Farberware BL3000FBS User manual

1
MODEL/MODELO
❍BL3000FBS
10-Speed Blender with Preprogrammed Settings
Licuadora preprogramada de 10 velocidades
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica

23
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
❍
Read all instructions.
❍
To protect against risk of electrical shock do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
❍
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❍
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
❍
Avoid contacting moving parts.
❍
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility or call the appropriate toll-free number on the front of
this manual for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
❍
The use of attachments, including canning jars, not recommended
by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❍
Do not use outdoors.
❍
Do not let cord hang over edge of table or counter.
❍
Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used, but must be used only when the
blender is not running.
❍
Blades are sharp. Handle carefully.
❍
To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades
on base without jar properly attached.
❍
Always operate blender with cover in place.
❍
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover.
❍
Do not use appliance for other than intended use.
ENGLISH
❍
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
❍
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.

45
† 1. Lid cap (Part # BL3000-01)
† 2. Lid (Part # BL3000-02)
3. Handle
† 4. Blending jar (56 oz./7 cups) (Part # BL3000-03)
† 5. Jar base (Part # BL3000-06)
6. Blender base
7. Control panel
† 8. Gasket (Part # BL3000-04) (not shown)
† 9. Blade assembly (Part #BL3000-05) (not shown
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
ENGLISH
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
• WashallremovablepartsasinstructedinCAREANDCLEANINGsectionofthismanual.
• Wipeoutsideofappliancewithadampcloth;drythoroughly.
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Turnblendingjarupsidedownandplaceatoncountertoporworksurface.
2. Put gasket on top of blade assembly facing up.
3. Place blade assembly with gasket into bottom opening of the jar with blades facing
down.
4. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is tight.
5. Turn assembled jar right side up.
6. Place lid with lid cap onto blending jar.
7. Uncoil power cord from storage area under the base.
8. Place jar assembly on base, making sure it rests comfortably against blender base.
(This jar can be placed in a number of positions on the base.)
9. Blender is now ready for use.
USING YOUR BLENDER
Important: If the blender runs more than 2 minutes, the motor will automatically shut
off. If this happens, press any button to resume operation.
Note: The PULSE function will stop working after 20 seconds of continuous use. The motor
willstopandthebluepowerlightwillash.Ifthishappens,unplugtheapplianceand
wait 5 seconds for the appliance to reset.
1. Placefoodstobeblendedintojar,liquidsrst,thenanysolids.
2. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.
3. Plug power cord into outlet.
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods, such as ice,
cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep blender in place.
4. To select the speed that best suits your desired task:
a. Press the button with appropriate action for the speed or function you would like
to use (See SPEED CHART on page 7.)
For example: To prepare a smoothie: press SMOOTHIE button.
5. When blending thick mixtures, such as milkshakes, smoothies and frozen drinks press
the appropriate button. There is a preprogrammed cycle that will be integrated – the
blender will automatically pulse several times and then switch to automatically blend
the ingredients to a smooth mixture.
Note: For best results, do not run blender longer than 2 minutes total time.
6. To stop any function at any time press the OFF button.
7. If mixture is not desired consistency, run the cycle a second time.
8. Open the lid cap to add ingredients while the blender is running and drop or pour
ingredients through the opening.
Important: Do not remove the lid while the blender is running.
9. Whennished,presstheOFFbutton.Makesurebladeshavecompletelystopped
before attempting to remove the blending jar from the base.
10. To remove the jar, grasp the handle and lift straight up.
11. Remove lid to pour.
12. Always unplug the appliance when not in use.
Product may vary slightly from what is illustrated.

