Fanelite KN-6864LS Technical Document

1
MODE D’EMPLOI - NOTICE D’UTILISATION
REFERENCE : KN-6864LS
USER MANUAL - OPERATING MANUAL
FANELITE vous remercie d’avoir choisi ce produit. Ce produit
très innovant et très design a été conçu pour vous assurer un
maximum de confort et de sécurité. Veuillez lire attentivement
cette notice avant d’utiliser votre appareil et conservez là
soigneusement pour référence ultérieure. Pour une utilisation
correcte et en toute sécurité, veillez à bien lire les consignes de
sécurité.
FANELITE thanks you for choosing this product. This very
innovative and very design product has been designed to ensure
maximum comfort and safety. Please read this manual carefully
before using your appliance and keep it there for future reference.
For correct and safe use, be sure to read the safety instructions.

2
FR
TABLE DES MATIERES
1. CONSIGNES DE SECURITE
2. INFORMATIONS RELATIVES AUX BATTERIES AU PLOMB
3. GARANTIE
4. DESCRIPTION
5. CHARGE
6. UTILISATION
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
8. MISE AU REBUT
9. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
10. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
11. INFORMATION COMPLEMENTAIRE
1. CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire attentivement cette notice avant la première utilisation
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de
blessures corporelles et de dommages matériels, lisez et
respectez scrupuleusement les consignes suivantes :
Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Il est
conseillé de conserver cette notice dans un lieu sûr pour
consultation extérieure.
Cet appareil est conçu et prévu exclusivement à une utilisation
domestique et sur une surface plane et sèche.
De par sa construction cet appareil n’est pas prévu pour une
utilisation à l’extérieur, usage intérieur uniquement.
Retirez tous les éléments de l’emballage et retirez les rubans
adhésifs empêchant le fonctionnement de l’appareil avant utilisation.

3
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser. Il est ensuite
interdit de désassembler l’appareil.
Les connexions électriques doivent être faites selon les normes en
vigueur et par un électricien qualifié.
Avant tout raccord électrique et afin d’éviter tout risque
d'électrocution, coupez toute alimentation et remettez en service
uniquement lorsque l’installation sera entièrement terminée.
Branchez l’appareil dans une prise secteur fournissant un courant
dont les spécifications (tension, fréquence…) sont identiques à
celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Vérifiez que le voltage de votre installation électrique correspond
bien à celui de l’appareil avant de le brancher.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance à condition d'être
surveillés ou instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil ou sur les
dangers inhérents. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur
peuvent être effectués par les enfants de plus de 8 ans
exclusivement sous surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne laissez jamais d’enfant à proximité de l’appareil sans surveillance
ni des personnes handicapées.

4
Ne laissez pas les enfants jouer avec les sachets en polyéthylène
ou le film d’emballage, risque d’étouffement.
Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec, hors de la portée
des enfants, personnes âgées et handicapés.
Pour des raisons de sécurité, ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance pendant qu’il fonctionne.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Ne déplacez ou débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer.
N’utilisez pas d’eau ni de détergent pour le nettoyage de l’appareil.
Un chiffon sec sera préférable. Avant tout nettoyage, veillez à
couper l’alimentation électrique.
Cet appareil est prévu pour être utilisé dans un endroit avec une
bonne circulation d’air, évitez de l’utiliser dans une pièce fermée
sans circulation d’air.
Cet appareil n’est utilisable qu’à l’intérieur d’un local abrité.
N’utilisez jamais cet appareil dans un lieu humide, près d’une
douche, d’une piscine, d’une baignoire, etc…
N’immergez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans de
l’eau ou tout autre liquide.
N’exposez jamais l’appareil aux projections d’eau et aux
éclaboussures.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé dans des granges,
étables ou tous locaux analogues.

5
Ne placez jamais l’appareil vers une source de chaleur.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des emplacements où la
présence de vapeurs inflammables ou de poussières explosives est
probable.
Inspectez rigoureusement l’appareil et ne l’utilisez pas s’il est
endommagé ou si vous voyez une quelconque détérioration.
N’utilisez pas cet appareil s’il présente un dysfonctionnement ou si
son cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
N’utilisez pas cet appareil si son cordon d’alimentation ou sa fiche
sont endommagés, s’il est tombé ou a été endommagé d’une autre
manière. Contactez dans ce cas un centre de réparation agréé pour
faire réviser et réparer l’appareil.
En cas de bruit, d’odeur ou de fumée anormales, arrêtez
immédiatement l’appareil et faites appel à un réparateur agréé.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant un certain
temps, éteignez-le et débranchez sa prise du secteur.
Transportez l’appareil dans son emballage d’origine.
Pendant l’utilisation, l’appareil peut chauffer légèrement, ceci est un
phénomène normal.
Utilisez uniquement les pièces de rechange FANELITE.
La source lumineuse de l’appareil ne peut être remplacée. Une fois
la durée de vie de la source lumineuse atteinte, mettez l’appareil au
rebut.
Toute intervention sur l’appareil effectuée par une personne
non qualifiée est interdite.
2. INFORMATIONS RELATIVES AUX BATTERIES PLOMB

