Faicom DP2101 User manual

13
POMPE PNEUMATICHE “MULTIFLUID” E KIT PER DISTRIBUZIONE
“MULTIFLUID” PNEUMATIC OPERATED PUMPS AND DISTRIBUTION KITS
TORINO RENATO
COSTRUZIONI MECCANICHE
S. Chiaffredo - Strada Antica di Cuneo, 43 - 12022 BUSCA (CUNEO) ITALY
Tel. (+39+171) 93.71.52 - Fax (+39+171) 93.73.02
INFORMAZIONI GENERALI
Questo manuale ha lo scopo di dare informazioni sul corretto
montaggio, uso e manutenzione della macchina in modo
che non si possano vericare incidenti. La pompa è stata
progettata in conformità alle attuali normative della Comunità
Europea.
DP2101
This manual gives information about a correct assembly,
use and maintenance of the machinery in order to prevent
accidents. The pump has been manufactured in conformity
to the present EEC rules.
GENERAL INFORMATION
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
Codice pompa - Pump code....................................................................... DP2101
Rapporto di compressione - Compression Ratio................................................ 2:1
Pressione aria - Air pressure ........................................................................ 4-8 bar
Raccordo entrata aria - Air inlet connection ................................................F. 1/4”G
Raccordo entrata uido - Fluid inlet connection ...........................................F. 1”G
Raccordo uscita uido - Fluid outlet connection ...................................... ø 20 mm
Portata a uscita libera - Delivery at free outlet (7 bar)................................... 50 l/1’
Peso - Weight................................................................................................ 2,7 Kg
FLUID
OUT
AIR
IN
FLUID IN
INDICE INDEX
1 - GARANZIA
2 - DESCRIZIONE
3 - USO PREVISTO
4 - INSTALLAZIONE
5 - AVARIE E RIMEDI
6 - MANUTENZIONE
7 - SOSTITUZIONE GUARNIZIONI
8 - PARTI DI RICAMBIO
9 - SMALTIMENTO MATERIALE INQUINANTE
10 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
1 - WARRANTY
2 - DESCRIPTION
3 - INTENDED USE
4 - INSTALLATION
5 - TROUBLE SHOOTING
6 - MAINTENANCE
7 - SEALS REPLACEMENT
8 - SPARE PARTS
9 - DISPOSING CONTAMINATED MATERIALS
10 - DECLARATION OF CE CONFORMITY
DIMENSIONI - DIMENSIONS

Le pompe pneumatiche DP2101 Multiuid sono
costruite in materiale plastico composito e sono
adatte per applicazioni dove è richiesta resisten-
za all’ossidazione e compatibilità con i prodotti
chimici. L’erogazione del fluido avviene con
molta regolarità grazie al sistema di pompaggio
a DOPPIO EFFETTO.Il rapporto di compressione
della pompa DP2101 è 2:1. Questo signica che
il uido esce dalla pompa ad una pressione 2
volte superiore alla pressione di entrata dell’aria
compressa. Per evitare di provocare danni è vie-
tato superare la pressione massima consentita
dell’aria compressa.
La pompa si mette in funzione automaticamente
azionando la pistola di erogazione; quando si
lascia la manopola della pistola, si blocca l’ero-
gazione, ma tutto il sistema resta in pressione.
2 - Descrizione 2 - Description
The pneumatic Multiuid DP2101 pumps are
manufactured in breglass forced composite
material and are suitable for applications requi-
ring resistance to oxidation and compatibility with
chemical products. The DOUBLE EFFECT pum-
ping system ensures a constant delivery of uid.
The pressure ratio of the pump DP2101 is 2:1,
this means that the uid outlet pressure is twice
as bigger as the compressed air inlet pressure.
To prevent accidents do not exceed the max.
permissible pressure of compressed air.
The pump starts up automatically when operating
the gun; delivery stops when the knob is released
but the whole system remains under pressure.
3 - Uso previsto
Le pompe DP2101 sono adatte per la distribuzio-
ne di uidi a bassa viscosità come olio, gasolio,
urea, antigelo, liquido lavavetri e soluzioni deter-
genti e disinfettanti a base acquosa. Non sono
utilizzabili per distribuire benzina, solventi, li-
quidi inammabili, corrosivi o particolarmen-
te aggressivi e sostanze alimentari. Si declina
ogni responsabilità per anomalie o pericolosità
che derivano dall’utilizzo di uidi non consentiti.
Il prodotto non può essere utilizzato in atmosfe-
re potenzialmente esplosive (ATEX).
A great variety of low viscosity uids can be deli-
vered through these pumps: oil, diesel oil, urea,
antifreeze, windshield liquid and many solutions
of detergents or disinfectants. These pumps
cannot be used with petrol, solvents, am-
mable liquids, corrosive or highly aggressive
uids and foodstuffs. We decline any responsi-
bility for anomalies or dangers which could arise
by the use of any uids not allowed.
Use of the pump is not permitted in potential
explosive environments (ATEX).
3 - Intended use
1 - Garanzia
L’attrezzatura è garantita per un periodo di 18
mesi dalla data di fabbricazione e deve essere
usata nelle modalità descritte nel seguente ma-
nuale di utilizzo. Non sono coperte da garanzia
tutte le parti che dovessero risultare difettose a
causa di mancata osservanza delle istruzioni
per il funzionamento, di errata installazione o
manutenzione, di manutenzioni operate da per-
sonale non autorizzato, di danni da trasporto,
ovvero di circostanze che, comunque, non si
possono far risalire a difetti di fabbricazione. La
Casa costruttrice declina ogni responsabilità
per eventuali danni che possono, direttamente
o indirettamente, derivare a persone e/o cose in
conseguenza della mancata osservanza di tutte
le prescrizioni indicate nel seguente Manuale di
Istruzioni e concernenti, specialmente, le avver-
tenze in tema di installazione, uso e manuten-
zione dell’apparecchio.
The equipment is guaranteed for a period of 18
months from date of purchase and must be used
in accordance with the instructions contained in
this manual. Warranty does not cover all parts
which are faulty after incorrect use, incorrect
installation or maintenance, maintenance car-
ried out by unauthorized personnel, transport
damages, or for circumstances not concerning
manufacturing defects. The manufacturer di-
sclaims any responsibility for any damage, that
may directly or indirectly, derive to persons or
property in consequence to the not observed
requirements specied in this instruction manual
and especially the warnings regarding installa-
tion, use and maintenance.
1 - Warranty
4 - Installazione
IMPORTANTE! L’installazione del-
la macchina deve essere eseguita da
personale opportunamente addestrato
tenendo conto delle informazioni conte-
nute in questo manuale.
4 - Installation
IMPORTANT! The installation shall be
carried out by a suitably trained staff,
following carefully the information given
in this manual.
- 2 -

ATTENZIONE! Non usa-
re raccordi conici sulle
lettatura in plastica. Ser-
rare i raccordi alla coppia
massima di 45 Nm. La
pompa è corredata di rac-
cordo uscita uido e non
è necessario applicare del
sigillante sulla lettatura.
4.2 - Raccordi Entrata / Uscita 4.2 - Inlet / Oulet Nipples
ATTENTION! Do not use
conical nipples on the
plastic thread. Tighten
the ttings to the maxi-
mum torque of 45 Nm.
The pump is supplied with
outlet coupling and does
not need any sealant to
be put on the threads.
4.1 - Collegamento all’aria compressa
Collegare la pompa all’alimentazione pneuma-
tica utilizzando sempre un regolatore di pres-
sione. E’ importante mantenere la pressione
dell’aria in modo che la pompa non sviluppi
pressioni superiori a quelle massime consentite
dai componenti dell’impianto (es. tubi /pistole).
Ad esempio, se la pressione max consentita di
esercizio è 8 bar, regolare la pressione dell’aria
a 4 bar (max), considerando che il rapporto di
compressione della pompa DP2101 è 2:1.
4.1 - Compressed air connection
Connect the pump to compressed air always
using a pneumatic pressure regulator. It is im-
portant to control the air pressure in order to
avoid the uid pressure exceeds the maximum
permitted by components of the system (eg. pi-
pes, guns, meters…).
For example, if the maximum permitted opera-
ting pressure is 8 bar, adjust the air pressure to
4 bar (max), considering that the DP2101 pump
compression ratio is 2:1.
Le pompe DP2101, grazie alla loro versatilità,
si prestano a diversi tipi di installazione per la
distribuzione di molteplici uidi. Possono esse-
re montate a parete, su cisterna o direttamente
su fusto. Sono disponibili una serie di accessori
per permettere l’installazione desiderata. Vede-
re capitolo 4.3 “Possibili installazioni”.
Nella realizzazione degli impianti utilizzare sem-
pre componenti adatti all’impiego (temperatura,
pressioni, ecc)
DP2101 pumps, thanks to their versatility, lend
themselves to different types of installation for
the distribution of multiple uids. They can be
mounted on walls, tank or directly on the drum.
Many accessories are available to allow the de-
sired installation. See chapter 4.3 “Possible in-
stallations”.
For all installations always use components su-
itable to the use (temperature, pressure, etc.).
- 3 -
A Entrata aria compressa
B Regolatore di pressione
C Valvola di sicurezza (4 BAR)
D Pulsante di ripristino
E Uscita uido (ø 20)
F Entrata uido (G 1”)
A Compressed air in-let
B Air regulator
C Safety valve (4 BAR)
D Reset button
E Fluid out-let (ø 20)
F Fluid in-let (G 1”)
Regolatore di pressione con
valvola di sicurezza
Air regulator
with safety valve
Il regolatore di pressione R14V3
viene sempre fornito nei kit per di-
stribuzione. Per garantire l’integri-
tà della pistola e dei componenti
dell’impianto, la valvola di sicurez-
za (C) limita la pressione a 4 bar.
Applicare del sigillante sulla let-
tatura per realizzare la tenuta sul
raccordo della pompa e per favo-
rire l’orientamento del regolatore.
The air regulator R14V3 is always
supplied in kits for distribution. To
ensure the integrity of the gun and
components, the safety valve (C)
limits the pressure to 4 bar.
Use sealant on the thread to make
the seal on the pump tting and to
make orientation of the regulator
easier.
R14V3

