manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Faicom
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Faicom GP7241 User manual

Faicom GP7241 User manual

POMPE PER GRASSO PUMPS FOR GREASE
POMPES A GRAISSE PUMPEN VON FETT
10
TORINO RENATO
COSTRUZIONI MECCANICHE
S. Chiaffredo - Strada Antica di Cuneo, 43 - 12022 BUSCA (CUNEO) ITALY
Tel. ++39 0171 93.71.52 - Fax ++39 0171 93.73.02
web: www.faicomitaly.com - mail: info@faicomitaly.com
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
I INSTALLAZIONE
- Ilmotorepneumaticoéprelubricatocongrassoalsilicone.Selapompavieneusatainmodonormaleè
sufcienteapplicareunregolatoredipressione(C).
- Perservizicontinuativi,consigliamodiapplicaresullapompaungruppoFRLltro-regolatore-lubricatore
(C1).Regolarealmassimo1gocciaogni10minuti.Utilizzare olio per utensili pneumatici oppure olio
motore SAE 10. Non usare olio sintetico o altri tipi di olio.
- Inimpianticentralizzatilepompepossonoesserealimentateconariaessiccatamontandounlubricatore
sullareteoppuresullapompa.
Per evitare problemi di aspirazione del grasso
dal fusto consigliamo sempre di impiegare la
membrana premigrasso.
Durante il funzionamento la membrana viene
attirata verso il basso dalla depressione che
la pompa crea aspirando il grasso.
Utilizzando la membrana si evita l'aspirazione
di aria che provoca il funzionamento della
pompa a vuoto. Inoltre il fusto rimane com-
pletamente pulito.
- Inserire la pompa nel coperchio (F).
- Comprimerelamembrana(G)sullasuperciedelgrasso
edintrodurrelapompanoalfondodelfusto.
- Regolareebloccareilcoperchiosulfusto.
- Montarelapistolaecollegareiltuboessibile(E)alla
pompa.
- Applicareunrubinettoedeventualmenteunregolatore
dipressionesulraccordodientrata1/4"Gecollegareil
tubo dell'aria compressa .
- Regolarelapressionedell'ariacompressaadunmas-
simo di 6 bar per evitare pressioni eccessive ppoten-
zialmente pericolose per l'utilizzo.
- Aprirel'ariacompressaedazionarelapistolanoalla
fuoriuscitadelgrasso.
3
- Il rapporto di compressione della pompa GP72 é 58:1.
Questosignicacheilgrassoescedallapompaaduna
pressione 58 volte superiore alla pressione di entrata
dell'aria compressa. Per evitare di provocare danni é vie-
tato superare la pressione massima consentita dell'aria
compressa.
- Chiuderesemprel'ariaescaricareilgrassoinpressione
prima di lavorare sulla pompa o sull'impianto.
- Quando si opera a contatto con il prodotto da pompare
énecessario indossareguantiedindumentiprotettivi.
Consultare la scheda di sicurezza del prodotto.
- Nonappoggiarelapistoladiingrassaggiocontroparti
delcorpoperchéilgrassopuòpenetrarenellapelle.Se
accidentalmentequestodovessevericarsi,consultare
subito il medico.
- The pressure ratio of the pump GP72 is 58:1. This means
thatgreasecomesoutofthepumpatapressure58
timeshigherthantheinletpressureofcompressedair.
Topreventaccidentsfromhappeningdonotexceedthe
max. permissible pressure of compressed air.
-Alwaysclosetheairandrelievethegreaseinpressure
before any work to the pump or to the system is carried
out.
- Whenoperatingatcontactwiththeproduct,weargloves
andprotectiveclothing.Consultthesafetytableofthe
product.
- Donotlean the greasegunagainst the bodyasthe
greasecanpenetratetheskin.Inthataccidentalevent,
seek immediate medical service.
GB SAFETY
- Le rapport de compression de la pompe GP72 est 58:1.
 Celasigniequelagraissesortdelapompeavecune
pression 58 fois plus haute que la pression d'entrée
de l'air comprimé. Pour éviter de provoquer des dom-
mages, il est interdit de dépasser la pression maxi.
consentie de l'air comprimé.
- Fermertoujoursl'airetdéchargerlagraisseenpression