67
PREPROGRAMMED FUNCTIONS
Using the following functions, the blender is preprogrammed to blend the ingredients
automatically:
• Whenthepreprogrammedcycleisfinishedtheblenderwillautomaticallyturnoffandthe
blue power light will turn off.
• TostopanyfunctionatanytimepresstheOFFbutton.
Note: You may need to run the preprogrammed cycle twice or stop before the end of the
cycle depending on task size.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
• Cutfoodintopiecesnolargerthan¾-inchforuseintheblender.
• Whenpreparingfoodsthathaveseveraldifferentkindsofingredients,alwaysaddliquid
ingredients first.
• Wheningredientssplatterontothesidesofthejarorthemixtureisverythick,pressthe
OFF button to turn appliance off. Wait for the blades to stop rotating. Remove the lid and
use a rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute the food pushing
food toward the blades. Replace the lid and continue blending.
Important: Blender should always have lid in place when in use.
Caution: Do not place blending jar on base when motor is running.
• Thelidcapholdsupto2oz.liquidandcanbeusedasameasureandwhenadding
ingredients such as juices, milk, cream and liquor.
• Whenmakingbreadcrumbs,cookiecrumbsorchoppingnutsmakesureblendingjaris
completely dry.
• WhenusingPULSEfunctionuseshortbursts,nomorethan5secondsatatime.Allowthe
blades to stop rotating between pulses. Do not use pulse for more than 1½ minutes total
time.
• IfnotusingtheSMOOTHIE or SHAKE cycles, use the PULSE buttons to begin the blending
process when preparing beverages that include ice cubes; this helps to produce a smoother
texture.
• ThePULSEfunctionsishelpfulwhenshortburstsofpowerareneededsuchaswhen
preparing a power drink.
• Itishelpfultobegintheblendingprocessonthelowestspeedandthenincreasetoahigher
speed, if necessary.
• Tostopblending,presstheOFFbuttonatanytime.
• Whenblendinghotingredientsalwaysletthemcoolatleast5minutesbeforeblending.
Before beginning to blend, remove the lid cap and put it back with the opened side tilted
away from you. Cover lid with a cloth to avoid splattering and only use lowest speed. Do
not blend more than 2½ to 3 cups at a time.
• DONOTplaceanyofthefollowingintheblender:
o Dry foods, such as bread, cheese, nuts and coffee beans.
o Large pieces of frozen foods
o Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
o Bones
ENGLISH
o Hard salami, pepperoni and hard sausages
o Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)
• Severalotherdon’ts:
o Do not operate blender without the lid on the blending jar
o Do not store foods in the blending jar.
o Do not overfill the blender. (The blender is more efficient with less rather than
more.)
o Do not put boiling liquids into blender.
o Do not use pulse for more than 5 seconds at a time. Release the PULSE button;
allow the blender to rest briefly, then continue.
o Do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down sides on
blending jar, if necessary and continue blending.
o Do not use if blender jar is chipped or cracked.
• Tasksnotrecommendedfortheblender:
o Whipping cream
o Beating egg whites
o Mixing dough
o Mashing potatoes
o Grindingmeats
o Extracting juice from fruits and vegetables
MAKING THE MOST EFFICIENT USE OF YOUR BLENDER
Function AMOUNT
Soup Up to 3 cups
Shakes Up to 3 cups
Smoothies Up to 4 cups
Frozen Drinks Up to 4 cups
LOW / STIR •Use for thin mixtures, such as beating eggs for
omelets and custards, pancake and waffle batter and
thin sauces
•Mix puddings
MED / BLEND •Reconstitute frozen juices, drink mixes and
condensed soups
•Prepare salad dressings
•Remove lumps from gravies
•Make superfine sugar
HIGH / ICE CRUSH •Blend protein drinks
•Make bread, cracker and cookie crumbs
LOW, MED, HIGH/PULSE •Use in short bursts of 5 seconds or less to start the
blending of a thick mixture
•To maintain control of the size of foods being
ground, crushed or chopped
EASY CLEAN •Combine drop of dishwashing liquid and hot water
to clean blender
SOUPS •Process soups to make a bisque
•Process hot sauces
SHAKES •Milk shakes combining milk, ice cream and flavoring
SMOOTHIES • Liquefy fruits, sorbets, fruit juices and ice to make a
drink
•Prepare milk shakes with milk, ice cream and syrups
and/or fruit
FROZEN DRINKS •Blending ice, fruit juices, frozen fruits and liquor to
make frozen drinks
•Blend frozen cocktails

