FARFISA INTERCOMS 4273P User manual

Mi2303 - 1 -
SCAMBIATORE DIGITALE
E' utilizzabile nel sistema digitale quando l'im-
pianto citofonico e/o videocitofonico è compo-
sto da uno o più ingressi principali comuni e
diversi ingressi secondari o palazzine indipen-
denticonosenzailcentralinodigitale.Consente
direndereindipendentigli ingressisecondaritra
di loro e dagli ingressi principali.
Datitecnici
Alimentazione 12Vcc ± 1
Assorbimento 0,1A
Temperaturadifunzionamento 0° ÷+40°C
Massima umidità ammissibile 90% RH
Dimensioni 84x118mm
Art. 4273P
Mi 2303
DIGITAL EXCHANGER
It can be used in digital systems when the
intercom and/or videointercom installation is
made up of one or more common main en-
trances and various secondary entrances or
independentbuildingwithorwithoutdigitaldoor-
keeper. It allows for making a secondary en-
tranceindependentboth fromtheothersecond-
ary entrances and from the main entrances.
Technicalcharacteristics
Power supply 12Vdc ± 1
Operating current 0.1A
Operating temperature 0° ÷+40°C
Maximum humidity 90% RH
Dimensions 84x118mm
3
F2 F1
DB
E2 E1
EB
INVERSEUR DIGITAL
Autiliseraveclesystèmedigitalquandl’instal-
lationinterphoniqueet/ouvidéophoni-queest
composéedeuneouplusieursentréesprinci-
palescommunesetplusieursentréessecon-
dairesdotéesounondestandarddeconcier-
gerie. Ainsi, les entrées secondaires sont
indépendantesentreellesetdesentréesprin-
cipales.
Données techniques
Alimentation 12Vcc ± 1
Absorption 0,1A
Températurede fonctionnement 0° ÷+40°C
Max. humidité admissible 90% RH
Dimensions 84x118mm
DIGITALE
UMSCHALTEINRICHTUNG
ZurVerwendungindigitalenSystemen,wenn
die Sprechanlage und/oder Video-
sprechanlageeinenodermehreregemeinsa-
meHaupteingängeundverschiedeneNeben-
eingänge, mit oder ohne digitale Pförtner-
zentrale, besitzt. Die Umschalteinrichtung
dient dazu, die einzelnen Nebeneingänge
voneinander und von den Haupteingängen
unabhängigzumachen.
Technische Daten
Versorgung 12VGs ± 1
Aufnahme 0,1A
Betriebstemperatur 0° ÷ +40°C
Zulässige Feuchtigkeit max. 90% RH
Abmessungen 84x118mm
CONMUTADOR DIGITAL
Se utiliza en un sistema digital cuando una
instalación de portero automático y/o
vídeoporterodebecoordinarelaccesodesde
unao variasentradasprincipalescomunesy
varias entradas secundarias con o sin cen-
tralitadigital.Permiteindependizarlosacce-
sos secundarios entre sí y de las entradas
principalesrespectivamente.
Datos técnicos
Alimentación 12Vcc ± 1
Consumo 0,1A
Temperatura de funcionamiento 0°÷+40°C
Humedad máxima tolerada 90% RH
Dimensiones 84x118mm
COMUTADORDIGITAL
Épossívelasua utilizaçãonosistemadigital
quando o sistema de porteiro e/ou video-
porteiroé constituídoporumaoumaisentra-
das principais comuns e diversas entradas
secundárias com ou sem a central digital.
Permite tornar independentes as entradas
secundáriasentreelaseaquelasdasentradas
principais.
