fantozzi scale ACI SVEZIA Specification sheet

ACI SVEZIA
ACI ALLUMINIO
ACI TRE - ACI QUATTRO
Istruzioni per la posa in opera
Instructions for use and maintenance
Instrucciones para la instalación
Instructions pour l’installation

2
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un prodotto
"FANTOZZI Scale s.r.l."
La scala da lei acquistata è il frutto di anni
d’esperienza nel settore, ed è costruita con i migliori
materiali adottando le più accurate tecniche di
assemblaggio e controllo.
Rispettando le norme di installazione, utilizzo e
manutenzione contenute in questo libretto la
vostra scala sarà in grado di conservare nel tempo
tutte le sue caratteristiche di affidabilità, sicurezza e
funzionalità.
Estimado cliente,
Gracias por elegir un producto “FANTOZZI Escala srl”.
Escala de adquirida y el resultado de años de experiencia
en el campo, y construido con los mejores materiales
para adoptar la más el montaje y técnicas de control
precisa.
Observando las reglas de instalación, uso y
mantenimiento en estas instrucciónes de uso báscula
capaz de conservar todas las características de
fiabilidad, seguridad y funcionalidad.
Dear Customer,
Thank you for choosing a “FANTOZZI Scale srl” ladder.
The product you have bought is the fruit of years of
experience in the sector and has been manufactured
using the best materials and adopting the most
painstaking assembly and testing techniques.
Following the instructions for installation, use and
maintenance given in this manual will ensure reliability,
safety and functionality of our ladder over time.
Cher client,
merci d’avoir choisi un produit “FANTOZZI Scale srl”.
Échelle de vous avez acheté et le resultat des ans
d’expérience dans le domaine, et construit avec les
meilleurs matériaux pour adopter le plus assemblée
précis et contrôle des techniques. Les règles
d’observation installation, utilisation et entretien dans
ce livret votre échelle volonte de preserver en mesure
tous les caracteristiques de fiabilite, la sécurité et
fonctionnalité.

3
• Disegni di montaggio - Assembly drawings - Planos de montaje - Dessins d’assemblage... Pag. 4 - 8
ITALIANO:
• ACI SVEZIA - ACI ALLUMINIO
Istruzioni per posa in opera ................................................................................................................................ Pag. 9
• ACI TRE - ACI QUATTRO
Istruzioni per posa in opera ................................................................................................................................ Pag. 10
• MANUTENZIONE:
Verifiche Periodiche - Manutenzione Straordinaria ............................................................................. Pag. 11
• TERMINI DI GARANZIA ....................................................................................................................................................... Pag. 12
ENGLISH:
• ACI SVEZIA - ACI ALLUMINIO
Instructions for installation ................................................................................................................................. Pag. 13
• ACI TRE - ACI QUATTRO
Instructions for installation ................................................................................................................................. Pag. 14
• MAINTENANCE:
Periodic Check - Extraordinary Maintenance .......................................................................................... Pag. 15
• WARRANTY TERMS ............................................................................................................................................................... Pag. 16
ESPAÑOL:
• ACI SVEZIA - ACI ALLUMINIO
Instrucciones para la instalación ..................................................................................................................... Pag. 17
• ACI TRE - ACI QUATTRO
Instrucciones para la instalación ..................................................................................................................... Pag. 18
• MANTENIMIENTO:
Controles Periódicos - Mantenimiento Extraordinario ...................................................................... Pag. 19
• CONDICIONES DE LA GARANTÍA ................................................................................................................................ Pag. 20
FRANÇAIS:
• ACI SVEZIA - ACI ALLUMINIO
Instructions pour l’installation ........................................................................................................................... Pag. 21
• ACI TRE - ACI QUATTRO
Instructions pour l’installation ........................................................................................................................... Pag. 22
• ENTRETIEN:
Controles Periodiques - Entretien Extraordinaire .................................................................................. Pag. 23
• CONDITIONS DE GARANTIE ........................................................................................................................................... Pag. 24
INDICE

4
DISEGNI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY DRAWINGS - PLANOS DE MONTAJE - DESSINS D'ASSEMBLAGE
ACI SVEZIA
ACI ALLUMINIO
1.
2.