89
ENGLISH
INTELLI-FUSE™PROTECTION:
• Yourblendercomeswithmotoroverheatprotectionsystem.Theblendermayoverheat
when blending extremely heavy loads. If this occurs, the blender will automatically shut off
and the blue power light will flash.
Important: If the blender shuts off unplug the appliance; wait 20 minutes and then resume
use of the blender. DO NOT RETURN THE APPLIANCE.
Note: If you have used the Pulse function continuously for longer than 20 seconds, the
appliance will turn off and the blue power light will flash.
Unplug the appliance; wait 5 seconds and resume use of the blender.
Care and Cleaning
TThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Before cleaning, turn off and unplug appliance.
2. Lift blending jar by handle off power base.
3. Remove jar base by turning counterclockwise until loose.
4. Remove gasket and blade assembly.
Caution: Blades are sharp, handle carefully.
5. Remove lid and measuring cup lid insert.
6. Wash removable parts by hand or in your dishwasher. Place jar on bottom rack and rest of
parts on top-rack only.
Important:
• Do not place jar parts in boiling liquids.
• Do not immerse base in liquid. Wipe base with damp cloth and dry thoroughly.
• Remove stubborn spots by rubbing with damp cloth and nonabrasive cleaner.
Note: If liquids spill onto base, wipe with damp cloth and dry thoroughly. do not use rough
scouring pads or cleansers on parts or finish.
STORAGE
For convenient storage, wrap the cord around the supports on the bottom of the blender base.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate800numberoncoverofthisbook.PleaseDONOTreturnthe
producttotheplaceofpurchase.Also,pleaseDONOTmailproductbackto
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
Three-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
•Threeyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
•Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseithernew
or factory refurbished.
How do you get service?
•Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
•Checkouron-lineservicesiteatwww.prodprotect.com/applica,orcallour
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
•Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damagefromcommercialuse
•Damagefrommisuse,abuseorneglect
•Productsthathavebeenmodifiedinanyway
•Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
•Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
•Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
•Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsome
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveother
rights that vary from state to state or province to province.
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
Copyrights and Trademarks of Farberware Licensing Company, LLC, including
FARBERWARETM and FARBERWARE®, are used under license from Farberware Licensing
Company, LLC.

10 11
ESPAÑOL
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
❍
Por favor lea todas las instrucciones.
❍
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
❍
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
❍
Evite el contacto con las piezas móviles.
❍
Nouseningúnaparatoeléctricoquetengaelcableoelenchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
❍
El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones.
❍
Nouseesteaparatoalaintemperie.
❍
Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaodel
mostrador.
❍
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño
al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios
alejados de las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en
funcionamiento.
❍
Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
❍
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las
cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en
su lugar.
❍
Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
❍
Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la
tapa de dos piezas.
❍
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
❍
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que
usen el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