Dados técnicos
Alimentação 12Vcc ± 1
Absorção 0,1A
Temperaturadefuncionamento 0° ÷ +40°C
Máxima umidade permitida 90% RH
Dimensões 84x118mm

Mi2303 - 2 -
Morsetti
Linea principale
DB linea dati
F1 canale trasmissione fonia
F2 canale ricezione fonia
-massa
+ingresso/uscita tensione positiva
EC comando per scambiatore analogico (con-
tatto a massa alla chiamata e durante la
conversazione)
Linea secondaria
EB linea dati
E1 canale ricezione fonia
E2 canale trasmissione fonia
-massa
+ingresso/uscita tensione positiva
Installazioneecollegamenti
Sfilare dalla scheda le 2 morsettiere.
Alloggiare in un adeguato contenitore (art.4236
o 4237 o altri tipi) lo scambiatore.
Effettuare i collegamenti nelle morsettiere ri-
spettando le indicazioni dello schema da realiz-
zare.
Reinserire le 2 morsettiere nelle apposite sedi
dello scambiatore facendo attenzione a non in-
vertirle.
Terminals
Main line
DB serial data bus
F1 audio transmitter
F2 audio receiver
-ground
+positive voltage input/output
EC command for analogue exchanger
(grounded contact upon call and during
conversation)
Secondary line
EB serial data bus
E1 audio receiver
E2 audio transmitter
-ground
+positive voltage input/output
Installationandconnections
Extract the 2 terminal blocks from the card.
Place the exchanger in a suitable housing
(art.4236 or 4237 or other types).
Make the terminal block connections accord-
ing to the proper wiring diagram.
Replace the 2 terminal blocks in the ex-
changer without inverting their position.
Bornes
Ligne principale
DB ligne de données
F1 canal transmission phonie
F2 canal réception phonie
-masse
+entrée/sortie tension positive
EC commande pour inverseur analogique (con-
tact à la masse lors de l'appel et pendant la
conversation)
Ligne secondaire
EB ligne de données
E1 canal réception phonie
E2 canal transmission phonie
-masse
+entrée/sortie tension positive
Installationetconnexions
Enlever les deux borniers présents sur le circuit
imprimé.
Introduire l’inverseur dans un boîtier adapté
(art.4236 ou 4237 ou divers).
Effectuer les connexions sur les borniers, confor-
mément au schéma à réaliser.
Réintroduire les 2 borniers dans les logements
prévus sur l’inverseur. Attention: ne pas les inver-
tir!.
EB
E2
E1
+
EBE2E1
+
Jp1
DB
EC
F2
F1
+
Jp2
DB ECF2
F1
+
Bornes
Líneaprincipal
DB línea datos
F1 canal transmisión sonido
F2 canal recepción sonido
-masa
+entrada/salida tensión positiva
EC mando conmutador (contacto a masa de la
llamada y durante la conversación)
Línea secundaria
EB línea datos
E1 canal recepción sonido
E2 canal transmisión sonido
-masa
+entrada/salida tensión positiva
Instalaciónyconexiones
Extraer las dos regletas de la tarjeta.
Poner el conmutador en una caja o contenedor
adecuado (art. 4236 ó 4237 u otros tipos).
Conectar las dos regletas siguiendo las indica-
ciones del esquema que se debe realizar.
Reintroducir las dos regletas en los lugares
predispuestos a tal fin en el conmutador, pres-
tando atención a no invertirlos.
Terminais
Linha principal
DB linha de dados
F1 canal de transmissão do som
F2 canal de recepção do som
-massa
+ingresso/saída tensão positiva
EC comandocomutador(contactoàmassaà
chamada e durante a conversação)
Linha secundária
EB linha de dados
E1 canal de recepção do som
E2 canal de transmissão do som
-massa
+ingresso/saída tensão positiva
Instalação econexões
Tirar da placa as 2 barras de terminais.
Colocaremumacaixaadequada(art.4236 ou
4237 ou outros tipos) o comutador.
Realizarasconexõesnasbarrasde terminais,
respeitando as indicações do esquema a ser
realizado.
Inserirnovamenteas2 barrasdeterminaisnos
alojamentosapropriadosdocomutadortoman-
do cuidado para não invertê-las.