5
DISEGNI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY DRAWINGS - PLANOS DE MONTAJE - DESSINS D'ASSEMBLAGE
ACI SVEZIA
ACI ALLUMINIO
3.
4. 5.

6
DISEGNI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY DRAWINGS - PLANOS DE MONTAJE - DESSINS D'ASSEMBLAGE
1.
2.
ACI TRE
ACI QUATTRO

7
DISEGNI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY DRAWINGS - PLANOS DE MONTAJE - DESSINS D'ASSEMBLAGE
3.
4.
ACI TRE
ACI QUATTRO

8
DISEGNI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY DRAWINGS - PLANOS DE MONTAJE - DESSINS D'ASSEMBLAGE
5.
6.
6.1
6.2
ACI TRE
ACI QUATTRO

9
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
ACI SVEZIA
ACI ALLUMINIO
ISTRUZIONI PER POSA IN OPERA
1.
Aprire l’imballo e lasciare al piano inferiore la scala e il bastone d’apertura, portando al piano
superiore le 4 staffe di fissaggio con relativi dadi 10 ma.
2.
Aiutandosi con supporti o corde, infilare, da sotto, la scala nel foro, quindi inserire subito
verticalmente le 4 staffe forate sopra le barre filettate 10ma sporgenti, avvitando i dadi 10ma
con chiave 17, fino quando la battuta inferiore della scala aderisce alla soletta (non stringere
definitivamente).
3.
Guardare da sotto la scala (chiusa) e assicurarsi che la fessura fra telaio e pannello sia costante
(scala in squadro), e comunque che il pannello non tocchi il telaio.
In caso contrario occorre adattare la scala da sopra, effettuando piccoli spostamenti.
Stringere poi definitivamente la scala a soletta tramite chiave 17 ai dadi 10ma delle staffe.
N.B. Si consiglia di tagliare la parte di barra filettata eccedente da dado di bloccaggio.
4.
Aprire la scala, da sotto, agendo sull’anello della serratura tramite il bastone con gancio d’apertura
dopo averlo innestato, (è in 2 pz.) ruotare e stendere le rampe fino a terra (le 2 ruotine piccole in
nylon devono appoggiare a pavimento). Nel caso che la scala debba essere regolata per altezze al
limite del consentito, occorre agire sui tiranti, avvitando o svitando entrambi i dadi M10, tramite
chiave 17 (i dadi devono sempre appoggiare contemporaneamente sui nottolini).
A rampa appoggiata svitare o avvitare il grano M10x50 in modo che lo stesso appoggi sempre
sul telaio.
N.B. La scala non va murata.
N.B. La salita e la discesa della scala vanno effettuate con il corpo rivolto sempre nella stessa direzione.
5.
Per l’eventuale montaggio del corrimano, destra salendo, occorre agire a scala aperta.
Posizionare il corrimano di fianco alla rampa, con la leva a“L”in corrispondenza della leva preforata
inferiore, e quella retta in corrispondenza della leva preforata superiore, quindi avvitare le 2+2 viti
con dadi, tramite cacciavite e chiave 10.
N.B. Il corrimano non può essere fornito e montato su:
ACI SVEZIA: 70 x 70 - 70 x 60 - 70 x 50
ACI ALLUMINIO: 70 x 60 - 70 x 70 - 70 x 50 - 80 x 50 - 90 x 50 - 100 x 50
(vedi disegni pagg. 4 - 5)
(vedi disegni pagg. 4 - 5)