6
Cet appareil doit être rechargée au moins pendant 8 heures tous les
2 mois. Son efficacité peut diminuer si l’appareil est utilisé (ou
rechargé) avec une température en dessous de 0°C (32°F) ou au-
dessus de 40°C (104°F).
Ne jamais utiliser une batterie de remplacement différente de celle
d’origine. L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation et
réglé sur OFF lorsqu’on retire la batterie.
Afin de protéger la durée de vie de la batterie, recharger la lorsque
l’intensité des lumières diminue.
La batterie doit être éliminée de façon sûre selon la réglementation
en vigueur. La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-
ci soit mis au rebut.
Lorsque vous jetez des batteries, isolez le (+) et le (-) avec un
adhésif isolant ou tout autre type d’adhésif non conducteur. Si elles
sont jetées de manière incorrecte, les batteries peuvent court-
circuiter, chauffer, éclater ou prendre feu.
Ne pas court-circuiter, recharger, perforer, incinérer, écraser,
plonger, décharger entièrement ni exposer à des températures
supérieures à la gamme de température de fonctionnement normal.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas fumer à proximité ou
employer une flamme nue.
Ne pas exposer à une température supérieure à 100°C ni incinérer,
ne pas déformer, ne pas dégrader, ne pas broyer, ne pas percer, ne
pas démonter, ne pas recharger, ne pas court-circuiter, ne pas
exposer à l’humidité sur une période prolongée.
Dans des conditions d'utilisation normales, les matériaux des
électrodes et l'électrolyte qu'ils contiennent ne sont pas exposés à
l'extérieur, à condition que l'intégrité de la batterie soit préservée et
que les soudures restent intactes. Risque d'exposition uniquement
en cas d'utilisation abusive (à caractère mécanique, thermique,
électrique) entraînant l’ouverture des évents de sécurité et/ou la
rupture des conteneurs. Il peut s'ensuivre une fuite d'électrolyte, une

7
réaction des matières d'électrode avec l'humidité/l'eau, voire une
explosion ou une inflammation, selon les circonstances.
En cas d’inhalation, ne pas rester exposé, se reposer et rester au
chaud. Dans les cas graves, solliciter un avis médical. En cas de
contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Retirer les
vêtements contaminés et les laver. Dans les cas graves, solliciter un
avis médical. En cas de contact avec les yeux, irriguer
abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes. Solliciter un
avis médical. En cas d’ingestion, se laver abondamment la bouche à
l'eau et donner beaucoup d'eau à boire. Solliciter un avis médical.
Traitement ultérieur, tous les cas de contamination des yeux,
d'irritation persistante de la peau et de victimes ayant avalé des
substances ou affectées par l'inhalation de vapeurs devront solliciter
un avis médical.
Des extincteurs au CO2 ou d'abondantes quantités d'eau ou de
mousse à base d'eau peuvent être utilisés pour refroidir les
batteries. Ne pas déverser à cet effet de sable, de poudre sèche ni
de carbonate de sodium, de poudre de graphite ni appliquer de
couverture anti-feu.
En cas de rejet accidentel, éloigner le personnel de la zone
contaminée jusqu'à ce que les vapeurs se dissipent. Ne pas respirer
les vapeurs ni toucher à mains nues les liquides éventuellement
émis. Si la peau est entrée en contact avec l'électrolyte, il faudra la
laver abondamment à l’eau. Utiliser du sable ou de la terre pour
absorber l'exsudation. Colmater les fuites de la batterie, mettre le
produit absorbant contaminé dans un sac en polyéthylène haute
densité et l'éliminer en respectant la réglementation en vigueur.
Ne pas broyer, percer ni court-circuiter les bornes (+) et (-) de la
batterie à l'aide d'éléments conducteurs (métalliques, par exemple).
Ne pas chauffer ni braser directement. Ne pas jeter au feu. Ne pas
mélanger des batteries de différents modèles ni de différentes
marques. Ne pas mélanger des batteries neuves et des batteries
usagées. Conserver les batteries en boîtes de rangement non
conductrices (en matière plastique, par exemple).