Klemmen
Hauptleitung
DB Datenleitung
F1 Übertragungssprechleitung
F2 Empfangssprechleitung
-Masse
+Eingang/Ausgang positive Spannung
EC Umschalteinrichtungsbefehl (Massekontakt
bei Ruf und während des Sprechverkehrs)
Nebenleitung
EB Datenleitung
E1 Empfangssprechleitung
E2 Übertragungssprechleitung
-Masse
+Eingang/Ausgang positive Spannung
InstallationundAnschluß
Entfernen Sie die beiden Klemmen von Steck-
platte. Befestigen Sie die Umschalteinrichtung in
einem entsprechenden Gehäuse (Art.4236 oder
4237 oder andere Typen). Nehmen Sie die An-
schlüsse an die Klemmen gemäß dem jeweils
auszuführenden Schaltplan vor. Stecken Sie die
beiden Klemmen wieder in den dafür vorgesehe-
nen Platz der Umschalteinrichtung ein. Achten
Sie darauf, die Klemmen nicht zu vertauschen.

Mi2303 - 3 -
Programmazioni
Nello scambiatore sono presenti un led giallo
indicantelostatodeldispositivo:modooperativo
(lampeggio lento) o modo programmazione
(lampeggio veloce) e 4 led rossi attivi solo nella
fase di programmazione.
Per un corretto funzionamento lo scambiatore
deve essere programmato in modo tale da
individuare i gruppi di utenti ad esso collegati; è
quindi necessario stabilire le fasce numeriche
(massimo4)all’internodellequalisianocompresi
tutti gli indirizzi degli utenti (es. palazzina “a”
numeri interni da 100 a 120 e da 140 a 150;
palazzina“b”da0a119eda121a139;palazzina
“c”da 200a 299;palazzina“d”con numeriinterni
300, 450, da 1000 a 2000, da 4789 a 4790 e
l’utente5000).
Due sono i modi possibili per programmare lo
scambiatore:
- tramite invio codice dalla pulsantiera digitale
presente nel sistema (spegnere l’eventuale
centralino di portineria)
- tramiteinvio codice da unapulsantieradigitale
collegata direttamente alla scheda e collegata
ai morsetti “+”, “-” e “DB”.
Ingresso modalità program-
mazione
- Inserire il ponticello sulla
morsettiera J1 in modo da
cortocircuitare i 2 poli. Il Led
giallo inizia a lampeggiare più
velocemente.
-Nella pulsantiera digitale
comporre il codice di programmazione
desiderato e premere il tasto "". Il display
della pulsantiera si spegne immediatamente
se il codice inviato è riconosciuto dallo
scambiatore o dopo 5 secondi se non
riconosciuto.
Codici di programmazione
9990 programmazione fasce numeriche
9991 programmazioni di sistema
9999 visualizzazione indirizzi delle fasce
numeriche
Uscita modalità programmazione
- Togliere il ponticello dalla
morsettiera J1. Il Led giallo
ritorna a lampeggiare più
lentamente.
Programmazione fasce numeriche (codice
9990)
Per la programmazione delle fasce numeriche
occorre:
- comporre sulla pulsantiera il codice 9990 e
premere il tasto ""
- comporre sulla pulsantiera digitale l’indirizzo
del primo utente appartenente alla 1afascia
numerica e premere ""
- lo scambiatore memorizza l’indirizzo, si
accendeil led1edildisplaydellapulsantierasi
spegne
- comporresullapulsantieral’indirizzodell’ultimo
utente appartenente alla 1afascia numerica e
premere il tasto ""
- lo scambiatore memorizza l’indirizzo, si
accendeil led2edildisplaydellapulsantierasi
spegne.
Ripetere le operazioni per tutte le fasce
numeriche che si intende programmare
(massimo 4). I led rossi indicano, in codice
binario, quale fascia numerica si sta program-
mando (vedere tabella).