10
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
1.
Aprire l’imballo e lasciare al piano inferiore la scala e il bastone d’apertura, portando al piano
superiore le 4 staffe di fissaggio con relativi dadi 10ma.
2.
Aiutandosi con supporti o corde, infilare, da sotto, la scala nel foro, quindi inserire subito
verticalmente le 4 staffe forate sopra le barre filettate 10ma sporgenti, avvitando i dadi 10ma
con chiave 17, fino quando la battuta inferiore della scala aderisce alla soletta (non stringere
definitivamente).
3.
Guardare da sotto la scala (chiusa) e assicurarsi che la fessura fra telaio e pannello sia costante
(scala in squadro), e comunque che il pannello non tocchi il telaio. In caso contrario occorre
adattare la scala da sopra, effettuando piccoli spostamenti. Stringere poi definitivamente la scala
a soletta tramite chiave 17 ai dadi 10ma delle staffe .
N.B. Si consiglia di tagliare la parte di barra filettata eccedente da dado di bloccaggio.
4.
Aprire la scala, da sotto, agendo sull’anello della serratura tramite il bastone con gancio d’apertura
dopo averlo innestato, (e’in 2 pezzi) ruotare e stendere le 3 o 4rampe e bloccarle con la chiusura
a leva.
Assicurarsi che le 3 o 4 parti della rampa siano perfettamente allineate e che la rampa appoggi a
pavimento, avvitando o svitando i 2 dadi 10ma presenti sui 2 tiranti, tramite chiave 17.
4.1 = Tirante
4.2 = Chiusura a leva
4.3 = Bastone d’apertura
5.
Nel caso che la scala debba essere regolata per altezze al limite del consentito, oltre alla regolazione
dei tiranti, occorre far scorrere la rampa consentito, tramite i dadi 8ma con chiave 13, presenti
sulle piastrine asolate alla base del pezzo superiore della rampa. La scala non va murata.
6.
Pedane antiscivolo.
6.1 = Versione base con una striscia antiscivolo di serie da tagliare a misura e applicare sui gradini.
6.2 = Versione elegant con due strisce antiscivolo di serie tagliate a misura da applicare sui gradini.
ACI TRE
ACI QUATTRO
(vedi disegni pagg. 6 - 7 - 8)
(vedi disegni pagg. 6 - 7 - 8)
ISTRUZIONI PER POSA IN OPERA

11
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
Le scale FANTOZZI richiedono interventi manutentivi estremamente ridotti.
È tuttavia buona norma verificarne periodicamente il corretto funzionamento ispezionando
visivamente i principali organi e dispositivi.
A tal fine è necessario attenersi al piano di manutenzione riportato nella seguente tabella.
Intervento manutentivo/verifica. Periodicità mesi
3 6 12
Verifica dello stato di lubrificazione di tutte le parti
in movimento. x
Ispezione e controllo del funzionamento. x
Controllo integrità ed assenza fenomeni di
corrosione, deterioramento o eccessiva usura degli
organi meccanici.
x
Verificare lo stato di usura e fissaggio delle pedane
dei gradini. x
Verificare lo stato degli ancoraggi delle molle
(assenza deformazioni). x
Verificare il corretto serraggio dei dati dei bulloni. x
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Le operazioni di manutenzione straordinaria, quale la riparazione di guasti, la regolazione del
tensionamento delle molle, lo smontaggio ed il rimontaggio di parti devono essere eseguite da
personale professionalmente competente.
Si consiglia di affidare questi interventi alla ditta di installazione o autorizzata dalla FANTOZZI.
Durante le operazioni di manutenzione indossare sempre i dispositivi di protezione individuali
prescritti dalle normative vigenti, in ragione delle operazioni effettuate.
Indossare un vestiario che eviti impedimenti e/o impigliamenti pericolosi.
MANUTENZIONE
e VERIFICHE PERIODICHE

12
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
1. LescaleFANTOZZIsono garantite per unperiododi 24 mesidalladatadi acquisto,dimostrabile
attraverso un documento fiscale di acquisto. La mancanza del suddetto documento invalida
la garanzia.
2. La garanzia si limita ai soli componenti della scala forniti dalla ditta “FANTOZZI SCALE srl”
e prevede la sostituzione o la riparazione gratuita di ogni componente che presentasse
difetti di fabbricazione. La garanzia non copre i costi di mano d’opera per lo smontaggio, la
riparazione, il montaggio dei componenti difettosi.
3. Il prodotto difettoso sarà riparato presso la sede della ditta “FANTOZZI SCALE srl”. Le spese ed
i rischi di trasporto da e per la sede del costruttore saranno a carico dell’acquirente.
4. Qualsiasi intervento e/o sostituzione rientrante nella garanzia non proroga i termini di
scadenza della garanzia.
5. lI materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà della ditta “FANTOZZI SCALE srl”
deve essere reso senza ulteriori danni.
6. La garanzia non copre la normale usura, e gli eventuali danni causati da:
a. mancata o errata osservanza delle istruzioni fornite nel manuale.
b. scorretto o improprio utilizzo della scala.
c. manomissioni o avarie dovute ad interventi da parte di personale non istruito.
d. mancata effettuazione della manutenzione così come prevista dal presente manuale.
e. impiego di accessori e/o parti di ricambio non originali rivelatisi inadatti.
f. eventi straordinari (incidenti, incendi, calamità naturali, atti vandalici, sinistri in genere).
7. Per gli apparecchi per i quali è previsto l’intervento a domicilio, l’acquirente è tenuto a
corrispondere il «diritto fisso di chiamata» in vigore alla data dell’intervento.
TERMINI
DI GARANZIA
AVVERTENZE
La scala non deve essere murata.
Non esporre la scala a materiali / agenti corrosivi.
Non installare la scala in ambienti umidi.
Periodicamente controllare lo stato della scala e oliare le giunture.
Non installare la scala per altezze inadeguate.