12 13
ESPAÑOL
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
† 1. Taza medidora (pieza nº BL3000-01)
† 2. Tapa (pieza no. BL3000-02)
3. Asa
† 4. Jarra (56 oz. / 7 tazas) (pieza no. BL3000-03)
† 5. Base de la jarra (pieza no. BL3000-06)
6. Base de la licuadora
7. Panel de control
† 8. Junta (pieza no. BL3000-04) (no ilustrada)
† 9. Cuchillas (pieza no. BL3000-05) (no ilustrada)
Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
•Vayaawww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
•LavelaspiezasseparablescómoseindicaenlasecciónCUIDADOYLIMPIEZA.
•Limpieelexteriordelaparatoconunpañohúmedo;luegoséquelobien.
ENSAMBLAJE DE LA JARRA
1. Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre el mostrador o la superficie de
trabajo.
2. Coloque la junta encima de las cuchillas hacia arriba.
3. Coloque las cuchillas y la junta en la apertura del fondo de la jarra, con las cuchillas
hacia abajo.
4. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en sentido horario hasta que quede
herméticamente colocada.
5. Ponga la jarra ya ensamblada con la base hacia abajo.
6. Coloque la tapa con taza medidora en la jarra de la licuadora.
7. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento situado bajo la base de la
licuadora.
8. Coloque la jarra en la base de la licuadora asegurando que descanse sobre la base
de la licuadora. (Esta jarra se puede colocar en una variedad de posiciones sobre
la base.)
9. La licuadora ya está lista para el uso.
USO DE LA LICUADORA
Importante:
• Si la licuadora funciona por más de 2 minutos de forma contínua, el motor se
apaga. Si esto ocurre, presione uno de los botones de velocidad para que la
licuadora comience a funcionar de nuevo.
Nota: La función de pulso (PULSE) para de funcionar depues de 20 segundos si se usa
de forma contínua. Si la función de pulso (PULSE) para de funcionar, desenchufe el
cable y espere 5 segundos hasta que la licuadora se reajuste.
1. Introduzca los alimentos que desee procesar en la jarra, comenzando con los
líquidos y después los sólidos.
2. Coloque la tapa y asegúrese de que la taza medidora esté en su lugar.
3. Enchufe el aparato en un tomacorriente estándar.
Nota:Vigilelalicuadoraentodomomentoduranteeluso.Cuandovayaaprocesar
alimentos sólidos como hielo, queso, frutos secos o granos de café, coloque una mano
sobre la tapa para evitar que la licuadora se mueva.
4. Para seleccionar la velocidad que necesite, presione el botón con la acción
appropiada para la velocidad o función deseada (ver la tabla de velocidades en la
página 15 y 16). Por ejemplo: Para preparar bebidas de frutas, presione el botón
SMOOTHIE.
5. Para licuar mezclas espesas, como batidos y bebidas de proteína, presione el botón
apropiado. Hay un ciclo preprogramado que se accionará, la licuadora pulsa
varias veces de forma automática y después cambia a licuar los ingredientes a una
consistencia suave.
Nota: Para mejores resultados, no haga funcionar la licuadora por más de 2 minutos de
forma contínua.
6. Para parar cualquier función en cualquier momento, presione el botón OFF.
7. Si la mezcla no tiene la consistencia deseada, trate el ciclo una segunda vez.