Dopo l’invio dell’ottavo ed ultimo indirizzo, sul
displaydellapulsantieraapparelascritta“AAAA”
percirca2 secondi indicanteche lo scambiatore
haterminatolaprogrammazioneedèritornatoin
“modalità programmazioni”.
Note
- Se un indirizzo inviato non è riconosciuto dallo
scambiatore,ildisplaysispegnecon unritardo
di 5 secondi.
- Se non occorre programmare tutte le fasce
numeriche è possibile uscire dalla fase
programmazioni togliendo il ponticello dalla
morsettiera J1. In questo caso saranno
memorizzate solo le fasce numeriche
completate.
- Se la fascia numerica è composta da un solo
indirizzo occorre comporlo sia come numero
iniziale che finale.
Programmazione di sistema (codice 9991)
In questa fase è possibile programmare:
- filtrodeidatiinviatidal secondarioal principale
(invioprenotazionie/oaccensionidi controlloe
gestione controllo accessi)
- 4 modi di funzionamento (normale, rigene-
razione linea dati, modalità gestione allarmi,
normale con invio indicazione di secondario
occupato)
- configurazioni attivazione morsetto EC
(attivazione su chiamata da ramo principale,
attivazionesuchiamatadaramosecondario)e
led rossi di stato.
Per la programmazione occorre:
- comporre sulla pulsantiera il codice 9991 e
premere il tasto ""
- comporre sulla pulsantiera digitale uno dei
seguentinumeriperconfigurareilfiltrodeidati:
0datiprenotazioniinviati, dati autoaccensioni
non inviati, dati controllo accessi gestiti (di
fabbrica)
1dati prenotazioni e dati autoaccensioni non
inviati, dati controllo accessi gestiti
2datiprenotazioni edatiautoaccensioniinviati,
dati controllo accessi gestiti
3dati prenotazioni non inviati, dati autoac-
censioni inviati, dati controllo accessi gestiti
4datiprenotazioniinviate,datiautoaccensioni
non inviati, dati controllo accessi non gestiti
5dati prenotazioni e dati autoaccensioni non
inviati, dati controllo accessi non gestiti
6datiprenotazioni edatiautoaccensioniinviati,
controllo dati accessi non gestiti
7dati prenotazioni non inviati, dati autoac-
censioni inviati, dati controllo accessi non
gestiti
- premere il tasto ""dalla pulsantiera
-lo scambiatore memorizza il codice, si
accende il led 1 ed il display della pulsantiera
si spegne
- comporre sulla pulsantiera digitale uno dei
seguenti numeri per scegliere la modalità di
funzionamento:
0funzionamento normale (difabbrica)
1rigenerazione linea dati
2modalità gestione allarmi
4funzionamento normale con invio sul ramo
principale della segnalazione di secondario
occupato
- premere il tasto ""dalla pulsantiera
-loscambiatorememorizzailcodice, sispegne
il led 1, si accende il led 2 ed il display della
pulsantiera si spegne
- comporre sulla pulsantiera digitale uno dei
seguenti numeri per scegliere il tipo di
attivazione del morsetto EC e dei led rossi di
stato:
0ECattivosu chiamatadaingressoprincipale
e led di stato disattivi (di fabbrica)
1EC attivo su chiamata da ingresso
secondario e led di stato disattivi
2ECattivosu chiamatadaingressoprincipale
e led di stato attivi
3EC attivo su chiamata da ingresso
secondario e led di stato attivi
- premere il tasto ""dalla pulsantiera
- lo scambiatore memorizza il codice, si
spengono i led e sul display della pulsantiera
appare la scritta “AAAA” per circa 2 secondi
per indicare che lo scambiatore ha terminato
la programmazione ed è ritornato in
“modalità programmazioni”.
Modalità Gestione ALLARMI
Se lo scambiatore viene utilizzato come
segnalatore di allarmi occorre collegare
solamenteimorsettidialimentazioneericezione
linea dati “+”, ”–” e “DB”. Quando un codice di
allarmeè ricevutoildispositivoattivai relèinterni
in modo da cortocircuitare i morsetti “F1” con
“E1” e “F2” con “E2”.