13
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
ACI SVEZIA
ACI ALLUMINIO
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
1.
Open the package and leave the ladder and the stick to pull the ladder down on the access floor.
Take the 4 top-fixing brackets with their relevant 10ma nuts to the landing floor.
2.
By means of supports or ropes slip the ladder inside the wall aperture from underneath.
Immediately after that, insert the 4 drilled brackets vertically into the 10ma threaded, projecting
bars. Screw down the 10ma nuts with a spanner 17 until the bottom frame beam of the ladder
fits snugly to the slab (do not finally tighten it).
3.
Check the ladder (in its stowed position) from underneath and make sure there is a steady fissure
between the frame and the panel (ladder with right angles) and that anyhow the panel does not
make contact with the frame. If this is not the case, you have to adjust the ladder from the top, by
means of small displacements. Then finally tighten the ladder firmly to the slab at the 10ma nuts
of the brackets by means of the spanner 17.
N.B. It is recommended to cut off the excess threaded rod from the lock nut.
4.
Use the stick anding in a hook (the stick is made up of two sections) to unstow the ladder from
underneath, by inserting the hook in the projecting ring of the panel and pulling the stick. Then
turn and extend the ladder ramp until it reaches the floor. (securely foot the ladder with the two
nylon casters resting firmly on the floor). Should the ladder be adjusted for heights falling outside
atandard heights, you must adjust the rods, by either screwing down or screwing out both M10
nuts with the spanner 17. (the nuts must always rest simultaneously on the ratchets).
N.B. the ladder must not be bricked in.
N.B. You should always be facing the ladder while climbing up and down the ladder.
5.
In case you have to fit a handrail which is righ-hand side while climbing up fit it when the ladder
is unfolded. Place the handrail next to the ramp, with the “L” – shaped lever beside the bottom
pre-drilled lever and the straight lever next to the top pre-drilled lever. After that tighten the 2+2
screws with nuts, by means of the screwdriver and of the spanner 10.
N.B. The handrail is not furnished in the followings models and measures:
ACI SVEZIA: 70 x 70 - 70 x 60 - 70 x 50
ACI ALLUMINIO: 70 x 60 - 70 x 70 - 70 x 50 - 80 x 50 - 90 x 50 - 100 x 50
(see drawings p. 4 - 5)
(see drawings p. 4 - 5)