avant d'effectuer n'importe quel travaille sur la pompe
ou sur l'installation.
- Quand on travaille au contact du produit à pomper, il faut
porterlesgantsetlesvêtementsprotecteurs.Consulter
la carte de sécurité du produit.
- Nepasappuyerlapoignéecontrelecorpcarlagraisse
peut pénetrer dans la peau.
Au cas où cela devrait se réproduire, consulter imme-
diatement le médecin.
F SECURITE
2I SICUREZZA
GB INSTALLATION
4
- Rapporto -Ratio-Rapport-Verhältnis.....................................58:1
- Portata ad uscita libera -Deliveryatfreeoutlet
 Débitàsortielibre-Durchlaufmitfreiausgang........(6bar) 900 gr/1'
- Pressione aria -Airpressure
 Pressionair-Luft-Druck...........................................................4-8 bar
- Pressione max. uscita -Max.outletpressure
 Max.pressionsortie-Ausgangs-Druckmax................(8bar) 464 bar
- Diametro pescante -Suctiontubediameter
 Diamètrecanne-Saugrohr-Durchmesser.............................. 30 mm
- Raccordo entrata aria -Air inlet connection
 Raccordentréeair-Luftanschluss......................................... 1/4"Gas
- Raccordo uscita grasso -Greaseoutletconnection
 Raccordsortiegraisse-Schmierfett-Ausgang..................... 1/4"Gas
- LepompeGP72sonoadatteperdistribuiregrassoeoliodensoadaltapres-
sioneanchealungadistanza.Sideclinaogniresponsabilitàperanomalieo
pericolositàchederivanodall'utilizzodialtriuidi.
-
ThepumpmodelGP72issuitablefordeliveringgreaseandthickoil,athigh
pressure,atlongdistances.Wedeclineanyresponsibilityforanomaliesor
dangerswhichcouldarisebytheuseofanyotherkindofuid.
- LespompesGP72sontindiquéespourladistributiondegraisseethuile
denseàhautepression,àbrèveetàlonguedistance.Leconstructeur
décline toute responsabilité pour les anomalies ou les dangers qui
pourraientêtrecausésparl'utilisationden'importequeltypedeuide
différentdeceuxindiquésci-dessus.
- DieGP72Pumpensinddazugeeignet,FettunddicküssigesÖlunter
hohemDruckauchübergroßeEntfernungenzuverteilen.FürStörungen
undGefahren,diedurchdenEinsatzandererFlüssigkeitenentstehen,
lehnenwirjedeHaftungab.
Torino Renato
GeneralManager
Busca, 14.06.10
A Entrataariacompressa
 B Rubinettochiusuraaria
 C Regolatoredipressione
 C1 Filtro,regolatore,lubricatore
 D Pulsantediripristino
 E Tubouscitagrasso
 F Coperchio
G Membrana
A Pressedairin-let
B Ball-tap
 C Airregulator
 C1 Filter,regulator,lubricator
 D Reset
 E Greaseoutlethose
 F Cover
 G Followerplate
A Entréeaircomprimé
 B Vannefermetureair
 C Regulateurdepression
 C1 Filtre,regulateur,graisseur
 D Reset
 E Tuyausortiegraisse
 F Couvercle
 G Plateausuiveur
A Drucklufteinlass
 B HahnzumSchließendesDrucklufteinlasses
 C Druckregler
 C1 Filter,Regler,Schmierer
 D Rückstellknopf
 E Fettauslassschlauch
 F Deckel
G Membran
- DerVerdichtungsgradderGP72Pumpebeträgt58:1.
Dies bedeutet, dass das Fett aus der Pumpe mit einem
Druckaustritt,der58malgrößeralsderEintrittsdruck
derDruckluftist. Zur VerhinderungvonSchäden,ist
einÜberschreitendesmaximalzulässigenDrucksder
Druckluft verboten.
- DruckluftzufuhrschließenunddasunterDruckstehen-
deFettablassen,bevoraufderPumpeoderderAnlage
gearbeitetwird.
- BeimArbeiteninBerührungmitdemzupumpenden
Produkt, sind Schutzhandschuhe und -kleidung
erforderlich. Dazu Sicherheitstabelle des Produktes
konsultieren.
- FettpressenichtanKörperteileanlehnen,dadasFett
indieHauteinzudringenvermag.Solltedieszufälliger-
weise eintreten, dann ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
D SICHERHEIT
To avoid problems of grease suction from
the drum, we always recommend you to
use the follower plate. The follower plate