Per disattivare l’allarme togliere e poi rimettere
il ponticello J1.
Rigenerazione linea dati
Seloscambiatoreè utilizzatocomeamplificatore
di linea dati in impianti a lunga distanza occorre:
- collegare i conduttori provenienti dalla linea
principale ai morsetti “F1”, “F2”,” –” e “DB”
- collegare i conduttori della linea da rigenerare
ai morsetti “E1”, “E2”,” –” e “DB”
- collegareilmorsetto+(alimentazionepositiva)
solo al conduttore che è collegato all’alimen-
tatore più vicino.
Visualizzazione codici delle fasce numeriche
(codice 9999)
Pervisualizzaresuldisplaydellatastieradigitale
gli indirizzi inseriti nello scambiatore occorre:
- comporre sulla pulsantiera il codice 9999 e
premere il tasto "". Automaticamente lo
scambiatore invia i dati alla pulsantiera che
visualizza in modo sequenziale, per un tempo
di 2 secondi ciascuno, tutti gli indirizzi delle
fasce numeriche. Tra una fascia numerica e la
successiva sono visualizzate brevemente le
lettereAAAA .
Se alcune fasce numeriche non sono state
programmate,ildisplaydellapulsantieraTD4100
rimarrà spento mentre sul display della
TD4100MA appariranno le cifre 000.
Dopo la lettura dell’ottavo ed ultimo codice, sul
display della pulsantiera apparirà la scritta
“AAAA” per circa 2 secondi ad indicare che lo
scambiatorehaterminatolavisualizzazioneedè
ritornato in “modalità programmazioni”.
J1
J1

Mi2303 - 4 -
Programming
In the digital exchanger a yellow LED is present
toshowthe statusofthedevice:operatingmode
(slow blinking) or programming mode (fast
blinking); there are also 4 red LED’s only active
during the programming phase. For correct
operations the digital exchanger must be
programmed in order to univocally recognise
thegroupsofusersconnectedtoit.Itisnecessary
to program the numerical intervals (max 4)
inside which all the user addresses, belonging
to that specific digital exchanger, are included
(i.e. building or block “A” user addresses from
100 to 120 and from 140 to 150; building or
block “B” user addresses from 0 to 119 and from
121 to 139; building or block “C” user addresses
from 200 to 299; building or block “D” user
addresses from 300 to 450, from 1000 to 2000,
from 4789 to 4790 and the user 5000.
Two are the ways to program the digital
exchanger:
- sending codes using the digital push-button
panel present in the installation (during the
programming phase it is mandatory to switch
OFFadigitaldoorkeeperexchanger,ifpresent)
- sending codes using a digital push-button
panel temporarily connected to the device
using terminals ”+”, “-” and “DB”.
Starting programming mode
- Insert the jumper onto termi-
nal board J1 short circuiting
the two pins. The yellow LED
starts blinking faster.
- On the digital push-button
panel enter the programming
codes followed by the button
"". The display of the push-
button panel switches OFF immediately if the
code is recognized by the digital exchanger,
otherwise it remains ON for about 5 second to
indicatethat thecodehasnotbeenrecognized
and something wrong happened in the
programming phase.
Programming codes
9990 programming of numerical intervals
9991 system programming
9999 download and display of program-
med numerical intervals
Exiting programming mode
- Remove the jumper from
terminal board J1. The yellow
LED starts blinking slower.
Programming numerical
intervals (code 9990)
To program the numerical intervals it is
necessary:
- enter the code 9990 on the push-button panel
and then press the key ""
- enter the starting address of the 1st numerical
interval and then press the key ""
- the device stores the address, LED1 lights-up
and the display of the push-button panel turns
OFF
- enter the ending address of the 1st numerical
interval and then press the key ""
- the device stores the address, LED 1 turns
OFF, LED2 lights-up and the display of the
push-button panel turns OFF.