14
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
1.
Open the package and leave the ladder and the stick to pull the ladder down on the access floor. Take the 4
top-fixing brackets with their relevant 10ma nuts to the landing floor.
2.
By means of supports or ropes slip the ladder inside the wall aperture from underneath. Immediately after
that, insert the 4 drilled brackets vertically into the 10ma threaded, projecting bars. Screw down the 10ma nuts
with a spanner 17 until the bottom frame beam of the ladder fits snugly to the slab (do not finally tighten it).
3.
Check the ladder (in its stowed position) from underneath and make sure there is a steady fissure between
the frame and the panel (ladder with right angles) and that anyhow the panel does not make contact with
the frame. If this is not the case, you have to adjust the ladder from the top, by means of small displacements.
Then finally tighten the ladder firmly to the slab at the 10ma nuts of the brackets by means of the spanner 17.
N.B. It is recommended to cut off the excess threaded rod from the lock nut.
4.
Use the stick ending in a hook (the stick is made up of two sections) to unstow the ladder from underneath, by
inserting the hook in the projecting ring of the panel and pulling the stick.
Then turn and extend the 3 or 4 ladder and look them with the locking lever. Make sure that the 3 or 4 sections
of the ramp are perfectly aligned aligned and that the ramp rests firmly on the floor, by screwing down or out
the 2 10ma nuts featured on the 2 tie-rods with the spenner 17.
4.1 = Rod
4.2 = Ladder’s lock
4.3 = Open stick
5.
Should the ladder be adjusted for heights falling outside atandard heights, in addition to adjusting the tie rods,
you must slide the ramp by means of the 8ma nuts with a spanner 13. such nuts are featured on the slotted
plates at the base of the top section of the ramp. The ladder must not be bricked in. Just in case it is imperative
to brick it in due to unforeseen specific problems, please be careful not to soil the 2 lock nuts for ratchets and
tie rods (they must be able to rotate freely). WARNING: Don’t wall up the box frame
6.
Non-slip mats.
6.1 = basic version with a series of non-slip strip to be cut to size and applied on the steps.
6.2 = elegant version with two series of non-slip strips cut to size to be applied on the steps.
ACI TRE
ACI QUATTRO
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
(see drawings p. 6 - 7 - 8)
(see drawings p. 6 - 7 - 8)

15
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
The FANTOZZI ladders require very little maintenance.
It is nevertheless advisable to periodically check proper functioning by visually inspecting the
main parts and devices.
To this end, follow the maintenance plan indicated in the table below.
Maintenance/inspection Frequency in months
3 6 12
Check lubrication of all the moving parts x
Inspect and check functioning x
Check the integrity and the absence of corrosion,
deterioration or excessive wear of the mechanical
devices
x
Check the state of wear and fastening of the treads x
Check the condition of the spring anchors (no
deformation) x
Check the correct tightening torque of the bolts x
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
Extraordinary maintenance operations, such as fault repairs, spring tension adjustment, part
removal and refitting must be carried out by skilled professional persons.
It is advisable to have these operations carried out by the installation company or companies
authorised by FANTOZZI.
During the maintenance operations always wear personal protection devices in accordance with
the current safety regulations in relation to the operations performed.
Wear suitable clothing that will not hinder movement and/or get caught up in parts of the ladder.
MAINTENANCE and
PERIODIC INSPECTIONS

16
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
WARNINGS
Do not expose the Iadder to Corrosive substances.
Do not install the Iadder in wet environment.
Do not wall the Iadder.
From time to time check the ladder’s status and oil the joints.
Do not install the Iadder for inappropriate heights.
1. The FANTOZZI ladders are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase,
proved by means of a fiscal purchase document. Failure to present this document will
invalidate the warranty.
2. The warranty is limited to the ladder components supplied by FANTOZZI and covers
replacement or repair free of charge of any component that proves to have manufacturing
defects. The warranty does not cover the labour costs for removal, repair and refitting of
defective components.
3. The defective product will be repaired at the facility of FANTOZZI. Transport from and to the
facility of the manufacturer shall be at the risk and expense of the purchaser.
4. Any operation and/or repair under warranty does not extend the terms of the warranty.
5. The material replaced under warranty is the exclusive property of FANTOZZI and must be
returned without further damage.
6. The warranty does not cover normal wear and tear and any damage caused by:
a. Failed or incorrect observance of the instructions provided in this manual.
b. Incorrect and improper use of the ladder.
c. Tampering with or failures caused by operations carried out by untrained persons.
d. Failure to carry out maintenance as specified in this manual.
e. Use of non-original accessories and/or spare parts that proved to be unsuitable.
f. Extraordinary events (accidents, fire, natural calamities, vandalism, accidents in general).
7. Where home service is required, the purchaser is obliged to pay the “fixed callout rate”
applicable on the date of the callout.
WARRANTY
CONDITIONS

