Fama CS User manual

MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING MANUAL
MACINACAFFE'
COFFEE GRINDER
MACINACAFFE'
E GRATTUGIA
COFFEE GRINDER
AND GRATER
MACINACAFFE' PEPE
E GRATTUGIA
DOUBLE COFFEE GRINDER
AND GRATER

1.0 INTRODUZIONE
1.1 Premessa
Nel ringraziarVi non possiamo che complimentarci
per la vostra scelta; da quaranta anni la ditta opera
nel settore degli apparecchi per uso professionale,
progettando e producendo i migliori sistemi per Tritare,
Grattuggiare, Passare e Macinare. Vi preghiamo, per
l'uso, di attenervi scrupolosamente alle istruzioni
riportate nel presente libretto. Il prodotto da voi
acquistato dispone di Marcatura CE e pertanto rispetta
i requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della
salute.
1.2 Pericoli e controindicazioni
!ATTENZIONE AVVERTENZA !
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza d'installazione,
d'uso e di manutenzione.
1- Conservare con cura il presente libretto per ogni
ulteriore consultazione.
2- Questi apparecchi devono essere destinati solo
all'uso per i quali sono stati espressamente
concepiti. Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso. La Casa Costruttrice non può
essere considerata responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri.
3- Regole fondamentali per l'uso di apparecchi elettrici:
- sgomberare il tavolo di lavoro e non lasciarvi
oggetti che possano essere fonte di pericolo;
- non spostare mai l'apparecchio quando è collegato
alla rete elettrica;
- non toccare l'apparecchio con mani bagnate o
umide;
- non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
- non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici(pioggia, sole, ecc.);
- non immergere l'apparecchio in acqua o altri
liquidi;
- non usare l'apparecchio all'esterno;
- non permettere che l'apparecchio sia usato da
bambinio incapaci, oppure da persone che non
hanno lettoquesto manuale;
- non toccate le parti in movimento. Attenzione a
mani, capelli e vestiti;
- non comprimere il filo elettrico con pesi;
- non lasciare il filo elettrico a contatto con superfici
calde o taglienti;
- non usate mai l'apparecchio se danneggiato o
con cavi di alimentazione non in perfette condizioni;
- non utilizzare sostanze infiammabili, corrosive
o nocive per la pulizia;
4- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla
rete di alimentazione staccando la spina.
5- In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
Per l'eventuale riparazione rivolgersi alla Casa
Costruttrice o al distributore di zona e richiedere
l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di
quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
1.0 INTRODUCTION
1.1 Preliminary remarks
Thank you for your discerning choice. For 40 years
the company has been working to make equipment
for professional use, designing and producing high
quality systems for mincing, grating, liquidizing and
grinding. Please follow closely the operating
instructions in this booklet.
The product you have purchased features CE Marking
and therefore complies with essential safety and
healthprotection requirements.
1.2 Safety tips
!WARNING IMPORTANT !
Read carefully the instructions in this booklet as they
provide important indications regarding safety for
installation, use and maintenance.
1- Keep this booklet in a safe place for future reference.
2- These appliances must be used only for those
purposes for which they were specifically designed.
Any other use is improper and therefore dangerous.
The company cannot be considered responsible
for any damage resulting from improper, wrong or
unreasonable use.
3- Basic rules for using electrical appliances:
- clear the work surface; do not leave items which
can be a source of danger;
- never move the appliance when it is connected
to the mains;
- do not touch the appliance with wet or damp
hands;
- do not pull the mains lead, or the appliance itself,
to remove the plug from the socket;
- do not pull the mains lead, or the appliance itself,
to remove the plug from the socket;
- do not leave the appliance itself, to remove the
plug from the socket;
- do not leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun, etc.);
- do not immerse in water or other liquids;
- do not use the appliance outside;
- do not allow children, unqualified persons who
have not read this manual to use the appliance;
- do not touch the moving parts when in operation.
Be careful with hands, hair and clothing;
- do not weight down the electric cable;
- do not bring the flex into contact with hot or
abrasive surfaces;
- never use the appliance if it is damaged or if the
mains lead is not in perfect condition;
- do not use inflammable, corrosive or other harmful
substances for cleaning;
4- Before any cleaning or maintenance operations,
unplug the appliance from the mains.
5- In case of a fault or of imperfect performance, turn
off the appliance. Do not attempt to rep for any
necessary repairs contact the production company.
Only authorised spare parts may be used. Failure
to observe this requirement may compromise the
safety of the appliance.
6- Turn off the appliance and always unplug it before
connecting the attachments and before cleaning.

6- Spegnere l'apparecchio e staccare sempre la spina
dalla presa di corrente prima di eseguire la pulizia
dello stesso.
7- Quando decidete di non utilizzare piu' questo
apparecchio perchè obsoleto o irrimediabilmente
guasto procedere alla messa fuori servizio
rendendolo inoperativo e privo di pericoli.Sigillare
l'apparecchio all'interno di un robusto imballo e
provvedere allo smaltimento operando in conformità
alle norme vigenti, rivolgendosi agli organismi locali
preposti per tali operazioni.
8- Per evitare pericoli si raccomanda di svolgere per
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione
evitando torsioni.
9- Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito.
Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non è utilizzato.
1.3 prescrizioni di sicurezza particolari
- Non infilare oggetti metallici o altro all'interno della
calotta di ventilazione e delle bocche grattugia.
- Non infilare oggetti sotto il basamento
dell'apparecchio.
- Non introdurre nell'apparecchio materiali, oggetti o
sostanze non idonee.
- Se intendete grattuggiare anche la crosta del
formaggio disporre questo sempre in modo
trasversale.
- L'apparecchio viene fornito di serie con la giusta
quantità di olio necessaria per il corretto
funzionamento e non è soggetto ad usura o consumo
per il funzionamento della macchina.
1.4 Sistemi di sicurezza
!ATTENZIONE !
È vietato rimuovere o manomettere i sistemi di
sicurezza installati sulla macchina e di seguito
specificati.
Scheda a bassa tensione: è posta all'interno
dell'apparecchio; permette il controllo sicuro (ad una
tensione di 24V) dei pulsanti di accensione e
spegnimento e del micro di sicurezza. La scheda di
sicurezza evita, dopo eventuali interruzioni della
tensione di rete, la riaccensione accidentale
dell'apparecchio.
Micro interruttore: è posto sul manico della grattugia;
limita l'apertura della bocca grattugia in modo da
evitare contatti accidentali.
Grata di protezione: è posta sotto al rullo grattugia
in modo da evitare contatti accidentali con i taglienti.
1.5 Caratteristiche tecniche
Il basamento delle macchine è realizzato in lega
pressofusa di alluminio, mentre i particolari del gruppo
di lavoro (corpo, elica e vassoi di raccolta) sono i
nteramente realizzati in acciaio inox 18/8 (sono
disponibili versioni economiche con particolari in ghisa
e alluminio).
7- If the appliance is no longer to be used because
it is obsolete and irreparably damaged, avoid all
danger by making it inoperative.
Seal the appliance
inside sturdy packaging and dispose according to
the
regulations in force through authorized channels.
8- To avoid dangerous overheating it is advisable to
unwind the total length of the mains lead avoiding
twisting and straining.
9- Do not leave the appliance plugged into the mains
when not in use.
1.3 Particular warnings
- Do not introduce objects, both metal and non-metal,
inside the motor ventilation casing or grating and
mincing mouths.
- Do not introduce objects beneath the base of the
appliance.
- Do not put unsuitable materials, objects or
substances in the appliance.
- If cheese rind is to be grated, always place this in
a transverse position.
- The appliance is already supplied with the appropiate
quantity of oil to ensure correct operating. It is not
subject to diminuition when the appliance is working.
1.4 Safety systems
!WARNING !
It is strictly forbidden to remove or tamper with
the safety systems fitted to the machine and
specified hereunder.
Low voltage panel: this is positioned inside the
appliance. It allows safe operation of the on/off
switches and of the security micro switch.
The safety panel ensures that the appliance does not
accidentally switch itself on again following an
interruption in the mains supply.
Micro switch: this is positioned on the handle of the
grater. It limits the opening of the grater outlet block
so as to avoid accidental contact.
Protection grill: This is positioned beneath the grating
cylinder so as to avoid accidental contact.
1.5 Technical features
The machines are made of a hig quality aluminium
alloy while the elements which make up the working
parts (main body, propelling shaft and collecting
basins) are made exclusively from 18/8 stainless
steel, (More economical versions are available with
these elements in cast iron and aluminium safe for
foodstuffs).

Mod. CS:
Potenza (kW): 0.75
Tensione: 230 V. - 50/60 Hz (monofase)
400 V. - 50/60 Hz (trifase)
Massa (kg): 15
Ingombri (cm): 59 x 28.5 x 41
Produzione oraria (kg/h): 20 (C) - 10 (P)*
Mod. GC:
Potenza (kW): 0.75
Tensione: 230 V. - 50/60 Hz (monofase)
400 V. - 50/60 Hz (trifase)
Massa (kg): 20
Ingombri (cm): 59 x 28.5 x 41
Produzione oraria (kg/h): 70 (G) - 20 (C) - 10 (P)*
Mod. GCP:
Potenza (kW): 0.75
Tensione: 230 V. - 50/60 Hz (monofase)
400 V. - 50/60 Hz (trifase)
Massa (Kg): 23
Ingombri (cm): 73 x 29 x 44
Produzione oraria (kg/h): 70 (G) - 20 (C) - 10 (P)*
* G= Grattugia - C=Macinacaffè - P=Pepe
2.0 INSTALLAZIONE
2.1 Imballaggio e trasporto
Quando togliete l'apparecchio dall'imballo originario
fate attenzione, procedete al sollevamento con cautela
e con l'aiuto di mezzi idonei.
Dopo aver tolto l'apparecchio dall'imballaggio
assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio.
In particolare verificare a vista eventuali
danneggiamenti che potrebbero essere stati
causati dal trasporto. In caso di dubbio non
utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale
specializzato. Gli elementi dell'imballaggio
(scatole, sacchetti ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
2.2 Collegamento dell'apparecchio
Prima di collegare l'apparecchio verificare che i dati
della targhetta di identificazione siano compatibili alla
rete di distribuzione. La targhetta è posta frontalmente,
sopra l'interruttore. In caso di incompatibilità tra la
presa di rete e la spina dell'apparecchio fare sostituire
la presa con altra di tipo adatto da personale
qualificato. In particolare quest'ultimo dovrà accertarsi
che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla
potenza assorbita dall'apparecchio. È vietato l'uso di
adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il
loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente e prolunghe conformi alle vigenti
norme di sicurezza, facendo attenzione a non superare
il limite di portata di corrente e potenza indicato sulle
stesse.
Operazione riservata a personale specializzato
Per apparecchi trifase: all'atto dell'accensione verificare
sempre il senso di marcia riferendosi alla freccia
riportata sull'apparecchio; qualora non corrisponda
staccare la spina, smontarla e scambiare due fasi
della spina.
Mod. CS:
Power (kW): 0.75
Vac: 230 V. - 50/60 Hz (mono-phase)
400 V. - 50/60 Hz (tri-phase)
Mass (kg): 15
Measurements (cm): 59 x 28.5 x 41
Hourly output (kg/h): 20 (C) - 10 (P) *
Mod. GC:
Power (kW): 0.75
Vac: 230 V. - 50/60 Hz (mono-phase)
400 V. - 50/60 Hz (tri-phase)
Mass (kg): 20
Measurements (cm): 59 x 28.5 x 41
Hourly output (kg/h): 70 (G) - 20 (C) - 10 (P) *
Mod. GCP:
Power (kW): 0.75
Vac: 230 V. - 50/60 Hz (mono-phase)
400 V. - 50/60 Hz (tri-phase)
Mass (Kg): 23
Measurements (cm): 73 x 29 x 44
Hourly output (kg/h): 70 (G) - 20 (C) - 10 (P) *
* G=Grater - C= Coffee grinder - P= Pepper grinde
2.0 INSTALLATION
2.1 Package and transport
Care is needed in removing the appliance from its
packing. Lift carefully, if necessary with the help of
suitable equipment.
After removing the appliance from its packing
check, in particular, to see whether any damage
has been caused in transit. If in doubt, do not use
the appliance and contact a specialist. The packing
items (boxes, bags, etc.) should not be left within
the reach of children. They are potentially
dangerous.
2.2 Connecting the appliance
Before connecting the appliance, ensure that the
information on the rating plate corresponds with the
local voltage. The plate is stamped frontally, above
the switch. If the mains socket is different from the
appliance plug, get an electrician to change the socket
with one of suitable type. Important: the electrician
should ensure that the size of the cable is suited to
the power load absorbed by the appliance. It is
prohibited use adaptors and/or extension flexes. If
these should prove indispensable, an extension flexes
which comply with current safety laws should be used.
Special attention should be paid to not exceeding the
power load limit of the same.
It is advisable to get an electrician to do this.
Tri-phase appliances: once turned on, check the
direction of movement with reference to the arrow on
the appliance. If these do not correspond, unplug the
appliance, open the plug and exchange 2 phases.

2
3
4 8
7
6
5
1
3.0 MODALITA' D'USO
MACINA CAFFE' SEMPLICE CS
L'apparecchio è in grado di macinare caffè e pepe.
Composizione macchina:
1- Contenitore
2- Corpo motore
3- Gancio per sacchetti
4- Interruttore ON/OFF
5- Coperchio
6- Dosatore
7- Regolatore gradazione macinazione
8- Contenitore di raccolta
1
3
2
4
5
6
7
8
1
3
4
5
2
6
8
9
7
MACINA CAFFE' GRATTUGIA CG
L'apparecchio abbina un macinacaffè e una grattugia;
la parte adibita come macinacaffè è in grado di
macinare caffè o pepe. La parte adibita a funzionare
come grattugia è in grado
di grattugiare formaggio,
pane, frutta secca e biscotti.
Composizione macchina:
1- Manico pressore
2- Contenitore raccolta
3- Interruttore ON/OFF
4- Contenitore
5- Dosatore
6- Regolazione gradazione macinatura
7- Gancio per sacchetti
8- Contenitore
MACINA CAFFE' GRATTUGIA PEPE CGP
L'apparecchio abbina 2 macinacaffe e una grattugia;
la parte adibita a funzionante come macinacaffè è in
grado di macinare caffè o pepe.
La parte adibita a funzionare
come grattugia è in grado di
grattugiare formaggio, pane,
frutta secca e biscotti.
Composizione macchina:
1- Manico pressore
2- Dosatore
3- Regolazione gradazione macinatura
4- Gancio per sacchetti
5- Contenitore di raccolta
6- Contenitore
7- Dosatore
8- Regolazione gradazione
macinatura
9- Interruttore ON/OFF
3.0 USE
COFFEE GRINDER
The appliance can grind coffee and pepper.
The machine features:
1- Supply funnel
2- Motorbase
3- Hook for bags
4- ON/OFF Switch
5- Cover
6- Supply regulator
7- Grinding grader
8- Collecting basin
COFFEE GRINDER AND GRATER
The appliance combines a coffee grinder and grater:
the coffee grinder sections is able to grind cofee and
pepper. The grater section
is able to grate cheese,
bread, dried fruits and
biscuits.
The machine features:
1- Presser handle
2- Collecting basin
3- ON/OFF Switch
4- Supply funnel
5- Supply regulator
6- Grinding grader
7- Hook for bags
8- Collecting basin
DOUBLE COFFEE GRINDER AND GRATER
The appliance combines 2 coffee grinder and grater:
the coffee grinder sections is able to grind coffee and
pepper. The grater section
is able to grate cheese,
bread, dried fruits and
biscuits.
The machine features:
1- Presser handle
2- Supply regulator
3- Grinding grader
4- Hook for bags
5- Collecting basin
6- Supply funnel
7- Supply regulator
8- Grinding grader
9- ON/OFF Switch

3.2 Accensione e spegnimento
Per accendere l'apparecchio premere il pulsante di
colore verde e contrassegnato dal simbolo "I"; per
spegnerlo premere il pulsante di colore rosso
contrassegnato dal simbolo "0".
!ATTENZIONE !
La scheda di sicurezza evita l'accensione
accidentale dell'apparecchio a seguito di
interruzioni della tensione di rete.
3.3 Funzionamento pratico
Al primo utilizzo lavare bene tutti gli accessori in
acqua tiepida.
- Controllare il corretto montaggio degli accessori
prima di iniziare a lavorare.
- Collegare l'apparecchio alla rete.
- Riempire il contenitore con caffè o pepe.
- Disporre il contenitore o il sacchetto di raccolta.
- Regolare la gradazione della macinazione a seconda
delle proprie esigenze agendo sulla manopola.
- Aprire il dosatore per una quantità continua di
materiale.
- Avviare l'apparecchio secondo le istruzioni per
l'accensione.
- Terminato il lavoro scollegare l'apparecchio dalla
rete e procedere alla pulizia.
GRATTUGIA:
- Sollevare il manico del pressore.
- Mettere pane o formaggio in quantità moderata, tale
da evitare l'intervento della sicurezza del pressore.
- Collegare l'apparecchio alla rete.
- Avviare la grattugia secondo le istruzioni per
l'accensione.
- Terminato il lavoro scollegare l'apparecchio dalla
rete e procedere alla pulizia.
4.0 MANUTENZIONE
4.1 Pulizia
!ATTENZIONE !
Spegnere l'apparecchio e staccare sempre la spina
dalla presa di corrente prima di eseguire la pulizia.
Non immergere l'apparecchio in acqua, evitare
l'utilizzo di sostanze corrosive o abrasive che
possono rovinare il metallo, non mettere
l'apparecchio o gli accessori in lavastoviglie.
Al termine di ogni lavoro:
- Pulire le superifici esterne con uno straccio umido
o una spugna.
- Smontare tutti gli accessori percorrendo a ritroso le
sequenze per il montaggio.
- Per la pulizia delle parti accessorie utilizzare acqua
e sapone neutro, o prodotti utilizzati per il lavaggio
di pentole da cucina.
- Asciugare sempre l'apparecchio prima di riutilizzarlo
o riporlo.
3.2 Switching on and off
To swich on the appliance, press green button, marked
with an "0"; to switch off the plliance, press the red
button, marked with an "I".
!WARNING !
The safety panel prevents the accidental switching
on of the appliance following interruption in the
mains supply.
3.3 Pratical operation
When first using, carefully wash the attachments
in warm water.
- Check that the attachments have been properly
connected before beginning the task.
- Connect the appliance to the mains supply.
- Fill the container with coffee or pepper.
- Positon the collecting basin or bag.
- Choose the gradation of grinding.
- Regulate grinding according to need by means of
knob.
- Turn on the appliance following the instructions.
- Once the task is completed, unplug the appliance
from the mains and clean.
GRATER:
- Raise the presser handle.
- Introduce bread or cheese in a moderate quantity
so as to avoid the safety mechanism from being
brought into play.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn on the grater following the instructions.
- Once the task is completed, unplug the appliance
and clean.
4.0 MAINTENANCE
4.1 Cleaning
!WARNING !
Turn off the appliance and always unplug from
the mains before cleaning. Do not immerse the
appliance in water or use substances or materials
which can scratch or otherwise impair the autside
surface. Do not wasch the attachments or the
appliance in a dish-washer.
When each cycle of work is completed:
- Clean the external surface with a damp cloth.
- Remove the attachments.
- To clean the attachments, use neutral soap and
water, or products made for washing kitchen pans.
- Always dry the appliance before reusing or replacing
it in its box.

5.0 ASSISTENZA E GARANZIA
5.1 Assistenza
Nel caso l'apparecchio non si accenda prima di farlo
riparare verificare che:
- la spina sia inserita correttamente;
- l'interruttore si trovi in posizione "1" ACCESO;
- esista tensione nella presa e nell'impianto; effettuare
la verifica collegando l'apparecchio ad una presa di
cui sia certo il funzionamento;
- effettuare la pulizia dell'apparecchio qualora siano
presenti dei corpi solidi che impediscano la rotazione
del motore.
Richiedere assistenza direttamente alla ditta
costruttrice indicando:
modello, numero di serie e problema riscontrato.
5.2 Norme di garanzia
L'apparecchio è garantito 12 mesi dalla data della
vendita. La garazia copre le riparazioni degli apparecchi
acquistati presso punti di vendita autorizzati, qualora
venga dimostrato che essi siano difettosi nei materiali
o nell'assemblaggio, alle condizioni qui di seguito
stabilite:
1- Per garanzia si intende la sostituzione gratuita di
tutte quelleparti che sono risultate difettose di
fabbricazione. La garanzia decade se non
accompagnata da scontrino fiscale o fattura
attestante l'acquisto e per i seguenti casi:
a) manomissione dell'apparecchio o
danneggiamento dello stesso dovuto ad incuria;
b) utilizzo degli apparecchi con modalità non
conformi alle avvertenze riportate sul libretto
istruzioni;
c) danni provocati dalla non idoneità dell'ambiente
in cui l'apparecchio opera e da fenomeni non
dipendenti dal normale funzionamento
dell'apparecchio (irregolarità dei valori tensione e
frequenza nell'impianto di rete);
d) interventi di riparazione effettuati da persone o
centri non autorizzati dalla Casa Costruttrice.
2- La garanzia è ritenuta valida soltanto in caso di
intera compilazione del presente certificato al
momento dell'acquisto, datato, timbrato e sottoscritto
dal rivenditore autorizzato.
3- La richiesta di intervento in garanzia dovrà essere
effettuata unicamente a punti di vendita o laboratori
autorizzati. All'apparecchio difettoso dovrà essere
allegato il certificato di garanzia avente i requisiti
di cui al punto 2.
4- Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico
dell'acquirente.
5- È esclusa la sostituzione dell'apparecchio nonchè
il prolungamento della garanzia a seguito di
intervento per guasto.
6- La Casa Costruttrice non risponde per danni diretti
o indiretti di qualsiasi natura a persone o cose per
l'uso improprio dell'apparecchio o per mancato
usodurante il tempo occorrente per le riparazioni.
5.0 ASSISTANCE AND GUARANTEE
5.1 Assistance
If the appliance fails to start, before taking it to be
repaired, check:
- the plug is fitted correctly in the socket;
- the switch is in position "1" ON;
- power is reaching the machine; check this by
connecting to the appliance to a socket which you
are sure is operating correctly;
- clean the appliance whenever solids prevent correct
motor rotation.
For servicing, call manufacturing company indicating:
model, serial number and problem.
5.2 Terms of guarantee
The appliance is guaranteed for 12 months from the
date of purchase. The guarantee covers repairs to
appliances purchased from authorised sales outlets
whenever it can be shown that the appliance is
defective in material or workmanship and on the
conditions which here follow:
1- The guarantee provides for the free replacement
of all those parts which are of defective manifacture.
The guarantee is not valid unless accompanied by
an official receipt or invoice as proof of purchase.
Morover the guarantee is not valid in the following
cases:
a) tampering with or damage to the machine due
to incorrect use;
b) use of the appliance which does not accord with
the information and advice in the instruction booklet;
c) damage caused by a working environment
unsuitable to the appliance and by phenomena not
dependent on its normal functioning (incorrect
voltage and frequency rating of mains);
d) repairs made by individuals or centres not
authorised by the manufacturing company.
2- The guarantee is considered valid only if the
accompanying certificate is fully completed at the
time of purchase and dated, stamped and counter-
signed by the authorised dealer.
3- Request for repair under guarantee must be made
exlusively to authorised sales outlets or workshops.
The faulty appliance must have attached to it the
certificate of guarantee with details as outlined in
point 2 above.
4- The costs and risks involved in transit are at the
purchaser's expence.
5- Specific exclusion is made both to the replacement
of the appliance and the extension of the guarantee
following intervention to repair faults.
6- The production company is not responsible for
damage of any kind, either direct or indirect, to
persons or property due to misuse of the appliance.
Neither is it responsible for the appliance being out
of service during the time necessary for repairs.

CS
SCHEDA MONOFASE/MONOPHASE BOARD MOD. PTM02
P1
T1
1 2 4
35 7
6
C1
Q1
RL1
C3
RL2
NL L1 N1
START
STOP
L-N = LINEA
L1-N1 = MOTORE
M~
C
C
Av
Av
CONDENSATORE
mF16 V400 (mod.12)
mF20 V400 (mod.22)
PONTE
C2
8
TERMICA

CS
SCHEDA TRIFASE/TRIPHASE BOARD MOD. PTF04
FUSIBILE 315mA
U-V-W = MOTORE
M
3~
PONTE
STOP
START
L1-L2-L3 = LINEA
PONTE CAMBIO
TENSIONE
FUSE
3
54
400V
W
TL1
2 1 F1
U V
L1 L2 230V
T1
L3
76
TERMICA

CG - CGP
SCHEDA MONOFASE/MONOPHASE BOARD MOD. PTM02
P1
T1
1 2 43 5 76
C1 Q1
RL1
C3
RL2
N
L L1 N1
START
STOP
L-N = LINEA
L1-N1 = MOTORE
M ~
C
C
Av
Av
CONDENSATORE
mF16 V400 (mod.12)
mF20 V400 (mod.22)
MICRO
C2
8
TERMICA

CG - CGP
SCHEDA TRIFASE/TRIPHASE BOARD MOD. PTF04
FUSIBILE 315mA
U-V-W = MOTORE
M
3~
MICRO
STOP
START
L1-L2-L3 = LINEA
PONTE CAMBIO
TENSIONE
FUSE
3
54
400V
W
TL1
2 1 F1
UV
L1 L2 230V
T1
L3
76
TERMICA

This manual suits for next models
2
Table of contents