Repeat the operations reported above for all the
numerical intervals you want to program (max
4).RedLED’sshowin binarycodethe numerical
interval you are programming (see table). After
sending the 8th and last address on the display
of the push-button panel appears the symbol
“AAAA” for about 2 seconds to show that the
device has ended the programming of
numerical intervals and is back in
“programming mode”.
Notes
- If an address is not recognized by the digital
exchangerthedisplayof the pushbuttonpanel
turns OFF with a delay of about 5 seconds.
- If it is not necessary to program all the
numerical intervals it is possible to exit the
programming mode by removing the jumper
from the terminal board J1. In such a case only
thecompleteprogrammednumericalintervals
are stored.
- If the numerical interval it is composed only of
a single address it must be entered twice as
starting and ending address.
System programming (code 9991)
In this section it is possible to program:
- type of data sent from the exchanged to the
main branch of installation (booking request
and/orselfpowerONrequestfromuserdevices,
access control data).
- 4 different operating modes (normal operation
mode-data bus regeneration-operation as al-
arm device-normal operation mode extended
with the sending on the main branch of data
aboutthebusystateoftheexchangedbranch).
- configuration of terminal EC (activation on
call coming from the main branch - activation
on call coming from exchanged branch) and
activation of functions of red LED’s.
To program the above mentioned feature it is
necessary:
- enter the code 9991 on the push-button panel
and then press the key ""
- enter one of the following codes:
0booking request managed, self power On
request from internal users not managed,
data for access control system managed
(default value)
1booking request not managed, self power
Onrequestfrominternalusersnotmanaged,
data for access control system managed
2booking request managed, self power On
request from internal users managed, data
for access control system managed
3booking request not managed, self power
On request from internal users managed,
data for access control system managed
4booking request managed, self power On
request from internal users not managed,
datafor access controlsystem notmanaged
5booking request not managed, self power
Onrequestfrominternalusersnotmanaged,
datafor access controlsystem notmanaged
6booking request managed, self power On
request from internal users managed, data
for access control system not managed
7booking request not managed, self power
On request from internal users managed,
datafor access controlsystem notmanaged
- press the key " " on the push-button panel,
the digital exchanger stores the code, LED1
lights-up and the display on the digital push
button panel turns OFF immediately
- enter one of the following codes to select the
operating mode:
0Normal operating mode (default value)
1Data Bus re-generation.
2Operation as Alarm Detector Device
4Normal operation mode extended with the
sending on the main branch of data about
the busy state of the exchanged branch
- press the key " " on the push-button panel,
the digital exchanger stores the code, LED1
turns OFF, LED2 lights-up and the display of
the digital push button panel turns OFF
immediately.
- enter one of the following codes to select the
activation mode of the terminal EC and to
activate the red LED’s:
0EC activated only on call received from the
main branch, functions of red LED’s
deactivate (default value)
1EC activated only on call received from the
exchanged branch, functions of red LED’s
deactivate
2EC activated only on call received from the
main branch, functions of red LED’s
activated
3EC activated only on call received from the
exchanged branch, functions of red LED’s
activated
- press the key " " on the push-button panel,
the digital exchanger stores the code, all red
LED’s turn OFF and the display of the digital
pushbuttonshows “AAAA” to indicate that the
device has ended the system programming
andisbackonthe“programmingmode”status.
Operation as Alarm Device
If the digital exchanger is programmed as an
alarm detector device it is sufficient to connect
only the terminals “+”, “-” and “DB” on the data
Bus line. When an alarm code is received by
the device it will activate its internal relays in a
way that terminal “F1” is shorted to “E1” and
terminal “F2” is shorted to “E2”. To deactivate
alarms it is necessary to insert and remove
jumper J1.
Data bus re-generation
If, in long distance installations, the digital
exchanger is programmed as a Data Bus Re-
generator it is necessary:
- to connect the conductors coming from the
main line to the terminals “F1”, “F2”, “-”, “DB”.