14 15
8. Abra el tazón de la tapa para añadir ingredientes mientras que la licuadora
estáfuncionando y vierta los ingredientes a través del orificio.
Importante: No remueva la tapa mientras la licuadora está funcionando.
9. Al terminar, pulse el botón OFF. Asegúrese de que las cuchillas hayan parado por
completo antes de intentar retirar la jarra de la base de la licuadora.
10. Para retirar la jarra, sujete el asa y sáquela en línea directa hacia arriba.
11. Retire la tapa para verter.
12. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
FUNCIONES PREPROGRAMADAS
Siguiendo las siguientes instrucciones, la licuadora está preprogramada para licuar los
ingredientes automáticamente.
•Cuandoelciclopreprogramadosetermina,lalicuadoraseapagaautomáticamenteyla
luz de funcionamiento se apaga.
•Parapararcualquierfunción,presioneelbotón OFF.
Nota: Tal vez tenga que usar el ciclo preprogramado dos veces o parar antes que termine el
ciclo , de acuerdo a la cantidad de ingredientes.
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
•Piquelosalimentosquevaalicuarenpedazosdenomásde¾depulgada.
•Alprepararlascomidascondiferentesingredientes,siempredebelicuarloslíquidos
primero.
•Cuandolosingredientessalpiquenalosladosdelajarraolamezclaestémuyespesa,
presione el botón de OFF para apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de
goma para raspar los lados de la jarra hacia abajo y redistribuir los alimentos a las
cuchillas. Coloque la tapa de nuevo antes de continuar licuando.
Importante: El aparato siempre debe estar tapado mientras esté en uso.
Precaución: No coloque la jarra de la licuadora sobre la base cuando el motor esté
funcionando.
•Eltapóndelatapasostienehasta1½oz.delíquido;puedeusarsecómomedidaypara
añadir ingredients cómo jugos, leche, crema y licor.
•Cuandovayaapicarmigajasdepan,nuecesomolercafé,asegúresedequelajarraesté
completamente seca.
•Alusarcualquierfuncióndepulso(Pulse)hágaloporintervaloscortos.Nodebeusaresta
función por más de 2 minutos.
•Uselasfuncionesdepulso(Pulse)paracomenzarelprocesodelicuadoalpreparar
bebidas que incluyan cubitos de hielo; esto ayuda a lograr una textura más suave.
•Lasfuncionesdepulsosonbeneficiosas(Pulse)esbeneficiosacuandosenecesitan
pequeños arranques de potencia, por ejemplo, al preparar batidos o licuados de frutas;
moler nueces o granos de café.
•Alcomenzaralicuar,comienceconunavelocidadbajayluegoincrementeaunamás
rápida si es necesario.
ESPAÑOL
•Paraparardelicuar,presioneelbotónde OFF en cualquier momento.
•Permitasiemprequelosingredientescalientesserefresquenalmenos5minutos
antes de licuarlos. Antes de comenzar a licuar, retire el tapón de la tapa y cubra el
agujero con un paño. Use solamente la velocidad más baja y no licue más de 2½ a
3 tazas a la vez.
• NO COLOQUE ninguno de estos ingredientes en la licuadora:
o Pedazos grandes de alimentos congelados
o Alimentos duros, cómo nabos, boniatos o papas crudas
o Huesos
o Salami, salchichón o salchichas duras
o Líquidos hirviendo (permita que se refresquen por 5 minutos antes de colocarlos
dentro de la licuadora)
• Otras prohibiciones importantes:
o Nodejelalicuadorafuncionarsincolocarlelatapaalajarra.
o Noalmacenealimentosenlajarradelalicuadora.
o Nosobrellenelalicuadora.(Cuantomenoreslacantidaddeingredientes,más
efectiva es la licuadora).
o Nocoloquelíquidoshirviendodentrodelalicuadora
o NouselafuncióndePULSOpormásde10segundosdeformacontínua.
Libere el botón PULSE ; permita que la licuadora descanse brevemente y luego
continúe.
o Nodejequelalicuadorafuncionedeformacontínuapormásde30segundos
cuando esté usando ingredientes secos ni por más de 2 minutos cuando
esté mezclando líquidos. Raspe los lados de la licuadora hacia abajo, si es
necesario, y luego continúe licuando.
o Nouselajarrasiestárajadaoastillada.
• Trabajos no recomendables para la licuadora:
o Batir crema
o Batir claras de huevo
o Mezclar maza
o Hacer puré de papas
o Moler carnes
o Extraer jugo de frutas y vegetales
GUÍA PARA LOGRAR MÁXIMA EFICIENCIA DE SU LICUADORA
LOW / STIR (bajo / batir) •Use para mezclas finas, para batir huevos para
tortillas, panqueques y waffles y salsas ligeras
•Mezclar pudines
MED / BLEND
(mediano/combinar) •Sacar los grumos de las salsas
•Reconstituir jugos congelados, bebidas
instantáneas y sopas condensadas
•Preparar aderezos para ensaladas
•Hacer puré de líquidos calientes
HIGH / ICE CRUSH
(alto / triturar hielo) •Mezclar bebidas de proteina
•Picar galletas, cereales y pan rallado
LOW / MED / HI / PULSE
(bajo / mediano / alto / pulso) •Use por interválos de 5 segundos o menos para
comenzar a licuar una mezcla espesa
•Para mantener control del tamaño de los
alimentos picados y triturados
Función Cantidad
Sopa (Soups) Hasta 3 tazas
Batidos (Shakes) Hasta 3 tazas
Bebidas de Frutas (Smoothies) Hasta 4 tazas
Granizados(Frozendrinks) Hasta 4 tazas

16 17
ESPAÑOL
EASY CLEAN (limpieza fácil) •Combine una gota de líquido de lavar platos
y agua caliente para limpiar la licuadora
SOUPS (sopas) •Procese sopas
•Procese salsas calientes
SHAKES (batidos) •Para combinar leche y helado
SMOOTHIES (bebidas de frutas) •Use para licuar frutas, sorbets, jugos de frutas
o hielo para bebidas
•Prepare batidos con leche, helado, sirope
o fruta
FROZEN DRINKS
(bebidas con hielo) •Use para mezclar hielo, jugos de frutas, frutas
congeladas y licor
•Para mezclar cocteles
FUSIBLE DE PROTECCION INTELLI-FUSE™
•Sulicuadoracontieneunsistemaproteccióncontrasobrecalentamiento.Lalicuadora
se puede sobrecalentar cuando está licuando mezclas muy espesas. Si esto ocurre, la
licuadora se apagará automáticamente y la luz de funcionamiento parpadeará.
Importante: Si la licuadora se apaga, desenchufe la licuadora, espere 20 minutos y resuma
el funcionamiento. NO DEVUELVA LA LICUADORA.
Nota: Si ha usado la función de pulso (PULSE) contínuamente por más de 20 segundos,
la licuadora se apagará y la luz de funcionamiento parpadeará. Desenchufe la licuadora y
espere 5 segundos antes de resumir el funcionamiento.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor
consulte con personal calificado.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base eléctrica.
3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.
4. Retire la junta y las cuchillas.
Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo cuidado.
5. Retire la tapa y la taza medidora.
6. Lave las piezas desmontables a mano o en una máquina lavaplatos. Coloque jarra en la
cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas sólo en la cesta superior.
Importante:
• No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
• No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño humedecido y
seque bien.
• Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un producto no
abrasivo.
Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un paño humedecido y seque
bien.Noutilicedetergentesniestropajosabrasivosparalimpiarlaspiezasolosacabados.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NOdevuélvaelproductoalfabricante.Llameolleveelproductoauncentro
de servicio autorizado.
TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraqueno
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Portresañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengauna
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalas
normales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícosyelconsumidorpodría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Copyrights y marcas registradas de Farberware Licensing Company, LLC, incluyendo
FARBERWARE™y FARBERWARE®, se utilizan bajo licencia de Farberware Licensing
Company, LLC.

18 19
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTASLTDA.
PortugalNº644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
AvenidaQuito#88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ªCalle414Zona9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo123#95Local109y112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua,Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av,Duarte#94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
RayovacdeMéxicoSAdeCV garantiza este producto por 3 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
EstaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesyla
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadola
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeServicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
ocomponentedefectuososincargoalgunoparaelusuarional.EstaGarantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B)Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por RayovacdeMéxicoSAdeCV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.

R1 2011/4-13-50E/S
600 W 120 V~ 60 Hz
Código de fecha / Date Code
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
01 800 714 2503
© 2011 Applica Consumer Products, Inc.
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
(C1425FUG)C.A.B.A.Argentina
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
RAYOVAC DE MÉXICO SA DE C.V
KM14.5CarreteraPuentedeVigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Table of contents
Languages:
Other Farberware Blender manuals

Farberware
Farberware BL 45312 User manual

Farberware
Farberware 103742 User manual

Farberware
Farberware Special Select FSB100 Quick reference guide

Farberware
Farberware TSK-9348R User manual

Farberware
Farberware MJ-BL4501AWC User manual

Farberware
Farberware FAC100B Quick reference guide

Farberware
Farberware FBL500SS Quick reference guide

Farberware
Farberware 104558 User manual