17
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
ACI SVEZIA
ACI ALLUMINIO
1.
Abrir el embalaje y dejar en el piso inferior la escalera y el bastón de apertura, llevando al piso
superior los 4 soportes de fijación con las respectivas tuercas 10 ma.
2.
Ayudándose con soportes o cuerdas, introducir desde abajo la escalera en el hueco e instalar de
inmediato verticalmente los 4 soportes perforados sobre las barras roscadas 10 ma sobresalientes,
enroscando las tuercas 10 ma con llave 17, hasta obtener que la parte delantera de la escalera
quede adherida a la losa (no apretar definitivamente).
3.
Mirar la escalera (cerrada) desde abajo y controlar que la ranura entre bastidor y panel sea
constante (escalera escuadrada) y que, de cualquier forma, el panel no toque el bastidor. En caso
contrario se debe adaptar la escalera desde arriba, efectuando pequeños desplazamientos. A
continuación, apretar definitivamente la escalera a la losa mediante llave 17 con las tuercas 10
ma de los soportes.
N.B. Se aconseja cortar la parte de barra roscada excedente respecto de la tuerca de fijación.
4.
Abrir la escalera desde abajo operando en el anillo de la cerradura mediante el bastón con gancho
de apertura después de haberlo acoplado (consta de dos piezas); girar y extender la rampa hasta
el suelo (las dos ruedas pequeñas de nylon deben quedar apoyadas en el pavimento).
En caso de que la escalera deba ser regulada para alturas al límite de lo permitido, se debe operar
con los tirantes, enroscando o desenroscando mediante llave de 17 ambas tuercas m10 (ambas
tuercas deben estar siempre apoyadas de modo simultáneo sobre los pestillos).
N.B. La escalera no debe ser empotrada en el muro.
N.B. La subida y la bajada de la escalera deben efectuarse con el cuerpo dispuesto siempre en la misma dirección.
5.
Para el eventual montaje del pasamanos, a la derecha subiendo, se debe operar con escalera
abierta. Posicionar el pasamanos al lado de la rampa con la palanca en“L”en correspondencia con
la palanca preperforada inferior y aquella recta en correspondencia con la palanca preperforada
superior y enroscar los 2 + 2 tornillos con tuercas mediante destornillador y llave de 10.
N.B. El pasamanos no puede ser suministrado ni montado:
ACI SVEZIA: 70 x 70 - 70 x 60 - 70 x 50
ACI ALLUMINIO: 70 x 60 - 70 x 70 - 70 x 50 - 80 x 50 - 90 x 50 - 100 x 50
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
(ver dibujos p. 4 - 5)
(ver dibujos p. 4 - 5)

18
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
1.
Abrir el embalaje y dejar en el piso inferior la escalera y el bastón de apertura, llevando al piso
superior los 4 soportes de fijación con las respectiva tuercas 10 ma.
2.
Ayudándose con soportes o cuerdas, introducir desde abajo la escalera en el hueco e instalar de inmediato
verticalmente los 4 soportes perforados sobre las barras roscadas 10 ma sobresalientes, enroscando las tuercas 10 ma
con llave 17, hasta obtener que la parte delantera de la escalera quede adherida a la losa (no apretar definitivamente).
3.
Mirar la escalera (cerrada) desde abajo y controlar que la ranura entre bastidor y panel sea constante
(escalera escuadrada) y que, de cualquier forma, el panel no toque el bastidor. En caso contrario
se debe adaptar la escalera desde arriba, efectuando pequeños desplazamientos. A continuación,
apretar definitivamente la escalera a la losa mediante llave 17 con las tuercas 10 ma de los soportes.
N.B. Se aconseja cortar la parte de barra roscada excedente respecto de la tuerca de fijación.
4.
Abrir la escalera desde abajo operando en el anillo de la cerradura mediante el bastón con gancho de apertura después
de haberlo acoplado (consta de dos piezas); girar y extender las 3 o 4 rampas y fijarlas con el cierre de palanca.
Controlar que las 3 o 4 partes de la rampa estén perfectamente alineadas y que la rampa quede apoyada en el pavimento,
enroscando o desenroscando para ello mediante la llave de 17 las 2 tuercas de 10 ma presentes en los 2 tirantes.
4.1 = Tirante
4.2 = Cierre de palanca
4.3 = Bastón de apertura
5.
En caso de que la escalera deba ser regulada para alturas al límite de lo permitido, además de la
regulación de los tirantes es necesario desplazar la rampa operando mediante llave de 13 con las
tuercas de 8 ma presentes en las plaquitas ranuradas en la base de la pieza superior de la rampa.
La escalera no debe ser empotrada en el muro. En caso de que fuese indispensable empotrarla
por motivos especiales, se debe prestar atención para no ensuciar las 2 tuercas de fijación de los
pestillos tirantes (deben poder girar libremente). Tuercas de fijación pestillos tirantes.
6.
Alfombras antideslizantes.
6.1 = Versión básica con una serie de tira antideslizante para cortar a medida y se aplica en los pasos.
6.2 = Versión elegante con dos series de tiras antideslizantes cortado a la medida que debe aplicarse en los escalones.
ACI TRE
ACI QUATTRO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
(ver dibujos p. 6 - 7 - 8)
(ver dibujos p. 6 - 7 - 8)