is pulled towards the bottom of the drum
by the suction pressure the pump creates
when sucking the grease.
The follower plate prevents the air suction
that makes the pump idle. Besides, it keeps
the drum completely clean.
- Insert the pump into the cover (F).
- Compressthefollowerplate(G)onthegreasesurfaceandinsert
the pump down to the bottom of the drum.
- Regulateandlockthecoveronthedrum.
- Mountthepistolandconnecttheexiblehose(E)tothepump.
- Fitaball-tapand,ifthatisthecase,anairregulatoronthe1/4"
BSP inlet connection and connect the hose of the pressed air.
- Set the pressure of the pressed air to a maximum of 6 bar to prevent
excessivepressurepotentiallydangeroustouse.
- Openthepressedairandoperatetheguntillthegreasecomesout.
- Thepneumaticmotorispre-lubricatedwithsilicongrease.Whenthepumpisusedundernormaloperatingcon-
ditions,itissufcienttotanairregulator(C).
- Forcontinuativeservices,werecommendyoutotaFRLlter,pressureregulator,lubricatoronthepump(C1).Set
max.1dropevery10minutes.Use air tool oil or motor oil SAE 10. Synthetic oil or other oils must not be used.
-
Incentralizedsystems,pumpscanbefeededbydryairbymountingalubricatoronthepipeworkoronthepump.
Pour éviter des problèmes d'aspiration de la
graisse, nous conseillons toujours d'utiliser
le plateu suiveur.
Le plateau suiveur est attiré vers le fond
par la dépression que la pompe provoque
en aspirant la graisse.
L'application du plateau suiveur évite l'aspi-
ration d'air qui provoque le fonctionnement
à vide de la pompe.
En outre, il permet d'avoir le fût totalement
propre.
- Insérer la pompe dans le couvercle (F).
- Comprimerleplateausuiveur(G)surlasurfacedelagraisseet
introduire la pompe jusqu'au bout/fond du fût.
- Régleretbloquerlecouverclesurlefût.
-
Monterlapoignéeetconnecterletuyauexible(E)àlapompe.
- Appliquerunevanneetéventuallementunrégulateurdepres-
sion sur le raccord d'entrée 1/4" G et connecter le tuyau de l'air
comprimé.
-
Réglerlapressiondel'aircomprimépourunmaximum de 6 bar
pouréviterunepressionexcessivepotentiellementdangereuxàutiliser.
- Ouvrirl'aircomprimèetactionnerlapoignéejusqu'àcequesorte
lagraisse.
- Lemoteurpneumatique estpre-lubriquéavecdegraisseausilicon.Silapompeestutiliséeenconditiones
normales,ilsuftd'appliquerunrégulateurdepression.
- Pourdesservicescontinusonconseilled'appliquerunFRL,ltre,régulateurdepression,graisseur(C1)surla
pompe.Régleraumaximum1gouttechaque10minutes.Utiliser d'huile pour outils pneumatiques ou d'huile
moteur SAE 10. Ne pas utiliser d'huile synthétique ou n'importe quel types d'huile different de ceux con-
seillés.
- Danslesinstallationscentraliséeslespompespeuventêtrealimentéesparairsécheenmontantunrégulateur
surlaligneousurlapompe.
- DerDruckluftmotoristmitSilikonfettvorgeschmiert.WirddiePumpeunternormalenBedingungenbetrieben,
reichtderEinbaueinesDruckreglers(C)aus.
- BeiDauerbetrieb,wirdderEinbaueinerFRS-GruppeausFilter-Regler-Schmierer(C1)empfohlen.Aufmaximal
1 Tropfen alle 10 Minuten einstellen. Öl für Druckluftwerkzeuge oder Motoröl SAE 10 verwenden. Kein
synthetisches Öl oder andere Ölsorten verwenden.
- BeiSammelschmieranlagenkönnendiePumpenmitTrockenluftgespeistwerden,indemeinSchmiereraufdem
Verteilernetz oder auf der Pumpe montiert wird.
Zur Verhinderung von Schwierigkeiten beim
Ansaugen des Fettes aus dem Fass empfehlen
wir, stets eine Membran einzusetzen, die das Fett
nach unten drückt.
Die Membran wird durch den entstehenden
Unterdruck, den die Pumpe beim Fettansaugen
erzeugt, nach unten gezogen.
Durch Verwendung der Membran wird das
Ansaugen von Luft verhindert, das sonst einen
Leerlauf der Pumpe verursacht.Außerdem bleibt
das Fass ganz sauber.
- Pumpe durch den Deckel (F) schieben.
- Membran (G) gegen die Fettoberäche drücken und die
Pumpe bis auf den Fassboden schieben.
- Fassdeckeleinregulierenundarretieren.
- Fettpresse montieren und den Schlauch (E) mit der Pumpe
verbinden.
- EinenHahnodergegebenenfallseinenDruckregleraufdemDruc-
klufteinlass¼”GanbringenunddieDruckluftleitunganschließen.
- Druck der Druckluft maximum von 6 bar auf den hohen
Druckzuvermeidenpotentiellgefährlichzuverwenden.
- DrucklufteinlassöffnenunddiePumpebiszumAustreten
desFettesbetätigen.
D INSTALLATION
F INSTALLATION
Codice - Code
Code - Art. Nr. GP7241 GP7247 GP7273 GP7294
Fusti - Drums
Fûts-Fässer 16/20Kg 20/30Kg 50/60Kg 180/200Kg
Lunghezzapescante
Suctiontubelenght
Longueurcanne
Saugrohr-Länge
410 mm 470 mm 730 mm 940 mm
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE
I
Il fabbricante:
TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE
Via Antica di Cuneo, 43
12022 - Busca - CN - Italy
Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302
info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che le pompe
pneumatiche modello
GP72
serie / anno di costruzione:
riferirsi alla marcatura apposta sulla camera della pompa
sono conformi alla Direttiva macchine 2006/42/CE
Inoltresonostateapplicateleseguentinormearmonizzate:
- UNIENISO982:2009-UNIENISO983:2009Sicurezza del mac-
chinario - Requisiti di sicurezza relativi a sistemi e loro componenti per
trasmissioni oleoidrauliche e pneumatiche
- UNI EN ISO 12100-1:2010 - UNI EN ISO 12100-2:2010 Sicurezza del
macchinario-Concettifondamentali,principigeneralidiprogettazione
LapersonaautorizzataacostituireilfascicolotecnicoèilSig.Torino
Renato in qualità di titolare dell’azienda.
DECLARATION OF CE CONFORMITY
GB
The manufacturer:
TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE
Via Antica di Cuneo, 43
12022 - Busca - CN - Italy
Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302
info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com
hereby states under its own responsibility that the pneumatic
pumps model
GP72
serie / year of production:
refertothemarkingafxedtothechamberofthepump
are in conformity with the Machinery directive 2006/42/CE
Besides,thefollowingharmonizedruleshavebeenapplied:
- UNIENISO982:2009-UNIENISO983:2009Safety of machine-
ry-Safetyrequirementsforsystemsandcomponentsforuidpower
and pneumatic
- UNI EN ISO 12100-1:2010 - UNI EN ISO 12100-2:2010 Safety of
machinery-Basicconcepts,generalprinciplesfordesign
ThepersonauthorizedtocompilethetechnicalleisTorinoRenatoas
company owner.
- DerBetriebderPumpeerfolgtautomatischbeimBetätigender
Fettpresse.
ACHTUNG, AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IST
ES PFLICHT:
- Schutzhandschuhe und-kleidung zu tragen, sobald Schmie-
rarbeiten ausgeführt werden.
- Druckluftzufuhr unterbrechen, sobald die Arbeitsschicht beendet
wirdoderWartungsarbeitenausgeführtwerden.
- AnschlüsseregelmäßigaufgutenSitzprüfen,umzuverhindern,
dassgegebenenfallsLecksdiePumpeleerlaufenlassen.
- Schläucheersetzen,sobaldsieSchädenoderVerschleißzeigen.
I USO E MANUTENZIONE
- Il funzionamento della pompa avviene automaticamente azionando
lapistoladiingrassaggio.
ATTENZIONE! PER RAGIONI DI SICUREZZA
É OBBLIGATORIO:
- Indossare guanti ed indumenti protettivi quando si effettuano
operazioni di ingrassaggio.
- Toglieresemprel'alimentazionedell'ariaquandositerminailturnodi
lavoro o si effettuano operazioni di manutenzione.
- Controllare periodicamente che i raccordi siano ben serrati per im-
pedire che eventuali perdite facciano funzionare la pompa a vuoto.
- Sostituireitubiessibiliquandosonodanneggiatiousurati.
5
PER EVITARE DANNI E MAL-
FUNZIONAMENTO DELLA
POMPA:
- Quandosi sostituisce ilfusto
digrassononappoggiaremai
lapompasulterreno.
- Pulire accuratamente le parti
chesonovenuteacontattodi
eventualiimpurità.
- Proteggere il prodotto da
pomparedallacadutaodall'in-
troduzionedicorpiestranei.
6
D BETRIEB UND WARTUNG
Diseguitosonoelencatealcuneanomaliedifacilerisoluzione.Sel'anomaliapersisteoinpresenzadialtredi-
sfunzioni NON EFFETTUARE INTERVENTI DI SMONTAGGIO SULLA POMPA,mainterpellareilrivenditore.
I AVARIE E RIMEDI
Z U R V O R B E U G U N G G E G E N
SCHÄDEN ODER FEHLFUNKTION
DER PUMPE:
- Beim Auswechseln des Fettfasses,
die Pumpe nie auf dem Boden ab-
stellen.
- AlleTeile, diemitmöglichenVerun-
reinigungeninBerührunggekommen
sind,gründlichsäubern.
- Das zu pumpende Produkt vor hi-
neinfallenden oder eindringenden
Fremdkörpernschützen.
F UTILISATION ET ENTRETIEN
POUR EVITER UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT ET DES
DAMAGES DE LA POMPE:
- Nejamaisappuyerlapompesur
lecarrelageenremplacantlefût
delagraisse.
- Nettoyeravecsoinlescompo-
santsquisontvenusaucontact
d'eventuellesimpuretés.
- Proteger le produit à pomper
des chutes et de l'introduction
decorpsétrangers.
- Lapompesemetenfonctionautomatiquementenactionantlapoignée.
ATTENTION! POUR DES RAISONS DE SECURITE IL FAUT:
- Porter les gants et les vêtements protecteurs quand on effectue
les operations de graissage.
- Fermer toujours l'alimentation de l'air quand on termine le service et
avant d'effectuer n'importe quel travail d'entretien.
- Contrôler de temps en temps que les raccords soient bien serrés pour
éviter que d'éventuelles pertes faissent fonctionner la pompe à vide.
- Remplacer les tuyaux exibles dès qu'ils sont damagés ou qu'ils
montrent des marques d'usure.
GB OPERATION AND MAINTENANCE
- Thepumpstartsupautomaticallywhenoperatingthegreasecontrolvalve.
WARNING! FOR REASONS OF SAFETY YOU MUST:
- Wear gloves and protective clothing when carrying grease ope-
rations.
- Always close the air supply when the premises are unattended or any
maintenance is carried out.
- Periodicallycheckthatconnectionsarestronglytightenedtoprevent
theidlingofthepumpduetoleakings.
- Replacetheexiblehoseswhendamagedorworn.
TO AVOID DAMAGES AND
BAD WORKING OF THE PUMP:
- When changing drums keep
thepumpofftheoor.
- Clean carefully those parts
which have been possibly
contaminatedbydirt.
- Protecttheuidfromfallsand
fromdirt.
La pompa non si avvia
e perde aria dai silen-
ziatori
La pompa funziona a
vuotoenonerogagrasso
Lapompaognitantodà
qualche colpo a vuoto
- Il cursore 7483 é bloccato........... Spingereafondoilpulsantediripristino(RESET)
- Il cursore 7483 non scorre ......Ingrassareosostituireilcursoreoapplicarelubricatore
-Paccoguarnizioni7482usurate........................................... Sostituireleguarnizioni
- La pompa aspira aria .......................................... Controllare la membrana nel fusto
- Impurità nelle valvole all'interno del pescante ... Pompare olio o nafta per 10 minuti
-Possibileperditadigrassonell'impianto ...... Controllare i raccordi, i tubi e la pistola
-Usuradelgruppopompante ........ Intervento di assistenza. Contattare il rivenditore
Hereundersomeworkingtroubleseasilysolvablearelisted.Incasetheproblempersistsoritisnotamongtheones
herelistedDO NOT CARRY OUT DISASSEMBLING INTERVENTIONS ON THE PUMPbutcontactoursalescentres.
GB TROUBLE SHOOTING
- The slider 7483 is locked.................................................... Push the button RESET
- The slider 7483 does not slide ........... Greaseorreplacethesliderortalubricator
- Worn seal set 7482 ........................................................................... Replace seals
- The pump sucks air....................................Check the follower plate inside the drum
- Dirt in the valves inside the suction tube...... Pump oil or diesel oil for about 10 min.
-Possiblegreaselossinthesystem .............Checkconnections,hoses,andthegun
-Thepumpinggroupisworn.......... Qualiedassistancerequired.Contactoursalescentres
The pump does not start
up and and releases air
from silencers
The pump idles and
doesnotdelivergrease
Sometimes the pump
idles
Ci-aprèsilyaunelisted'anomaliesfacilesàresoudre.Aucasoùleproblèmepersisteraitouenprésence
den'importequelproblèmedifferentdeceuxindiquésci-dessusNE PAS EFFECTUER D'INTERVENTIONS
DE DESASSEMBLAGE SUR LA POMPEmaisappelerlescentresdeventes.
F ANOMALIES ET REMEDES
- Le courseur 7483 est bloqué..................... Presser jusqu'au fond le bouton RESET
- Lecurseur7483neglissepas.........Graisserouremplacerlecurseurouappliquerunlubricateur
- Kit joints 7482 usuré ............................................................... Remplacer les joints
- La pompe aspire de l' air............................... Contrôler le plateu suiveur dans le fût
- Impuretés dans les soupapes dans la canne........ Pomper d'huile ou de naphte pour
10 minutes
- Possiblepertedegraissedanslesystème ..... Contrôlerlesraccords,lestuyauxetlapoignée
-Legroupdepompageestusuré.....Intervention d'assistence.Contacter le revendeur
La pompe ne se met
pas en fonction et pert
air du silencieux
Lapompe fonctionne
à vide et ne distribue
pasdegraisse
La pompe de temps en
temps fonctionne à vide
Nachfolgend werden einige leicht zu behebende Störungen aufgeführt. Bei Fortdauer der
Störung oder beiAuftreten anderer Fehlfunktionen KEINE EINGRIFFE AUF DER PUM-
PE VORNEHMEN ODER DIESE AUSEINANDERBAUEN, sondern den Händler rufen.
D STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG
Die Pumpe wird nicht in
Ganggesetztundverliert
LuftausdenSchalldämpfern
Pumpeläuftleerund
gibtkeinFettab
Pumpeläufthinund
wieder leer
- Der Schieber 7483 ist blockiert ................................. Rückstellknopf voll eindrücken
-DerSchieber7483gleitetnicht....Schmieren oder Schieber austauschen oder Schmierer einbauen
-VerschleißderDichtungpaket7482 .....................................Dichtungpaketersetzen
-PumpesaugtLuftan ......................................................... Membran im Fass prüfen
-VerunreinigungenindenVentilenimInnerndesSaugrohrs.......... 10MinutenlangÖloder
Dieselölpumpen
-MöglicherweiselecktFettausderAnlage...................Anschlüsse,SchläucheundFettpresseüberprüfen
-VerschleißdesPumpenaggregats ............. EingriffundService.BitteandenHändlerwenden
PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS / PIECES DETACHEES / ERSATZTEILE GP72
CODE ITALIANO
7275 SEEGER ZJ 22....................
7276 SEEGER J 22 K ..................
7277 VITE FR M6x51 ...................
7280 OR 64x1.5 ...........................
7281 OR 2.84x2.62 ......................
7303A CAMERA L=255 ..................
7303B CAMERA L=315 ..................
7303C CAMERA L=575 ..................
7303D CAMERA L=785 ..................
7304 MANICOTTO D.30 ..............
7305 VALVOLA SUPERIORE.......
7454 FILTRO SILENZIATORE .....
7477 CLIP PER TAPPO ..............
7478 TAPPO FORATO .................
7479 TAPPO SENZA FORO ........
7480 CUFFIA................................
7481 DISTRIBUTORE..................
7482 PACCO GUARNIZIONI .......
7483 CURSORE...........................
7486 VITE DOPPIA 3/4-1/2" G.....
7487 ROND BONDED 3/4" G ......
7488 OR 2031 (7,66x1,78)
7502 CILINDRO MOTORE...........
7503 OR 19x1 ..............................
7504 PULSANTE RESET.............
7505 TAPPO.................................
7515 PISTONE MOTORE ............
7516 PISTONE ASSEMBLATO ....
CODE ITALIANO
0016 DADO M10 ...........................
0031 GUARNIZIONE D.12-22 PU .....
0044 DADO FR M6 .......................
0135 RONDELLA D.8x24 ..............
7204 GHIERA................................
7205 MANICOTTO .......................
7209 SEDE VALVOLA...................
7210 TERMINALE .........................
7211 RONDELLA ARRESTO ........
7212 RACCORDO M10.................
7213A TIRANTE L=141 ...................
7213B TIRANTE L=201 ...................
7213C TIRANTE L=461 ...................
7213D TIRANTE L=671 ...................
7214 SEDE SFERA.......................
7215 PISTONE..............................
7216 STELO .................................
7217 VALVOLA INFERIORE .........
7259A RIDUZIONE M+F1/4" ...........
7260 SPINA ELASTICA D.3x14 ....
7262 SFERA D.7/32".....................
7263 OR 128 .................................
7264 FILTRO .................................
7265 SEEGER J 26.......................
7266 RONDELLA D.25..................
7270 TAPPO IN NYLON ...............
7271 GUARNIZIONE D.12-18 PU.....
7272 GUARNIZIONE D.65 PU .....
7360 KIT riparazione per pompe G72-GP72
RepairKitforpumpsG72-GP72
(0044+7211+7214+7215+7216+7217+7260+7262+7263+7305)
ENGLISH
M10NUT
D.12-22PUSEAL
M6NUT
WASHERD.8x24
RING
MUFF
VALVESEAT
ENDPART
STOPWASHER
M10FITTING
TIEROADL=141
TIEROADL=201
TIEROADL=461
TIEROADL=671
BALLSEAT
PISTON
STEM
VALVE
M+F1/4"FITTING
3x14PIN
7/32"STEELBALL
O-RING128
FILTER
SEEGERJ26
D.25WASHER
NYLONPLUG
D.12-18PUSEAL
D.65PUSEAL
7491 KitguarnizioniricambioperpompeGP72
KitofsparesealsforpumpsGP72
(0031+7263+7271+7272+7275+7280+7281+7482+7488+7503)
7
ENGLISH
TABWASHERZJ22
SEEGERJ22K
M6X51SCREW
O-RING64x1.5
O-RING2.84x2.62
CHAMBERL=255
CHAMBERL=315
CHAMBERL=575
CHAMBERL=785
D.30MUFF
VALVE
FILTERSILENCER
CLIPFORPLUG
PLUGWITHHOLE
PLUGWITHOUTHOLE
CASING
DISTRIBUTOR
SEALSPACKET
SLIDER
DOUBLESCREW3/4-1/2"G
3/4"GBONDEDWASHER
O-RING2031(7,66x1,78)
AIRCYLINDER
O-RING19x1
PUSHBOTTON
PLUG
AIRPISTON
ASSEMBLEDPISTON
8
SEALS PACKET
7481CPL Distributore completo / Complete distributor
(7259A-7271-7275-7280-7454-7477-7478-7479-7480-7481-7482-7483-7503-7504-7505)
7478* Comprende / Includescode 7504 7479* Comprende / Includescode 7505
Per smontare il cursore 7483 basta slare i due tappi 7478 e 7479 dopo aver tolto la clip cod.7477 e con un cacciavite farlo
fuoriuscire dalla sua sede. Controllare le guarnizioni, ingrassare il cursore con grasso al silicone o se necessario sostituirlo.
To disassemble the slider 7483, unthread the two plugs 7478 and 7479 after removing the clip code 7477 and then by a
screwdriver make it get out from its seat. Check the seals, grease the slider with silicon grease or, if necessary, replace it.
Um den Cursor 7483 entfernen Ziehen Sie einfach den Stecker 7478 und 7479 nach dem Entfernen des Clips cod.7477 und mit ein
Schraubenzieher um sie auswerfen seines Sitzes. Überprüfen Sie die Dichtungen, Fett den Cursor mit Silikonfett oder bei Bedarf ersetzen.
Pour retirer le curseur 7483 il suft de tirer les bouchons 7478 et 7479 après avoir enlevé le clip cod.7477 et avec un tournevis
le faire sortir de son siège. Vérier les joints, graisser le curseur avec de la graisse de silicone ou remplacer si nécessaire.