4.3 - Possibili installazioni - Possible installations
KP21ADBSPI
KP21ADBSPIAV
TF25005ADB
PSA1000
Cisterna non fornibile - Tank not available
Cisterna non fornibile - Tank not available
PSA1000
KIT PER CISTERNA
KIT FOR TANK
Il sistema per distribuzione di urea
é adatto per cisterne IBC da 1000
litri e per fusti da 220 litri. Il kit per
cisterna IBC é costituito da un
pannello in lamiera che suppor-
ta pompa, pistola e 4 mt di tubo
essibile. È adattabile a diversi tipi
di cisterne e, all’occorrenza può
essere smontato velocemente.
L’aspirazione del prodotto avviene
direttamente sulla valvola della ci-
sterna tramite l’apposito tubo es-
sibile con attacco lettato. È previ-
sto un kit con piastra di supporto
regolabile per l’eventuale montag-
gio dell’avvolgitubo (PSA1000).
The system for distribution of
urea, is suitable for 1000 litres
IBC tanks and 220 litres drums.
The kit for IBC tank includes
steel panel, which supports the
gun, the pump and 4 mt exible
hose. It is adaptable to different
types of tanks and, if necessary
can be quickly disassembled.
Fluid suction is carried out by
the pump directly from the tank
valve through the exible hose
and a connection tting. Kit is
also available with adjustable
bracket plate for hose reel as-
sembly (PSA1000).
KIT PER DISTRIBUZIONE UREA - KIT FOR UREA DISTRIBUTION
I kit non comprendono pistola,
contalitri e avvolgitubo.
Hose reel, nozzle and meter
are not included.
KIT PER CISTERNA KIT FOR TANK
DP2101
R14V3
ATIBC
TF1904ADB
DP2101
R14V3
ATIBC
TF1915ADB
TF25005ADB
SOLO PER KP21ADBSPIAV
ONLY FOR KP21ADBSPIAV
- 4 -
NON
COMPRESO
NOT INCLUDED
NON
COMPRESO
NOT INCLUDED

KP2194ADBSPI
TF1904ADB
Fusto non fornibile - Drum not available
Il kit per fusti da 220 litri comprende la pompa con ghiera
speciale e pescante per aspirazione diretta, tubo essibile
da 4 m e carrello.
KIT PER FUSTI
Kit for 220 litres drum is provided with the pump, a special
adapter for drum, a suction pipe, 4 m exible hose and trolley.
KIT FOR DRUMS
DP2101
CA200A
GHADB
R14V3
ATIBC......................... ATTACCO 1” PER CISTERNA IBC................................ IBC TANK 1” CONNECTOR
CA200A......................CARRELLO PER FUSTI................................................ TROLLEY FOR DRUMS
DP2101.......................POMPA........................................................................... PUMP
GH28 ..........................GHIERA 2” G. CON BOCCOLA D.28............................. RING 2” G. - WITH BUSH D.28
GH42ADB ..................GHIERA 2” G. - D.42 ..................................................... RING 2” G. - D.42
GHADB ......................GHIERA BCS 56x4 ....................................................... RING BCS 56x4
GHG28PX...................KIT GHIERA 2” G. CON GOMITO 1” G. ........................ RING KIT 2” G. - WITH ELBOW 1” G.
PN28...........................PANNELLO .................................................................... PANEL
PN28SIBC ..................SUPPORTI PER PANNELLO ........................................ PANEL SUPPORTS
PN40SP ......................SUPPORTI PER PISTOLA ............................................ NOZZLE SUPPORTS
PSA1000 ....................PIASTRA SUPPORTO AVVOLGITUBO......................... HOSE REEL SUPPORT PLATE
PX01127.....................PESCANTE L= 1100 mm............................................... SUCTION TUBE L= 1100 mm
PX01ADBSV ..............PESCANTE PER FUSTI UREA..................................... SUCTION TUBE FOR UREA DRUMS
R14V3.........................REGOLATORE DI PRESSIONE.................................... PRESSURE REGULATOR
SM42 ..........................SUPPORTI PER POMPA............................................... PUMP SUPPORTS
SMS42B .....................SUPPORTO MURALE ................................................... WALL SUPPORT
T0101P.......................TUBO ASPIRAZIONE L=1 m ......................................... SUCTION HOSE L=1 m
T0102P.......................TUBO ASPIRAZIONE L=2 m ......................................... SUCTION HOSE L=2 m
TF1904ADB ...............TUBO DISTRIBUZIONE D.19 L=4 m............................. DISTRIBUTION HOSE D.19 L=4 m
TF1915ADB ...............TUBO DISTRIBUZIONE D.19 L=1,5 m.......................... DISTRIBUTION HOSE D.19 L=1,5 m
TF25005ADB .............TUBO COLLEGAMENTO D.25 L=0,5 m........................ CONNECTION HOSE D.25 L=0,5 m
COMPONENTI DEI KIT - KIT COMPONENTS
- 5 -
Windshield fluid
Urea
Antifreeze
Oil
Valvola di fondo e ltro
One way valve and lter
56x4
2”G
2”G
2”G
Antifreeze
Oil
Windshield fluid
Urea - Oil
DP2101
GHADB
PX01ADBSV
GH42ADB
DP2101
T0102P
SMS42B
GHG28PX
KP21M110
PX01127
GH28
PX01127
DP2101 DP2101
T0101P
SMS42B
NON
COMPRESO
NOT INCLUDED

Il sistema di distribuzione gasolio e olio é costituito da un
pannello in lamiera, che supporta la pompa, la pistola e 4 mt
di tubo essibile. L’installazione del sistema é da effettuar-
si a parete utilizzando la foratura presente sul pannello. La
pompa pneumatica é fornita completa di regolatore e valvola
di sicurezza (R14V3). La fornitura comprende un tubo essi-
bile da 2 mt con attacco lettato da 1” per l’aspirazione dalla
cisterna. I due kit proposti differiscono per la lunghezza del
tubo di mandata.
Oil and diesel fuel distribution assembly kit consists in steel
panel which supports the pump, nozzle and 4 metres distri-
bution hose. Wall mounting installation is carried out by the
drilling on the panel. The pneumatic pump is supplied com-
plete with air regulator and safety valve (R14V3). The whole
system includes 2 metres hose with 1” connection tting for
direct suction from the tank. The two kit differ from outlet
hose.
KP21GSPIAV
TF1904G
TF1902G
KP21GSPI
KIT MURALE
WALL MOUNTED KIT
KIT PER GASOLIO E OLIO - OIL AND DIESEL FUEL DISTRIBUTION KIT
KIT MURALI WALL MOUNTED KIT
DP2101
R14V3
T0102
DP2101
R14V3
T0102
DP2101 POMPA PUMP
R14V3 REGOLATORE DI PRESSIONE PRESSURE REGULATOR
TF1902G TUBO DISTRIBUZIONE D.19 L=2 m DISTRIBUTION HOSE D.19 L=4 m
TF1904G TUBO DISTRIBUZIONE D.19 L=4 m DISTRIBUTION HOSE D.19 L=4 m
T0102 TUBO ASPIRAZIONE 1” L=2 m SUCTION HOSE 1” L=2 m
PN28 PANNELLO PANEL
PN28SM SUPPORTI PER PANNELLO PANEL SUPPORTS
PN40SP SUPPORTI PER PISTOLA NOZZLE SUPPORTS
SM42 SUPPORTI PER POMPA PUMP SUPPORTS
COMPONENTI DEI KIT - KIT COMPONENTS
- 6 -
La pistola, il contalitri e
l’avvolgitubo non sono
compresi nei kit.
Nozzle, meter and hose reel
are not included.
NON
COMPRESO
NOT INCLUDED
NON
COMPRESO
NOT INCLUDED

To disassemble the slider 7483, unthread the two plugs 7478A and 7479A after removing the clip code
7477 and then by a screwdriver make it get out from its seat. Check the seals, grease the slider with
silicon grease or, if necessary, replace it.
Here under some working troubles easily solvable are listed. In case the problem persists or it is not among the ones
here listed DO NOT CARRY OUT DISASSEMBLING INTERVENTIONS ON THE PUMP but contact our sales centres.
5 - Trouble shooting
- The slider 7483 is locked.................................Push the button 7504 (RESET)
- The slider 7483 does not slide .....Grease or replace the slider or t a lubricator
- The seals 7482 are worn ..................................................... Replace the seals
- The pump sucks air........................................................... Check the uid level
- Dirt in the valves inside the suction tube.......Pump diesel oil for about 10 min.
- Possible uid loss in the system......... Check connections, hoses, and the gun
- The pumping group is worn. Qualied assistance required.Contact oursales centres
The pump does not start up
and and releases air from
silencers
The pump idles and does
not deliver uid
Sometimes the pump idles
Di seguito sono elencate alcune anomalie di facile risoluzione. Se l’anomalia persiste o in presenza di altre disfun-
zioni NON EFFETTUARE INTERVENTI DI SMONTAGGIO SULLA POMPA, ma interpellare il rivenditore.
5 - Avarie e rimedi
La pompa non si avvia e
perde aria dal silenziatore
La pompa funziona a vuo-
to e non eroga uido
La pompa ogni tanto dà
qualche colpo a vuoto
Per smontare il cursore 7483 basta slare i due tappi 7478A e 7479A dopo aver tolto la clip cod.7477
e con un cacciavite farlo fuoriuscire dalla sua sede. Controllare le guarnizioni, ingrassare il cursore
con grasso al silicone o se necessario sostituirlo.
- Il cursore7483 é bloccato................Spingere a fondo il pulsante di ripristino 7504 (RESET)
- Il cursore 7483 non scorre ........... Ingrassare o sostituire il cursore o applicare lubricatore
- Le guarnizioni 7482 sono usurate ...................................Sostituire le guarnizioni
- La pompa aspira aria...............................................Controllare il livello del uido
- Impurità nelle valvole all’interno del pescante ................Pompare olio o nafta per 10 minuti
- Possibile perdita di uido nell’impianto.... Controllare i raccordi, i tubi e la pistola
- Usura del gruppo pompante .... Intervento di assistenza. Contattare il rivenditore
WARNING! FOR SAFETY REASONS YOU
MUST:
- When operating at contact with the product,
wear gloves and protective clothing. Consult
the safety table of the product.
- After use, or any maintenance is carried out,
turn the compressed air and the IBC tank val-
ves off and discharge pressure in the nozzle.
- Periodically check that connections are stron-
gly tightened to prevent the idling of the pump
due to leakings.
- Replace the exible hoses when damaged or
worn.
- To avoid damages and bad working of the
pump protect the uid from falls and from dirt.
6 - Maintenance6 - Manutenzione
ATTENZIONE! PER RAGIONI DI SICUREZZA:
- Quando si opera a contatto con il prodotto da pom-
pare é necessario indossare guanti ed indumenti
protettivi. Consultare la scheda di sicurezza del
prodotto.
- Una volta effettuata l’erogazione,o quando si
effettuano operazioni di manutenzione, chiudere
l’aria compressa e il rubinetto della cisterna e
scaricare la pressione alla pistola
- Controllare periodicamente che i raccordi siano
ben serrati per impedire che eventuali perdite
facciano funzionare la pompa a vuoto.
- Sostituire i tubi essibili quando sono danneggiati
o usurati.
- Per evitare danni e malfunzionamenti della
pompa proteggere il prodotto da pompare dalla
caduta o dall’introduzione di corpi estranei.
- 7 -

7 - Sostituzione guarnizioni
Sollevare le due clip (cod.7477)
che tengono bloccati i tappi fa-
cendo leva con un cacciavite e
aiutandosi con un paio di pinze.
Slare poi i tappi (cod.7478A-
7479A) manualmente.
Estrarre il pistoncino di pilo-
taggio (cod.7483) spingendolo
con un cacciavite.
Togliere una per volta le guar-
nizioni, i distanziali e le rondelle
slandole semplicemente con
un dito.Con una chiave da 17
svitare la riduzione cilindrica
(cod.7259A) che tiene bloccata
la cufa (cod.7480).
Inserire una guarnizione pro-
cedendo verso destra, tenendo
fermo il distanziale già inserito
con la mano sx. Poi inserire
un’altro distanziale procedendo
sempre verso destra, e ancora
una guarnizione.
Inserire un’ultimo distanziale
controllando che sia in asse con il
foro (2) di destra del distributore.
Inserire poi una guarnizione, una
rondella e un’ altra guarnizione
(quest’ultima girata in senso
opposto alle altre inserite in pre-
cedenza).
Procedere quindi al comple-
tamento dal lato sinistro del
distributore in modo simmetrico
a quanto fatto no ad ora.
Una volta completato l’inseri-
mento del pacco guarnizioni,
montare per primo il tappo dal
lato destro del distributore, quel-
lo provvisto di pulsante RESET
(cod.7478A+7504).
Quindi inserire il pistoncino
(cod.7483) dal lato sinistro e
spingerlo no a far fuoriuscire
completamente il pulsante reset
(cod. 7504) appena inserito.
PACCO GUARNIZIONI
Fig.II
Fig.XI
Fig.X
Fig.IX
Fig.IV
Fig.V
Fig.III
Fig.I
Fig.VI
Fig.VII
Fig.VIII
N.B. Le guarnizioni vanno montate rispettando rigorosamente il verso indicato come da disegno
cod.7482
Fig.XII Inserire ora l’altro tappo
(cod.7479A+7505) e chiuderli
entrambi con le clip utilizzando
un paio di pinze.
A questo punto rimontare il si-
lenziatore e la cufa sulla parte
frontale e femarli avvitando la
riduzione cod. 7259A con una
chiave CH.17.
Liberare quindi il distributore
dalla cufa e dal silenziatore
(cod.7454) per avere una
visuale più libera in fase di
rimontaggio delle guarnizioni.
Pulire il cilindro del distributore
(A) da eventuali impurità.
Procedere al rimontaggio del
nuovopaccoguarnizioni(cod.7482)
ingrassando prima la sede cilin-
drica. Prendere un distanziale e
posizionarlo al centro della sede
del distributore in modo da ve-
derlo in asse col foro centrale (1).
- 8 -

7 - Seals replacement
Pull out the two clips (cod.
7477) using a screw driver like
a lever and a pair of pliers.
Take off the two plugs (cod.
7478A-7479A) manually.
Push the slider (cod.7483)out
by a screw driver.
Pushing by a finger, take
off, one by one, all lip seals,
spacers and washers. By a 17
mm wrench unscrew the brass
tting (cod. 7259A) that locks
the silencer plastic cap (cod.
7480).
Hold by left hand the spacer in
its position and by right hand
insert on the right side of the
spacer a lip seal, then one
more spacer and a lip seal
again.
Insert the last ring spacer and
check it is in line with the right
side slot (2) of the pneumatic
distributor.
Insert then a lip seal, a plastic
washer and the last lip seal (N.B.
last seal must be turned in the
opposite direction of other seals).
Proceed to insert left side
spacers, seals and washers
in simmetric way of previous
instructions (from VI to VIII).
When lip seals packet is
completed, reassemble the right
side plug. This plug must be
provided with a RESET button
(cod. 7478A+7504)
Insert the slider (cod. 7483) from
the left side of the pneumatic
distributor and push it, in order
that the reset button (cod. 7504)
comes out completely.
SEALS PACKET
Fig.II
Fig.XI
Fig.X
Fig.IX
Fig.IV
Fig.V
Fig.III
Fig.I
Fig.VI
Fig.VII
Fig.VIII
N.B. The seals must be mounted respecting strictly the direction indicated on the drawing.
cod.7482
Fig.XII Insert now the left side plug (cod.
7479A+7505) and lock both
by using a pair of pliers. Then
reassemble the silencer and
the plastic cap; tigthten them by
screwing the brass tting (cod.
7259A) with a 17 mm wrench.
Remove the silencer (cod.
7454) and the plastic cup in
order to get a better vision
during mounting operation of
the new seals packet. Clean
up the cylinder (A) from any
possible impurity.
Grease the cylinder (A) and
proceed to the assembly of
the new lip seals packet (cod.
7482). First take a ring spacer
and set it in the centre of the
cylinder (A) as it can be seen
in line with the brass tting (1).
- 9 -

CODE ITALIANO
0016 DADO M10.............................
0016 X DADO M10.............................
0044 X DADO FR M6 .........................
0102 X RONDELLA D.4x12................
0135 RONDELLA D.8x24................
0156 X RONDELLA D.10x20..............
7259A RIDUZIONE M+F1/4”.............
7260 X SPINA ELASTICA D.3x14 ......
7270 TAPPO IN NYLON ................
7271 GUARNIZIONE D.12-18 PU ..
7272 GUARNIZIONE D.65 PU........
7275 SEEGER ZJ 22 ......................
7280 OR 64x1.5 ..............................
7281 OR 2,84x2,62 .........................
7343 OR 115 (11.91x2.62) ..............
7344 X RONDELLA D.12x20..............
7345 X MOLLA A TAZZA D.10x20 .....
7369 OR 2037 (9,25x1,78)..............
7370 OR 2237 (60,05 x 1,78)..........
7382 OR 2162 (41x1,78).................
7383 V
OR 2050 (12,42x1,78) VITON
..
7454 SILENZIATORE......................
7477 CLIP PER TAPPO ..................
7478 A TAPPO FORATO....................
7479 A TAPPO SENZA FORO ...........
7480 CUFFIA COPRI FILTRO.........
7481 A DISTRIBUTORE.....................
7482 PACCO GUARNIZIONI ..........
7483 CURSORE ..............................
7488 OR 2031 (7,66x1,78)...............
7502 CILINDRO MOTORE ..............
7584 B Kit guarnizioni ricambio / Kit of spare seals
(7271+7272+7275+7280+7281+7343+7369+7370+7382+7383V
+7482+7488+7503+7578+7648V+7765+7766V+7768)
8 - Parti di ricambio / Spare parts DP2101
CODE ITALIANO
7503 OR 19x1.........................................
7504 PULSANTE RESET.......................
7505 PISTRINA PU ................................
7515 PISTONE MOTORE ......................
7516 X PISTONE ASSEMBLATO ..............
7530 X MOLLA D.28 L40 ...........................
7533 X MOLLA D.9,4 L40 ..........................
7562 PIATTELLO D.57 ...........................
7563 AX TIRANTE M+F L65 ........................
7564 PISTONE D.64 ..............................
7565 A RONDELLA D.58 ...........................
7574 CILINDRO MOTORE INF. .............
7575 RACCORDO ASPIRAZIONE 1”.....
7575CPL
RACCORDO ASPIRAZIONE COMPLETO
7576 CAMERA INTERMEDIA.................
7577 A CAMERA INTERMEDIA ø 3/4” ......
7577CPL CAMERA INTERMEDIA COMPLETA
7578 GUARNIZIONE 45-55-10 ..............
7579 X VITE TCEI M4x54..........................
7580 X DADO M4 ......................................
7581 AX TIRANTE M6x202..........................
7583 PISTONE D.46 L92 .......................
7648 V OR 4106 (26,58x3,53) VITON .......
7762 VITE DOPPIA 3/4” G. - 1” G. .........
7763 CURVA 90° CON GHIERA 1” G.....
7764 BOCCOLA D.60x13,5 ....................
7765
GUARNIZIONE D.45-55-10 PTFE
..
7766 V
OR 3x1,5 VITON
.............................
7767 PIATTELLO D.38 ...........................
7768 OR 2250 (63,22x1,78) ...................
- 10 -
SEALS PACKET
ENGLISH
M10 NUT
M10 NUT INOX
M6 FR NUT
WASHER D.4x12
WASHER D.8x24
WASHER D.10x20
M+F1/4” FITTING
D.3x14 PIN
NYLON PLUG
D.12-18 PU SEAL
D.65 PU SEAL
TAB WASHER ZJ 22
O-RING 64x1,5
O-RING 2,84x2,62
O-RING 115 (11.91x2.62)
WASHER D.12x20
BELLEVILLE WASHER D.10x20
O-RING 2037 (9,25x1,78)
O-RING 2237 (60,05 x 1,78)
O-RING 2162 (41x1,78)
O-RING 2050 (12,42x1,78) VITON
SILENCER
CLIP FOR PLUG
PLUG WITH HOLE
PLUG WITHOUT HOLE
COVER FOR FILTER
DISTRIBUTOR
SEALS PACKET
SLIDER
O-RING 2031 (7,66x1,78)
AIR CYLINDER
ENGLISH
O-RING 19x1
PUSH BOTTON
PU BUFFER
AIR PISTON
ASSEMBLED PISTON
SPRING D.28 L40
SPRING D.9,4 L40
WASHER D.57
STAY BOLT M+F L65
PISTON D.64
WASHER D.58
LOWER AIR CYLINDER
1” SUCTION CONNNECTION
COMPLETE SUCTION CONNECTION
CHAMBER
CHAMBER ø 3/4”
COMPLETE CHAMBER
D. 45-55-10 SEAL
SCREW TCEI M4x54
NUT M4
TIE ROD M6x202
PISTON D.46 L92
O-RING 4106 (26,58x3,53) VITON
DOUBLE SCREW 3/4” G. - 1” G.
CURVE 90° WITH RING 1” G
BUSH D.60x13,5
D.45-55-10 PTFE SEAL
O-RING 3x1,5 VITON
WASHER D.38
O-RING 2250 (63,22x1,78)
7478A* Comprende / Includes 7504 7479A* Comprende / Includes 7505 7481A Comprende / Includes 7478A - 7479A
7481CPL Distributore completo / Complete distributor
(7295A+7271+7275+7280+7454+7477+7478A+7479A+7480+7481A
+7482+7483+7503+7504+7505)
Valido da Luglio 2013.
Valid from July 2013.

Empty all the uid from the pump in case it has
to be disposed of. This is done turning the pump
upside down and recover the uid in a suitable
container and then dispose of in accordance with
national regulations.
In case of maintenance or demolition by the
product, the parts that make it up must be sent
to companies that specialize in the disposal and
recycling of industrial refuse and, in particular:
DISPOSAL OF PACKING MATERIAL:
The packaging consists of biodegradable cardboard
which can be delivered to companies for normal
recycling of cellulose.
DISPOSAL OF METAL COMPONENTS:
Metal parts, whether paint-nished or in stainless
steel, can be consigned to scrap metal collectors.
DISPOSAL OF OTHER PARTS:
Other components, such as pipes, rubber
gaskets, plastic parts etc.., must be disposed
of by companies specialising in the disposal of
industrial waste.
In caso di rottamazione, svuotare la pompa da
eventuali uidi in essa contenuti. Per fare ciò è
sufciente capovolgere la pompa e recuperare il
uido in un apposito contenitore, e poi smaltirlo
secondo le norme nazionali vigenti.
In caso di manutenzione o demolizione del
prodotto, le parti di cui è composto devono essere
afdate a ditte specializzate nello smaltimento e
riciclaggio dei riuti industriali e, in particolare:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO:
L’imballaggio è costituito da cartone biodegradabile
che può essere consegnato alle aziende per il
normale recupero della cellulosa.
SMALTIMENTO DELLE PARTI METALLICHE:
Le parti metalliche, sia quelle verniciate, sia quelle
in acciaio inox sono normalmente recuperabili
dalle aziende specializzate nel settore della
rottamazione dei metalli.
SMALTIMENTO DI ULTERIORI PARTI:
Ulteriori parti costituenti la pompa, come tubi,
guarnizioni in gomma, parti in plastica ecc.., sono
da afdare a ditte specializzate nello smaltimento
dei riuti industriali.
9 - Smaltimento del materiale inquinante 9 - Disposing of contaminated materials
- 11 -

TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE
S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo,
43 12022 Busca ( CUNEO ) ITALY
Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE
Il fabbricante:
TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE
Via antica di Cuneo, 43,
12022 - Busca - CN - Italy
Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302
info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la pompa pneumatica per olio, gasolio, urea,
antigelo, liquido lavavetri e varie soluzioni acquose modello
DP2101
serie: riferirsi al Serial Number (S.N.) riportato sull’etichetta apposta sul prodotto
anno di costruzione: riferirsi all’anno di produzione riportato sull’etichetta apposta sul prodotto
è conforme alla Direttiva macchine 2006/42/CE
Inoltre sono state applicate le seguenti norme armonizate:
- UNI EN ISO 982:2009 - UNI EN ISO 983:2009 Sicurezza del macchinario - Requisiti di sicurezza
relativi a sistemi e loro componenti per trasmissioni oleoidrauliche e pneumatiche
- UNI EN ISO 12100-1:2010 - UNI EN ISO 12100-2:2010 Sicurezza del macchinario - Concetti
fondamentali, principi generali di progettazione
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è il Sig. Torino Renato in qualità di titolare dell’azienda.
DECLARATION OF CE CONFORMITY
Busca, 19.07.13 Il fabbricante
Torino Renato
www.faicomitaly.com - info@faicomitaly.com
GB
I
The manufacturer:
TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE
Via antica di Cuneo, 43,
12022 - Busca - CN -Italy
Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302
info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com
hereby states under its own responsibility that the vacuum pump oil, diesel, urea, antifreeze,
washer uid and various aqueous solutions model
DP2101
serie: refer to Serial Number (S.N.) shown on the label afxed to the product
year of production: refer to the year of production shown on the label afxed to the product
is in conformity with the Machinery directive 2006/42/CE
Besides, the following harmonized rules have been applied:
- UNI EN ISO 982:2009 - UNI EN ISO 983:2009 Safety of machinery - Safety requirements for
systems and components for uid power and pneumatic
- UNI EN ISO 12100-1:2010 - UNI EN ISO 12100-2:2010 Safety of machinery - Basic concepts,
general principles for design
The person authorized to compile the technical le is Torino Renato as company owner.
Table of contents
Other Faicom Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Espa
Espa Drainbox FL instruction manual

Simer
Simer 3415P owner's manual

STM
STM DPA25090 instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand ARO PP10A Series Operator's manual

Armstrong
Armstrong 4280 Series Installation and operating instructions

Ergo tools
Ergo tools Pattfield E-HA 6036 Original operating instructions

Mondeo Clima
Mondeo Clima MINIDRAIN SP instruction manual

Wanner Engineering
Wanner Engineering P100 Installation & service guide

Pentair
Pentair Jung Pumpen DRENA-LINE Series instruction manual

Biral
Biral HP 95 Installation and operating instructions

Tuthill
Tuthill KLRC40 Operator's manual

Bestway
Bestway Sidewinder 62130 owner's manual