19
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
Las escaleras requieren intervenciones de mantenimiento extremadamente reducidas.
No obstante, es conveniente controlar periódicamente su correcto funcionamiento
inspeccionando visualmente sus principales órganos y dispositivos.
Para tal fin es necesario atenerse al plan de mantenimiento que se expone en la siguiente tabla.
intervención de mantenimiento/verificación Periodicidad en meses
3 6 12
verificación del estado de lubricación de todas las
piezas móviles x
lnspección y control del funcionamiento x
Control de integridad y de ausencia de fenómenos
de corrosión, deterioro o excesivo desgaste de los
órganos mecánicos.
x
Verificación del nivel de desgaste y fijación de los
planos de los peldaños x
Verificar el estado de los anclajes de los resortes
(ausencia de deformaciones) x
Verificar el correcto apriete de las tuercas delos
pernos x
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Las operaciones de mantenimiento extraordinario tales como reparaciones de averías, regulación
de tensión de los resortes y desmontaje y remontaje de piezas, deben ser ejecutadas por personal
profesionalmente competente.
Se aconseja encargar la ejecución de estas intervenciones a la empresa instaladora u otra
autorizada.
MANTENIMIENTO Y
CONTROLES PERIÓDICOS

20
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOL
1. Las escaleras FANTOZZI están garantizadas por un período de 24 meses a contar de la fecha
de compra, demostrable mediante un documento fiscal de compra. Sin este documento no
será posible hacer valer la garantía.
2. La garantía está limitada solo a los componentes de la escalera suministrados por el
fabricante e incluye la sustitución o la reparación gratuita de cada componente que llegue a
presentar defectos de fabricación. La garantía no cubre los costos de la mano de obra relativa
al desmontaje, la reparación y el montaje de componentes defectuosos.
3. El producto defectuoso será reparado en el establecimiento del fabricante. Los gastos y
riesgos del transporte desde y hacia el establecimiento del fabricante serán de cuenta y
cargo del comprador.
4. Cualquier intervención y/o sustitución cubierta por la garantía no prorroga los plazos de
vencimiento de la garantía misma.
5. El material sustituido en garantía es de exclusiva propiedad del fabricante y debe ser
restituido sin ulteriores daños.
6. La garantía no cubre el desgaste normal ni eventuales daños derivados de:
a. falta de o errónea observancia de las instrucciones entregadas en el manual;
b. uso incorrecto o impropio de la escalera;
c. alteraciones o averías causadas por intervenciones de parte de personal no capacitado;
d. falta de ejecución del mantenimiento tal como está previsto en el presente manual;
e. empleo de accesorios y/o componentes de recambio no originales e inadecuados;
f. eventos extraordinarios (accidentes, incendios, calamidades naturales, actos vandálicos
y percances en general).
7. Respecto de los aparatos para los cuales está prevista intervención a domicilio, el comprador
debe pagar el «derecho fijo de llamada» según su valor a la fecha de la intervención.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
ADVERTENCIAS
No exponer la escalera a materiales o agentes corrosivos.
No Instalar la escalera en ambientes húmedos.
La escalera no debe ser empotrada.
Periódicamente controlar el estado de la escalera y aceitar sus articulaciones.
No instalar la escalera para alturas inapropiadas.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: