr von
elektrischen
Schlägen
Gefahr von
elektrischen
Schlägen
DEUTSCH

14
explosives Gas in der Luft sein
könnte.
- Der Mischer darf nur unter
Berücksichtigung der auf dem
Typengenehmigungsschild
angegebenen Daten verwendet
werden.
Der Mischer ist für den Einsatz in Flüssigkeiten
vorgesehen, die gesundheitsschädlich sein können. Um
eventuelle Augen- oder Hautschäden zu vermeiden,
beachten Sie bei Eingriffen am Mischer die folgenden
Normen:
Benützen Sie stets Unfallschutzbrillen und
Gummihandschuhe.
Spülen Sie den Mischer mit dem
Hochdruckheißwasserstrahlgerät aus, bevor Sie
eventuelle Eingriffe vornehmen.
Spülen Sie die verschiedenen Maschinenteile mit
sauberem Wasser ab, nachdem Sie diese
abmontiert haben.
Legen Sie um die Schraube der Ölkammer einen
Lappen, wenn Sie diese lockern müssen, um zu
vermeiden, dass Flüssigkeit in die Augen oder auf
die Haut spritzen könnte, sollte sich Druck im
Mischer infolge von
Mischflüssigkeitsinfiltrationen gebildet haben.
Gehen Sie wie folgt vor, sollten schädliche chemische
Substanzen in Berührung kommen mit den Augen:
Spülen Sie diese sofort 15 Minuten lang unter
laufendem Wasser aus und halten Sie dabei die
Augen gut offen. Setzen Sie sich mit einem
Augenarzt in Verbindung.
mit der Haut:
Ziehen Sie die verseuchten Kleidungsstücke aus,
waschen Sie die Haut mit Wasser und Seife und
lassen Sie sich gegebenenfalls von einem Arzt
untersuchen.
BEFOLGEN SIE ALLE HYGIENE – UND
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, SOWIE
EVENTUELLE LOKALE BESTIMMUNGEN.
HUBVORRICHTUNG
Um den Mischer zu heben, wird eine entsprechende
Vorrichtung benötigt, die den Mischer heben und in den
Bassin senken kann, ohne diesen Vorgang wiederholen zu
müssen. Der Mindestabstand zwischen Hubhaken und
Bassinrand muss nach Seiten 26-32, um den Mischer aus
dem Bassin ziehen zu können. Eine zu große
Hubvorrichtung könnte Schäden am Mischer verursachen,
sollte dieser während des Hubvorgangs stecken bleiben.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung der
Hubvorrichtung sicher ist.
Gefahr ACHTUNG! Bleiben Sie
schwebenden Lasten fern.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Alle elektrischen Anschlüsse müssen von spezialisiertem
technischem Personal durchgeführt werden. Befolgen Sie
die lokalen Bestimmungen und Vorschriften. Die
Herstellerfirma übernimmt keine Verantwortung, sollten
diese Eingriffe nicht von autorisiertem Personal
vorgenommen werden.
Gefahr Bei Kabelwechsel muss der Erdleiter
(gelb-grün) aus Sicherheitsgründen
um ca. 50mm länger als der
Phasenleiter sein. Bei versehentlicher
Kabellösung muss das Erdendstück
als letztes herausgezogen werden.
Die Steuer- und Kontrollvorrichtung
darf auf keinen Fall im
Sammelbecken installiert werden.
Denken Sie daran, dass der im Startmoment
aufgenommene Strom bis zu 6 Mal größer als die
Nominalaufnahme sein kann. Vergewissern Sie sich daher,
dass die Sicherungen oder Automatikschalter richtig tariert
sind. Warnung - Eventuelle
Speisungskabelverbindungen müssen
absolut wasserdicht sein.
- Kontrollieren Sie, dass
Netzspannung und –frequenz den
Typenschildangaben des Mischers
entsprechen.
- Die Speisungsspannung muss den
Typenschildangaben entsprechen,
wobei ein Toleranzbereich von 10%
zulässig ist.