This manual suits for next models

3

Other Faicom Water Pump manuals

Faicom DP2101 User manual

Faicom

Faicom DP2101 User manual

Faicom DP41 User manual

Faicom

Faicom DP41 User manual

Faicom GP7241 User manual

Faicom

Faicom GP7241 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Rocker 300C instruction manual

Rocker

Rocker 300C instruction manual

Anest Iwata DDP 70 B.TE Instruction, use and maintenance manual

Anest Iwata

Anest Iwata DDP 70 B.TE Instruction, use and maintenance manual

Craftsman 83.2655 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 83.2655 Operator's manual

Xylem LOWARA TP1 Installation and operating instructions

Xylem

Xylem LOWARA TP1 Installation and operating instructions

Becker U 4.20 operating instructions

Becker

Becker U 4.20 operating instructions

VADA reece V150 quick start guide

VADA

VADA reece V150 quick start guide

schmalenberger Fluvo WK Series Operating and assembly manual

schmalenberger

schmalenberger Fluvo WK Series Operating and assembly manual

Taco Viridian VR1816 instruction sheet

Taco

Taco Viridian VR1816 instruction sheet

SFA SANI CONDENS Mini manual

SFA

SFA SANI CONDENS Mini manual

Tuthill KINNEY KC Series Operator's manual

Tuthill

Tuthill KINNEY KC Series Operator's manual

MQ Multiquip MQD2H Operation manual

MQ Multiquip

MQ Multiquip MQD2H Operation manual

Binks MX1231 Series Assemblies

Binks

Binks MX1231 Series Assemblies

ISC EINHELL GC-DW 1000 N Original operating instructions

ISC

ISC EINHELL GC-DW 1000 N Original operating instructions

Graco 234019 Instructions-parts list

Graco

Graco 234019 Instructions-parts list

Zoeller Mighty Mover 311 installation instructions

Zoeller

Zoeller Mighty Mover 311 installation instructions

Zehnder Pumpen EP Series operating instructions

Zehnder Pumpen

Zehnder Pumpen EP Series operating instructions

CAT Pumps 34628 datasheet

CAT Pumps

CAT Pumps 34628 datasheet

XTline XT11400 user manual

XTline

XTline XT11400 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.