8
Entreposer dans un endroit frais (de préférence au-dessous de
30°C) et ventilé, à l'écart de l'humidité, des sources de chaleur, des
flammes nues, des produits alimentaires et des boissons. Prévoir un
écart suffisant entre les murs et les batteries. Une température
supérieure à 100°C risque d'entraîner des fuites et une rupture de la
batterie. Le court-circuit risquant d'entraîner des brûlures, des fuites
et une rupture, conserver les batteries dans leur conditionnement
d'origine jusqu'à leur utilisation et ne pas les entasser en vrac.
En cas d'incendie, utiliser un appareil respiratoire autonome pour
protéger les voies respiratoires. En cas de fuite, porter des gants
appropriés et un tablier de protection contre les produits chimiques.
Le port de lunettes de sécurité est conseillé pendant la manutention
pour protéger les yeux.
Nocif en cas de contact avec la peau. Nocif en cas d’ingestion.
Provoque des brûlures. Risque de lésion oculaire grave. Peut
provoquer une sensibilisation par inhalation et contact avec la peau.
Conserver hors de portée des enfants. Tenir à l'écart de l’humidité.
En cas d'incident, consulter immédiatement un médecin. Éviter tout
contact avec la peau. En cas de contact avec les yeux, rincer
immédiatement et abondamment à l'eau. Porter des vêtements de
protection appropriés. Porter des gants appropriés.
Les batteries au plomb usagées ou défectueuses sont considérées
comme des déchets spéciaux et doivent être traitées et recyclés en
conséquence. Éliminer conformément à la réglementation en
vigueur.
Les batteries ne peuvent être vidées de leur électrolyte (acide
sulfurique dilué) que par des professionnels. Ce processus doit
uniquement être effectué par des sociétés agréées pour le
recyclage.
Ces informations ont été élaborées à partir de sources
considérées comme fiables et sont, à notre connaissance et
selon nos convictions, exactes et fiables à la date d'élaboration.
Toutefois, aucune déclaration ou garantie (expresse ou
implicite) n'est donnée quant à l'exactitude, à la fiabilité ou au
caractère exhaustif des informations contenues dans la

9
présente notice. Ces informations se rapportent aux matières
spécifiques désignées et ne peuvent être valables pour une
matière utilisée associée à d'autres matières éventuelles ou
dans tout procédé. Il revient à l'utilisateur de s'assurer du
caractère approprié et exhaustif de ces informations en vue de
l'utilisation particulière qu'il compte en faire. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de perte ou dommage, qu'ils soient
directs, indirects, accessoires ou consécutifs, pouvant
découler de l'utilisation de ces informations.
3. GARANTIE
Tous les appareils FANELITE sont garantis contre tout défaut de
pièces et de fabrication dans la mesure où ils fonctionnent dans des
conditions normales d’utilisation. Nos appareils doivent être installés
par des professionnels qualifiés, conformément à la réglementation
en vigueur et aux instructions figurant dans cette notice d’utilisation
et de montage. FANELITE se réserve le droit de ne pas appliquer la
garantie en cas de négligence du client, d’installations défectueuses,
mal adaptées ou non conformes aux normes en vigueur.
Tout dommage lié à l’un des points suivants ne peut être pris en
considération et couvert par notre garantie :
- Défauts de surveillance, d’entretien et de maintenance
- Entretien et maintenance dû à l’usure normale
- Entretien du produit non-conforme aux instructions de la notice
d’utilisation
- Toute adaptation du produit qui serait nécessaire à des fins de
mise en conformité avec les normes techniques ou de sécurité
applicables dans un pays autre que celui pour lequel le produit a été
conçu et fabriqué à l’origine
- Une utilisation ou installation non conforme à l’usage auquel le
produit est destiné ou aux normes techniques ou de sécurité en
vigueur dans le pays où il est utilisé
- Non-respect des consignes, précautions de sécurité et instructions
stipulées dans la notice d’utilisation
- Un cas de force majeure, sinistre (incendie, inondation, etc.),
foudre, etc.

10
- Une modification ou réparation du produit non effectuée par un
professionnel qualifié
- Utilisation de pièces et accessoires non compatible avec le produit
ou défectueux
- Détériorations immédiates ou différées consécutives à une
mauvaise manutention au cours du transport, à une fausse
manœuvre, chute, choc, à un contact avec de l’eau, sable ou tout
autre substance, etc.
- Un mauvais traitement du produit dû à un environnement
inapproprié (mauvaise aération, exposition à l’humidité ou forte
chaleur, vibration, alimentation électrique non-adapté, surtension,
etc.)
Que ce soit à l’égard de l’acheteur, installateur ou tout autre
personne, notre société ne pourra en aucun cas être tenue pour
responsable des dommages corporels ou matériels de quelque
nature qu’ils soient, qui pourraient être provoqués par nos
produits ou qui seraient la conséquence directe ou indirecte de
l’utilisation de nos produits.
4. DESCRIPTION

11
1. Poignée 2. Réflecteur supérieur
3. Lampe LED 4. Couvercle
5. Réflecteur inférieur 6. Indicateur de charge
7. Variateur d’intensité 8. Entrée DC 12V
9. Panneau solaire
5. CHARGE
ATTENTION : Avant de charger ou recharger votre appareil,
lisez scrupuleusement les informations relatives aux batteries
au plomb présentes dans cette notice.
L’appareil peut se recharger de 2 différentes façons.
- Recharge DC 12V : A l’aide de l’adaptateur secteur inclus, enlevez
le capuchon de protection, branchez son câble dans l’entrée DC
12V située sur l’appareil et branchez la prise sur le secteur. Le
voyant de charge s’allume en rouge durant la charge.
- Recharge solaire : A l’aide du panneau solaire, orientez
simplement la lanterne afin que le panneau solaire soit face aux
rayons du soleil. Le voyant de charge s’allume en rouge durant la
charge.
Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge
devient vert. Déconnectez alors le câble d’alimentation et remettez
le capuchon de protection. Votre appareil est prêt à être utiliser.
Lorsque la batterie est déchargée au-dessous du niveau limite,
l’appareil s’éteint pour protéger la durée de vie de la batterie.
Rechargez alors l’appareil.
L’appareil peut chauffer légèrement durant la charge. N’utilisez pas
l’appareil durant la charge, le variateur d’intensité doit être
positionné sur OFF-Arrêt (O).
Avec protection contre les surcharges. Temps de charge : 20-24h.
6. UTILISATION

12
ATTENTION : Avant d’utiliser votre appareil, lisez
scrupuleusement les consignes de sécurité présentes dans
cette notice.
Tournez le variateur dans le sens horaire pour allumer
la lanterne et augmenter l’intensité des LED (+).
Tournez dans le sens antihoraire pour diminuer
l’intensité et éteindre la lanterne (O).
En cas de non utilisation, mettez le variateur en position OFF-Arrêt
(O) et débranchez la lanterne du secteur.
Cette lanterne fonctionne uniquement sur batterie et non avec la
présence secteur.
Cette lanterne possède une fonction d’allumage automatique. Si la
lanterne est branchée au secteur avec le variateur en position ON,
les LED ne s’allumeront pas et la batterie va se recharger
entièrement. Une fois la batterie pleinement chargée, le témoin de
charge deviendra vert. En cas de coupure de courant, la lanterne
s’allumera automatiquement selon la programmation choisie.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer votre appareil, lisez
scrupuleusement les consignes de sécurité présentes dans
cette notice.
Avant tout nettoyage, coupez l’alimentation en débranchant la prise
du secteur.
Nous vous recommandons de maintenir votre appareil propre et de
le nettoyer au minimum une fois par mois. N’utilisez pas d’eau ni de
détergent pour le nettoyage. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec et doux. Utilisez une petite brosse souple si nécessaire.
Il est recommandé de vérifier périodiquement l’état du cordon
d’alimentation. Son remplacement requiert le cas échéant l'emploi
d'un outil spécial : s'adresser à un centre après-vente agréé même
pour les réparations éventuelles.

13
En cas de longues périodes d'inutilisation, rangez l’appareil à l'abri
de la poussière et de l'humidité ; nous recommandons d'utiliser son
emballage d’origine.
Si l’appareil était en fonctionnement, le laisser refroidir le temps
nécessaire.
8. MISE AU REBUT
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les sections
Précautions de sécurité ainsi que Informations relatives aux
batteries au plomb.
Batterie au plomb RB416 - 4V1.6Ah (BAT4V1.6AH).
Cet appareil n’est pas conçu pour modifier/remplacer sa batterie.
Une fois la durée de vie de la batterie atteinte, mettez l’appareil au
rebut.
Pour retirer la batterie de l’appareil, desserrez puis retirez les 4 vis
en dessous de l’appareil. Une fois les vis retirées, vous pourrez
enlever le cache inférieur de l'appareil. Une fois le cache retiré, vous
pourrez dès lors accéder à l’ancienne batterie. Déconnectez les
connecteurs de la batterie.
Éliminez la batterie de façon sûre selon la réglementation en
vigueur. La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci
soit mis au rebut.
9. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : KN-6864LS
Entrée adaptateur : 100-240V~ 50/60Hz
Sortie adaptateur : DC 12V
Dimensions emballage : 12.5 x 12.5 x 25 cm
Poids brut : 0.60 kg
Poids net : 0.50 kg
Puissance : 10 W
Autonomie : 1h pleine charge sur LED haute intensité ou 10h sur
LED faible intensité

14
Nombre de Lumens : 360
Batterie au plomb rechargeable : RB416 - 4V1.6Ah sans entretien
(BAT4V1.6AH)
10. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé
avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de
collecte destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont
recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du
recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de
réutilisation des appareils usagés. Veuillez-vous adresser à votre
municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
11. INFORMATION COMPLEMENTAIRE
Cette notice est disponible en ligne sur notre site internet
www.fanelite.com
Importé et distribué par LOGIFAN SARL
45 Zac de Hope Estate, 97150 Saint-Martin FWI
Imprimé en Chine

15
EN
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2. WARNING FOR THE RECHARGEABLE LEAD-ACID BATTERY
3. GUARANTEE
4. DESCRIPTION
5. HOW TO CHARGE
6. HOW TO OPERATE
7. CLEANING AND MAINTENANCE
8. DISPOSAL
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
10. ENVIRONMENT PROTECTION
11. ADDITIONAL INFORMATION
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before using the appliance
for the first time.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and
damage, read and strictly follow the instructions below :
Read this manual carefully before using your appliance. It is
advisable to keep this manual in a safe place for external
consultation.
This appliance is designed and intended exclusively for domestic
use and on a flat and dry surface.
Because of its construction this appliance is not intended for outdoor
use. Indoor use only.
Remove all items from the package and remove the adhesive tapes
preventing operation of the appliance before use.
Assemble the appliance completely before using it. Once
assembled, it is strictly forbidden to disassemble the appliance.

16
Electrical connections must be made in accordance with current
regulations and by a qualified electrician.
Before any electrical connection and in order to avoid any risk of
electric shock, switch off all power supply and put back into service
only when the installation is completely finished.
Plug the appliance into an AC outlet that supplies power
(specifications, voltage, frequency, etc.) to the specifications on the
appliance’s rating plate.
Check that the voltage of your electrical installation corresponds to
that of the appliance before connecting it.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they are continuously supervised. This appliance can be
used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children must not play with the appliance. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance. Cleaning
and maintenance must not be performed by children without
supervision.
Never leave unattended children near the appliance or persons with
disabilities.
Never leave children play with polythene bags or wrapping film, risk
of choking.

17
Keep the appliance in a cool, dry place out of the reach of children,
the elderly and the disabled.
For safety reasons, never leave the appliance unattended while it is
working.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or persons of similar
qualification in order to avoid a hazard.
Never unplug or move the appliance by pulling on the power cable.
Turn off and unplug the appliance before moving it.
Do not use water or detergent to clean the appliance. A dry cloth will
be preferable. Before cleaning, be sure to switch off the power
supply.
This appliance is intended for use in an area with good air
circulation, and should not be used in a closed room without air
circulation.
This appliance can be used only inside a sheltered room.
Do not use the appliance in a damp place, near a shower, swimming
pool, bathtub…
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not expose the appliance to water spray, splashing water.
This appliance is not intended for use in barns, stables or similar
rooms.
Do not place the appliance in or near a heat source.
The appliance must not be used in places where the presence of
flammable vapors or explosive dust is likely.

18
Thoroughly inspect the appliance and do not use it if it is damaged
or if you see any deterioration.
Do not use the appliance if its power cord, or plug are damaged, if it
has been dropped, or if it has been damaged in any other way.
Contact an authorized service center to have the appliance serviced
and repaired.
Do not use the appliance if it malfunctions or if its power cord or plug
is damaged.
In the event of abnormal noise, smell or smoke, immediately stop
the appliance and call an authorized repairer.
If not used, turn off the appliance and disconnect it from the AC
power.
Carry the appliance in its original packaging.
During the use, the appliance will have a slight temperature rise
which is normal phenomenon.
Use only FANELITE spare parts.
The light source of the appliance cannot be replaced. Once the light
source lifetime has been reached, dispose of the appliance.
Any intervention on the appliance by an unqualified person is
prohibited.
2. WARNING FOR THE RECHARGEABLE LEAD-ACID BATTERY
This appliance must be recharged at least for 8 hours every 2
months. Efficiency may decrease if the appliance is used (or
recharged) at temperatures below 0°C (32°F) or above 40°C
(104°F).
Never use a replacement battery other than the original one.

19
The unit must be disconnected from the power supply and turn to
OFF when the battery is removed.
To protect the lifetime of the battery, recharge the battery when the
light intensity decreases.
The battery must be disposed of safely in accordance with current
regulations. The battery must be removed from the device before it
is disposed of.
When disposing of batteries, isolate the (+) and (-) with an isolating
adhesive or other type of non-conductive adhesive. If thrown
incorrectly, the batteries can short-circuit, heat, burst or catch fire.
Do not short-circuit, recharge, puncture, incinerate, crush, dip, fully
discharge or expose to temperatures above the normal operating
temperature range. Risk of fire or explosion. Do not smoke nearby or
use an open flame.
Do not expose to temperatures above 100°C, do not incinerate,
deform, degrade, crush, drill, disassemble, refill, short-circuit, do not
expose to humidity over an extended period.
Under normal conditions of use, the electrode materials and the
electrolyte contained therein are not exposed to the outside,
provided the integrity of the battery is preserved and the welds
remain intact. Risk of exposure only in case of abusive use
(mechanical, thermal, electrical) causing the opening of the safety
vents and / or the rupture of the containers. This can lead to leakage
of electrolyte, reaction of electrode materials with moisture / water,
explosion or inflammation, depending on the circumstances.
If inhaled, do not expose, rest and keep warm. In severe cases, ask
for medical advice. In case of contact with skin, rinse thoroughly with
water. Remove contaminated clothing and wash. In severe cases,
ask for medical advice. In case of contact with eyes, irrigate
thoroughly with water for at least 15 minutes. Ask for medical advice.
If swallowed, wash the mouth thoroughly with water and give plenty
of water to drink. Ask for medical advice. Subsequent treatment, all
cases of eye contamination, persistent skin irritation and victims

20
swallowing substances or affected by inhalation of vapors should
seek medical advice.
CO2 extinguishers or abundant amounts of water or water-based
foam can be used to cool the batteries. Do not spill sand, dry
powder, sodium carbonate, graphite powder or fire blanket for this
purpose.
In case of accidental release, remove personnel from contaminated
area until vapors are released. Do not breathe vapors or touch with
naked hands the liquids. If the skin has come into contact with the
electrolyte, it should be washed thoroughly with water. Use sand or
soil to absorb exudation. Seal battery leaks, place contaminated
absorbent material in high density polyethylene bag and dispose of
in accordance with local regulations.
Do not crush, pierce or short the battery terminals (+) and (-) using
conductive elements (metal…). Do not heat or braze directly. Do not
throw into the fire. Do not mix batteries of different models or brands.
Do not mix new and old batteries. Keep batteries in non-conductive
storage boxes (plastic…).
Store in a cool (preferably below 30°C) and ventilated area, away
from moisture, heat sources, open flames, food and beverages.
Allow sufficient space between the walls and the batteries. A
temperature above 100°C may cause leakage and battery failure. As
the short circuit may cause burns, leaks and breakage, keep the
batteries in their original packaging until use and do not pack them in
bulk.
In case of fire, use self-contained breathing apparatus to protect the
respiratory tract. In case of a leak, wear suitable gloves and a
chemical-resistant apron. Wearing safety glasses is recommended
during handling to protect the eyes.
Harmful in contact with skin. Harmful if swallowed. Causes burns.
Risk of serious eye damage. May cause sensitization by inhalation
and skin contact. Keep out of the reach of children. Keep away from
moisture. In case of an incident, consult a doctor immediately. Avoid
contact with the skin. In case of contact with eyes, rinse immediately
Table of contents
Languages:
Other Fanelite Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

HQ
HQ TORCH-L-CAMP02 manual

Lena Lighting
Lena Lighting UV-C STERILON FLOW 144W Installation instruction

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home MX 625 instruction manual

Eaton
Eaton Lumark RPGC Series installation instructions

Gainsborough
Gainsborough K325 Instructions for use

Quoizel
Quoizel ELB9009MB installation guide