- Kontrollieren Sie immer die
Stromaufnahme des Mischers.
- Kontrollieren Sie, dass die
Tarierung des Thermoschutzrelais
den von uns angegebenen Wert nicht
übersteigt auf s. 3.
ELEKTROMOTOR
Motor Asynchronmotor als Käfigläufer, Isolationsklasse
H(180°C). Trockenläufer und Kühlung durch die
umgebende Flüssigkeit. Schutzart IP 68.
Der Motor eignet sich für Dauer- oder Intermittenzbetrieb,
mit einer maximalen stündlichen Anlaufhäufigkeit von 15
bei gleichmäßiger Verteilung.
Der Motor ist für einen Betrieb mit einer maximalen
Spannungsschwankung zwischen den Phasen von 5 %
(gemäß CEI EN 60034-1) geeicht.
ROTATIONSRICHTUNG
Die Rotationsrichtung muss tunlichst bei
Mischerinbetriebnahme kontrolliert werden.
Warnung Eine falsche Rotationsrichtung
verursacht eine beachtliche
Leistungssenkung und kann
Schäden am Mischer verursachen.
Die Rotationsrichtung ist dann korrekt, wenn sich die
Mischschraube von hinten gesehen (Motorseite) in den
Uhrzeigersinn dreht. Bei falscher Rotationsrichtung
müssen 2 beliebige der 3 Phasenleiter am Klemmbrett der
elektrischen Schalttafel getauscht werden.
Gefahr ES IST STRENGSTENS
VERBOTEN, DEN MISCHER AM
ELEKTRISCHEN KABEL ZU
HEBEN.
Achten Sie besonders auf das Speisungskabel und
tauschen Se dieses bei Beschädigung sofort aus.
Warnung ACHTUNG! Das Kabelende darf
nicht untergetaucht werden. Die
Enden müssen sicher über dem
Flüssigkeitshöchstniveau fixiert
werden, um zu vermeiden, dass
Wasser über das Kabel in den Motor
gelangt.
Gefahr von
elektrischen
Schlägen
Gefahr von
elektrischen
Schlägen
DEUTSCH

15
ELEKTRISCHE SCHALTTAFEL
Gefahr Es ist strengstens verboten, die
Maschine direkt mit dem
Steckkontakt anzuschließen,
schließen Sie das elektrische Kabel
an einen Steuerkasten mit
Thermoschutz an.
Die Maschinen müssen mit einer elektrischen Schalttafel
ausgestattet sein. Diese Schalttafel muss sowohl für
Handbetrieb wie auch Automatikbetrieb einsetzbar sein.
Sie muss mindestens über Niedrigspannungssteuerkreis,
Kontrollkreis, automatische Niveauregulierung und
Betriebsanomalieerhebungskreis verfügen. Die Schalttafel
ist auf Anfrage lieferbar.
Siehe schaltschemen auf s. 22.
WASSERINFILTRATIONSERHEBER
Für Die Mischer mit einem eingebauten
Wasserinfiltrationserheber in der Ölkammer ausgestattet.
Der Sensor erhebt die Gegenwart von Wasser im Öl,
sobald der Wert 30% übersteigt. Wird dieser Sensor
ausgelöst, empfiehlt es sich, einen Ölwechsel
vorzunehmen.
Sollte der Sensor kurz nach dem Ölwechsel erneut
ausgelöst werden, empfiehlt es sich, die mechanische
Dichtung zu ersetzen.
KONTROLLEN UND WARTUNG
Gefahr ACHTUNG! Es wird darauf
hingewiesen, dass der Mischer durch
Auslösung von
Thermoschutzvorrichtungen oder
Fernbedienungen automatisch stehen
bleiben und wieder weiterlaufen
kann; daher darf niemals in
Mischschraubennähe gewerkt
werden, ohne dass vorher der
Netzstromanschluss der Maschine
unterbrochen wurde.
KONTROLLEN
Regelmäßige Kontrollen und Vorsorgewartungen
gewährleisten einen langfristig sicheren Betrieb.
Der Mischer muss nach 2000 Betriebsstunden oder
zumindest einmal jährlich und unter besonders schweren
Betriebsbedingungen öfter kontrolliert werden, wobei bei
dieser Gelegenheit auch der Ölstand geprüft werden muss.
Bei normalen Betriebsbedingungen wird empfohlen, den
Mischer in einer autorisierten Werkstatt alle 3 Jahre prüfen
zu lassen.
ÖLWECHSEL
Die Füllung der Ölkammer wird werkseitig vorgenommen;
sollten Wasser- oder leichte Emulsionsreste festgestellt
werden, ist ein Ölwechsel vorzunehmen. Der Mischer
muss aus dem Brunnen genommen werden, der
Ölverschluss befindet sich seitlich der Ölkammer; es wird
empfohlen, diesen Eingriff in einer Autorisierte Werkstatt
durchführen zu lassen.
Gefahr - ACHTUNG! Bei Infiltrationen an
der Dichtung, kann die Ölkammer
unter Druck stehen. Um Spritzer zu
vermeiden, legen Sie einen Lappen
um die Schraube des Öltanks, wenn
Sie diese lockern.
- Lockern Sie den Verschluss der
Ölkammer und lassen Sie das Öl
komplett ausrinnen, füllen Sie danach
die vorgeschriebene
Schmiermittelmenge nach (siehe S.
3), verschließen Sie sorgsam und
tauschen Sie immer die
Kupferunterlegscheibe aus.
- Sollten eindeutig Wasserspuren
festgestellt werden oder das Öl stark
emulgiert sein, kontrollieren Sie die
untere mechanische Dichtung,
tauschen Sie diese gegebenenfalls
aus oder wenden Sie sich an eine
autorisierte Werkstatt.
REINIGUNG
Um die Mischschraube von Faserteilchen zu befreien,
genügt es vielleicht sogar, den Mischer nur einige
Sekunden in Rotationsgegenrichtung zu starten.
Wenn der Mischer nicht regelmäßig verwendet wird, sollte
er, um Ablagerungen und Verkrustungen zu vermeiden,
nach jedem Betrieb durch Untertauchen und Mischen in
sauberem Wasser gereinigt werden. Waschen Sie nach der
Reinigung die Wanne mit sauberem Wasser.
Warnung forcieren sie niemals den mischer,
um ihn mehrmals hintereinander
zu starten, sollte der thermoschutz
ausgelöst worden sein.
Gefahr von
elektrischen
Schlägen
DEUTSCH

16
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
Esta simbología junto con sus relativas
leyendas: “Peligro” y “Advertencia” indican la
potencialidad del riesgo derivado por la inobservancia de
la prescripción a la cual han sido asociadas, como se
especifica aquí abajo:
Peligro Advierte que la inobservancia de la
prescripción comporta un riesgo de
descargas eléctricas.
Peligro Advierte que la inobservancia de la
prescripción comporta un riesgo de
daño a las personas y a las cosas.
Advertencia Advierte que la inobservancia de la
prescripción comporta un riesgo de
daño al mezclador.
MOVILIZACIÓN
Advertencia ¡ATENCIÓN! está prohibido apoyar
el agitador sobre la hélice.
Advertencia Para la movilización del mezclador
no embalado, utilizar el gancho
predispuesto específicamente para
ello en la carcasa del mismo.
Peligro Está terminantemente prohibido alzar
el mezclador por medio del cable
eléctrico.
LIMITACIONES DE EMPLEO
Advertencia - No trabajar con líquidos que tengan
una temperatura superior a la
prescripta en las especificaciones.
- La densidad del líquido mezclado
no debe ser superior a 1200 Kg/m3.
- NIVEL MÍNIMO DEL LÍQUIDO:
el nivel del agua por encima de la
hélice está indicado en las
dimensiones de la pag. 26.
- PROFUNDIDAD DE
INMERSIÓN: máximo 10 m.
Peligro Solamente los mezcladores
antideflagrantes de la versión EEX d
IIBT4 pueden utilizarse en ambientes
con peligro de explosiones o de
incendios.
Por consiguiente, el utilizador debe
conocer las características químicas y
físicas del líquido mezclado.
RUIDO
No aplicable porque el mezclador trabaja sumergido en un
pozo.
APLICACIONES
Este tipo de mezclador sumergible ha sido diseñado para
los siguientes usos:
Mezcla de aguas residuales y remoción de los
depósitos de fondo;
Agitación y circulación de líquido pútrido en
instalaciones civiles de depuración;
Mezcla y circulación de lodos.
INSTALACIÓN
NORMAS DE SEGURIDAD
Para prevenir el riesgo de accidentes durante las
operaciones de mantenimiento e instalación del mezclador,
es conveniente tener en cuenta las siguientes normas:
Peligro - Nunca trabaje solo. Use un cinturón
y una cuerda de seguridad, y si es
necesario una máscara antigas. No
desestime el peligro de ahogamiento.
- Asegúrese que haya suficiente
oxígeno y que el ambiente esté libre
de gases venenosos.
- Controle el riesgo de explosiones,
antes de soldar o usar una
herramienta eléctrica.
- No desestime el peligro para la
salud y observe las normas
higiénicas.
- Preste atención a los riesgos
derivados de desperfectos eléctricos.
- Cerciórese que el equipo para la
elevación esté en buenas condiciones.
- Coloque barreras adecuadas en el
perímetro del área de trabajo.
- Asegúrese de disponer de un rápido
acceso al aire libre.
- Use casco, gafas de seguridad y
zapatos de protección.
- Todas las personas que trabajan en
estaciones de mezclado de aguas
residuales deben vacunarse contra las
posibles enfermedades que puedan
transmitirse.
- Nunca introduzca las manos en las
proximidades de la hélice. Tenga
presente que el mezclador puede
detenerse y rearrancar
automáticamente por la intervención
de protecciones térmicas o
telemandos, por lo cual, únicamente
el interruptor de la alimentación
elimina dicho riesgo.
- Para mezclar con el modelo ATEX
no desmonte la máquina cuando
exista la posibilidad de presencia de
gases explosivos en la atmósfera.
- El mezclador debe utilizarse sólo en
el respeto de los datos indicados en la
plaqueta de homologación.
El mezclador ha sido diseñado para ser usado en líquidos
que pueden ser dañinos para la salud. Para evitar
eventuales daños a los ojos y a la piel, observe las
siguientes normas cuando utilice el mezclador.
Use siempre gafas de protección y guantes de
goma.
WRONG CORRECT
Riesgo de
descargas
eléctricas
Riesgo de
descargas
eléctricas
ESPAÑOL

17
Enjuague bien el mezclador con una
hidropulidora en caliente, antes de iniciar la
operación.
Enjuague los distintos componentes con agua
limpia, luego de haberlos desmontado.
Coloque un trapo alrededor del tornillo de la
cámara de aceite, cuando tenga que
desatornillarlo. Esto evitará que eventuales
salpicaduras lleguen a sus ojos o a la piel en el
caso que se hubiera formado presión en el
mezclador a causa de infiltraciones del líquido
mezclado.
Tome las siguientes medidas en el caso de contacto con
productos químicos nocivos:.
Contacto con sus ojos:
Enjuáguelos inmediatamente con agua corriente
durante 15 minutos, manteniendo bien abiertos
los párpados. Consulte a un oculista.
Contacto con la piel:
Quítese todas las ropas contaminadas, lávese la
piel con agua y jabón y si es necesario, consulte
un médico.
SIGUA TODAS LAS REGLAS DE HIGIENE Y
SEGURIDAD Y LAS EVENTUALES ORDENANZAS
LOCALES.
EQUIPOS DE ELEVACIÓN
Para alzar el mezclador, es necesario disponer del
equipamiento adecuado que pueda elevar el mezclador y
bajarlo en el tanque, posiblemente sin la necesidad de tener
que subirla. La distancia mínima entre el gancho de
elevación y el borde de tanque deberá ser según páginas
26-32 para poder extraer el mezclador de tanque. Un
equipo de elevación sobredimensionado podría causar
daños al mezclador, en el caso que éste se encastrara
durante las operaciones de elevación. Cerciórese que el
anclaje del equipo de elevación esté fijado debidamente.
Peligro ¡ATENCIÓN! Manténgase alejado de
las cargas suspendidas.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Toda el sistema eléctrico debe ser instalado por personal
especializado. Siga las normas y las prescripciones locales.
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en el
caso de operaciones llevadas a cabo por personal no
autorizado.
Peligro En el caso que sea necesario sustituir
el cable, por razones de seguridad, el
conductor de tierra (amarillos-verde)
deberá ser aproximadamente 50 mm
más largo que los conductores de
fase. En caso de desacoplamiento
accidental del cable, la terminal de
tierra deberá ser la último que debe
desconectarse. El aparato de mando y
control no puede en ningún caso
instalarse en el pozo de recogida.
Recuerde que la corriente absorbida inicial de arranque
para la puesta en marcha directa puede ser hasta 6 veces la
absorción nominal. Controle por lo tanto, que los fusibles
y los interruptores automáticos tengan el calibrado
adecuado.
Advertencia - Las eventuales uniones del cable de
alimentación deben estar
absolutamente herméticas.
- Compruebe que la tensión y la
frecuencia de la red correspondan a
los datos de la placa del mezclador.
- La tensión de alimentación debe
concordar con la indicada en la placa,
con una tolerancia del 10%.
- Controlar siempre la corriente
absorbida del mezclador.
- Controlar que el calibrado del relé
térmico de protección no sea superior
al valor indicado por nosotros en la
pag. 22.
MOTOR ELÉCTRICO
Motor asincrónico a jaula de ardilla, aislamiento
H(180°C). En seco, enfriado por el liquido. Grado de
protección IP68.
El motor ha sido diseñado para un trabajo continuo o
intermitente, con un máximo de 15 arranques pro hora
distanciados regularmente.
El motor ha sido diseñado para un funcionamiento con
máximo desequilibrio de tensión entre las fases del 5 %
(según las normas CEI EN 60034-1).
SENTIDO DE ROTACIÓN
El control del sentido de rotación debe se efectuado
cuidadosamente al momento de la puesta en
funcionamiento del mezclador.
Advertencia Un sentido de rotación erróneo
provoca una disminución
importante de las prestaciones y
puede causar daños al mezclador.
El sentido de rotación es el correcto si la hélice vista desde
atrás (lado motor), gira en sentido horario. Si el sentido de
rotación es incorrecto es necesario intercambiar 2 de los 3
conductores de fase en el tablero de bornes del cuadro
eléctrico.
Peligro ESTÁ TERMINANTEMENTE
PROHIBIDO ALZAR EL
MEZCLADOR TIRANDO DEL
CABLE ELÉCTRICO.
Tenga especial cuidado del cable de alimentación y si está
dañado, sustitúyalo inmediatamente.
Advertencia ¡ATENCIÓN! El extremo del cable
no debe estar sumergido. Las
terminales deben estar colocadas
firmemente arriba del nivel máximo
del líquido, para evitar que el agua
pueda penetrar en el motor a través
del cable.
Riesgo de
descargas
eléctricas
Riesgo de
descargas
eléctricas
ESPAÑOL

18
CUADRO ELÉCTRICO
Peligro Está absolutamente prohibido
conectar la máquina directamente
con un enchufe, conectar el cable
eléctrico a un armario de comando
con protección térmica.
Las máquinas deben estar dotadas de un cuadro eléctrico
de mando. Dicho cuadro debe estar predispuesto para
permitir el funcionamiento manual o automático. La
dotación mínima debe incluir un circuito de mando de baja
tensión, un circuito para el control y la regulación
automática del nivel, un circuito de detección de anomalías
de funcionamiento. El cuadro de mando completo puede
suministrarse bajo pedido.
Los esquemas de conexión están en la pag. 22.
DETECTOR DE INFILTRACIÓN DE
AGUA
Por mezcladores equipada con un detector incorporado de
infiltración del agua en la cámara de aceite.
El sensor detecta la presencia de agua en el aceite cuando
el porcentaje supera el valor del 30%. En el caso que se
activara el sensor, se aconseja cambiar el aceite.
Si el sensor se activara nuevamente después de poco
tiempo del cambio de aceite, se recomienda sustituir el
sello mecánico.
CONTROLES Y MANTENIMIENTO
Peligro ¡ATENCIÓN! Se advierte que el
mezclador puede detenerse y
arrancarse automáticamente por la
intervención de protecciones térmicas
o telemandos, por consiguiente,
nunca trabaje en las proximidades de
la hélice sin haber primero
desconectado la máquina de la red
eléctrica de alimentación.
INSPECCIONES
Los controles periódicos y los mantenimientos preventivos
garantizan un funcionamiento más seguro por un mayor
período de tiempo.
El mezclador debe inspeccionarse después de cada 2000
horas de funcionamiento o por lo menos una vez al año y,
en caso de funcionamiento en condiciones particularmente
gravosas, es necesario ejecutar la inspección con una
mayor frecuencia, debiéndose controlar también en este
caso el estado del aceite.
En condiciones de funcionamiento normal, es aconsejable
revisar el mezclador en un taller autorizado cada tres años.
CAMBIO ACEITE
El llenado de la cámara de aceite se efectúa en fábrica; en
el caso que existan rastros de agua o una ligera emulsión
es necesario cambiar el aceite. Se debe extraer el
mezclador del pozo, el tapón del aceite se encuentra en la
parte lateral de la cámara, aconsejamos de efectuar esta
operación en un taller autorizado.
Peligro - ¡ATENCIÓN! En caso de
infiltraciones a través de la junta de
estanqueidad, la cámara de aceite
puede encontrarse bajo presión. Para
evitar salpicaduras, coloque un trapo
alrededor del tornillo de la cámara de,
cuando lo desatornille.
- Desenrosque el tapón de cierre de la
cámara de aceite y deje salir todo el
aceite y luego llénala con la cantidad
de lubricante prescrita (ver pag. 3)
vuelva a cerrar el tapón y
sustituyendo siempre la misma
abrazadera de cobre.
- Si nota evidentes rastros de agua o
que el aceite está fuertemente
emulsionado, controle el sello
mecánico inferior y si es necesario
sustitúyalo o diríjase a un taller
autorizado.
LIMPIEZA
Para limpiar la hélice de cuerpos filamentosos puede ser
suficiente hacer arrancar el mezclador durante algunos
segundos con sentido de rotación contrario.
Si el mezclador se usa esporádicamente, para evitar la
constitución de depósitos e incrustaciones, es
indispensable limpiarlo después de cada servicio
sumergiéndolo en agua limpia. Después de la limpieza
lavar la tina introduciendo en la misma agua limpia.
Advertencia no fuerce el mezclador
arrancándolo varias veces si
interviene la protección térmica.
Riesgo de
descargas
eléctricas
ESPAÑOL

19
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
DAS PESSOAS E DAS COISAS
Esta simbologia junto às relativas
legendas: “Perigo” e “Advertência”, indica a
potencialidade do risco derivante da falta de respeito da
prescrição à qual, como è abaixo especificado, foram
unidas:Perigo Alerta que o não respeito da
prescrição implica um risco de
choques eléctricos.
Perigo Alerta que o não respeito da
prescrição implica um risco de
prejuízo a pessoas e coisas.
Advertência Alerta que o não respeito da
prescrição implica um risco de
prejuízo ao misturador.
MOVIMENTAÇÃO
Advertência PERIGO! é proibido apoyar
misturadore pela hélice.
Advertência Para a movimentação do misturador
não embalado, usufruir do gancho
colocado sobre a caixa do mesmo.
Perigo É absolutamente proibido levantar o
misturador usando o cabo eléctrico.
LIMITAÇÕES DO USO
Advertência - Não trabalhar com líquidos a
temperaturas superiores a quanto foi
definido pelas especificações de requisitos.
-A densidade do líquido misturado não
deve ser superior a 1200 Kg/m3.
- NÍVEL MÍNIMO DO LÍQUIDO: na
página 26 são decsritas as dimensões das
braçolas da água acima do hélice.
- PROFUNDIDADE DE IMERSÃO:
máximo 10 m.
Perigo Misturadores à prova de explosão EEx d
IIBT4 só devem ser utilizados em
ambientes onde é possível encontrar perigo
de explosão ou de incendios.
Portanto o utilizador deve conhecer as
características químicas e físicas do líquido
misturado.
RUIDO
Não pode ser considerado porque o misturador trabalha
submergido no tanque.
APLICAÇÕES
Este tipo de misturador à imersão foi projectado para:
a mistura de águas brancas e extracção dos
depósitos de fundo;
a agitação e circulação de estrumes em
instalações civis de depuração;
Mistura e circulação das lamas.
INSTALAÇÃO
NORMAS DE SEGURANÇA
Para prevenir o risco de acidentes durante a manutenção ou
instalação do misturador, é oportuno seguir as seguintes
normas:
Perigo - Nunca trabalhar sozinhos. Usar um
cinto e uma corda de segurança, e se
for necessário uma máscara antigas.
Não ignorar o perigo de afogamento.
- Assegurar-se que haja oxigênio
suficiente e que os gases venenos
sejam ausentes.
- Controlar o risco de explosões,
antes de soldar ou usar um
instrumento eléctrico.
- Não ignorar o perigo para a saúde e
observar as normas higiénicas. .
- Cuidar dos riscos derivantes das
avarias eléctricas.
- Assegurar-se que o equipamento
para o levantamento esteja em boas
condições.
- Criar uma barragem adequada em
volta da área onde trabalham.
- Assegurar-se de ter a possibilidade
de um veloz retorno ao ar livre.
- Usar o capacete, óculos de
segurança e sapatos de protecção.
- Todas as pessoas que trabalham nas
estações de mistura das águas pretas
devem ser vacinadas contra as
possíveis doenças que podem ser
transmitidas.
- Nunca introduzir as mãos perto da
hélice. A este propósito alerta-se que
o misturador pode parar e voltar a
partir automaticamente pela
intervenção de protecções térmicas
ou controles remotos, por isso só o
interruptor da alimentação elimina
esse risco.
- Com o misturador ATEX não
desmontar a máquina quando há a
possibilidade de presença de gases
explosivos na atmosfera.
- O misturador deve ser utilizado só
no respeito dos dados indicados na
plaqueta de certificação.
O misturador foi construido para ser submergido em
líquidos que podem ser nocivos para a saúde. Para prevenir
os eventuais danos aos olhos e à pele, observar as
seguintes normas, em caso de intervenção sobre o
misturador:
Usar sempre viseiras de protecção e luvas de
borracha.
Lavar bem o misturador com máquina de jacto de
água a alta pressão quente, antes de iniciar a
intervenção.
WRONG CORRECT
Risco de choque
eléctrico
Risco de choques
eléctricos
PORTOGUES

20
Lavar as diversas componentes com água limpa,
após té-las desmontadas.
Colocar um pano em volta do parafuso da câmara
óleo, quando o devem desaparafusar. Isto para
evitar que eventuais jactos alcancem os olhos ou a
pele, se se fosse formada pressão no misturdaor
por causa de infiltrações de líquido misturado.
Agir no seguinte modo se produtos químicos nocivos
tivessem que vir em contacto.
Com os vossos olhos:
Lavar imediatamnete com água por 15 minutos,
tendo bem abertas as pálpebras. Contactar um
oculista.
Com a vossa pele:
Tirar os vestidos contaminados, lavar a pele com
água e sabão, se for necessário efectuar uma visita
médica.
SEGUIR TODAS AS REGRAS DE HIGÍENE E
SEGURANÇA ALÉM DAS EVENTUAIS
DISPOSIÇÕES LOCAIS
EQUIPAMENTO DE LEVANTAMENTO
Para levantar o misturador, é necessário um equipamento
específico, esse equipamento deve poder levantar o
misturador e calá-lo no tanque, possivelmente sem a
necessidade de um reinício. A distância mínima entre o
gancho de levantamento e a bordo tanque deverá ser de
acordo com páginas 26-32, para ter a possibilidade de
extrair o misturador do tanque. Um equipamento de
levantamento sobredimensionado poderia causar danos ao
misturador, se este se engastasse durante as operações de
levantamento. Assegurar-se que a ancoragem do
equipamento de levantamento seja segura.
Perigo CUIDADO! Manter-se longe das
cargas suspensas.
CIRCUITOS ELÉCTRICOS
A inteira instalação eléctrica deve ser feita por pessoal
especializado. Sigam as normas e as prescrições locais. A
casa construtora não se responsabiliza no caso de
intervenções efectuadas por pessoal não autorizado.
Perigo No caso da substituição do cabo, por
razões de segurança, o cabo de terra
(amarelo-verde) deverá ser cerca de
50mm mais longo dos condutores de
fase. Em caso de desengate acidental
do cabo, o bornes de terra deverá ser
o último a desengatar-se
A aparelhagem de comando e
controlo não pode em caso nenhum
ser instalada no colector para recolha
de sujidade.
Lembrem-se que a corrente absorvida ao estado inicial de
arranque para o accionamento directo pode ser até seis
vezes a absorção nominal. Verifiquem portanto que os
fusíveis ou os interruptores automáticos tenham a correcta
calibragem.
Advertência - Eventuais juntas do cabo de
alimentação devem ser absolutamente
estanques.
- Verifiquem que a tensão e a
frequência da rede correspondam aos
dados de chapa do misturador.
- A tensão de alimentação deve
corresponder àquela indicada na
plaqueta, com tolerância 10%.
- Controlar sempre a corrente
absorvida pelo misturador.
- Controlar que a calibragem do relé
térmico de protecção não seja
superior ao valor por nós indicado na
página 22.
MOTOR ELÉCTRICO
Motor assíncrono a gaiola de esquilo, classe de isolamento
H(180°C). A seco, arrefecido do liquido circunstante. Grau
de protecção IP68.
O motor foi concebido para um trabalho contínuo ou
intermitentem com um máximo de 15 arranques por hora,
a intervalos regulares.
O motor foi projectado para um funcionamento com um
desequilibrio máximo de tensão entre as fases de 5%
(segundo as normas CEIEN60034-1).
DIRECÇÃO DE ROTAÇÃO
O controlo da direcção de rotação deve ser efectuado
minuciosamente quando se acciona o misturador.
Advertência A errada direcção de rotação
provoca uma significativa
diminuição das prestações e pode
causar danos ao misturador.
A direcção de rotação está correcta se a hélice, vista do
lado traseiro (lado motor), roda em sentido horário. No
caso de direcção de rotação errada ocorre trocar entre os
dois qualquer dos 3 conductores de fase na caixa de
conexão do painel eléctrico.
Perigo É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO
LEVANTAR O MISTURADOR
PELO CABO ELÉCTRICO
Ter um cuidado particular do cabo de alimentação e
proceder à uma substituição imediata, se for sinistrado.
Advertência ATENÇÃO! A extremidade do cabo
não deve ser submergida. Os
terminais devem ser com certeza
fixados acima do nível máximo do
líquido, para evitar que a água possa
entrar através do cabo no motor.
Risco de
choque
eléctrico
Risco de
choque
eléctrico
PORTOGUES
This manual suits for next models
13
Table of contents