- to connect the conductors to the re-generated
data bus line to the terminals “E1”, “E2”, “-”,
“EB”.
- to connect the terminal “+” (positive power
supply) only to the conductor coming from the
closest power supply.
Downloading and display of numerical
intervals (code 9999)
To download and display on the digital push-
button panel the numerical intervals
programmed in the digital exchanger it is
necessary:
- enter on the digital push button panel the code
9999 and press the key " ". Automatically
thedigitalexchangerwillsendthestoredcodes
to the push-button panel which displays them
in a sequential mode for about 2 seconds
each code; between a numerical interval and
the next one symbol AAAA will be displayed
shortly.
Ifsomenumericalintervalsarenot programmed
the display of push-button panel TD4100 will
remainOFF,whilstthedisplayoftheTD4100MA
shows000.
After the 8th and last numerical interval the
figures AAAA willbe shownforabout2 seconds
to indicate that the digital exchanger has ended
thedownloadingandit isbackin“programming
mode”
J1
J1

Mi2303 - 5 -
Programmations
Un Led jaune est monté dans l’échangeur; ce
Ledindiquel’étatdudispositif:modeopérationnel
(clignotement lent) ou mode de programmation
(clignotement rapide); de même, l’échangeur
monte4Ledsrougesquisontactivésuniquement
pendant la phase de programmation.
Pourquel’échangeurfonctionnecorrectement,il
doit être programmé de manière à identifier les
groupes d’utilisateurs qui y sont connectés ; il
faut donc définir les plages numériques
(maximum 4) comprenant toutes les adresses
des utilisateurs (par exemple: bâtiment “a”,
numéros internes de 100 à 120 et de 140 à 150;
bâtiment“b”de0à119 et de 121à139;bâtiment
“c” de 200 à 299; bâtiment “d” avec numéros
internes 300, 450, de 1000 à 2000, de 4789 à
4790 et l’utilisateur 5000).
L’échangeur peut être programmé de deux
manièresdifférentes:
- en envoyant un code depuis la plaque de rue
digitaleprésente danslesystème(mettre hors
tension l’éventuel standard de conciergerie)
- en envoyant un code depuis la plaque de rue
digitaledirectementbranchéeaucircuitimprimé
et connectée aux bornes “+”, “-” et “DB”.
Entrer en mode de programmation
- Insérer le pontet sur le bornier
J1 demanièreà court-circuiter
les 2 pôles. Le Led jaune
commence à clignoter plus
rapidement.
- Sur la plaque de rue digitale,
saisir le code de programma-
tion désiré et appuyer sur le
bouton-poussoir"".L’afficheurdelaplaque
de rue s’éteint immédiatement si le code saisi
est reconnu par l’échangeur ou après 5
secondes si le code n’est pas reconnu.
Codes de programmation
9990 programmation des plages
numériques
9991 programmations de système
9999 affichage des adresses des plages
numériques
Quitter le mode de program-
mation
- Enlever le pontet branché sur
le bornier J1. Le Led jaune se
rétablitàsonclignotementlent.
Programmer les plages numériques (code
9990)
Pourprogrammerles plagesnumériques,ilfaut:
- saisir sur la plaque de rue le code 9990 et
appuyer sur ""
- saisir sur la plaque de rue l’adresse du premier
utilisateurappartenantàla1ère plagenumérique
et appuyer sur ""
- l’échangeur mémorise l’adresse, le Led 1
s’allumeetl’afficheurdelaplaquederues’éteint
- saisir sur la plaque de rue l’adresse du dernier
utilisateurappartenantàla1ère plagenumérique
et appuyer sur ""
- l’échangeur mémorise l’adresse, le Led 2
s’allumeetl’afficheurdelaplaquederues’éteint.
Répéter toutes ces opérations pour toutes les
plagesnumériquesàprogrammer(maximum4).
Les Leds rouges indiquent, en code binaire,
qu’elle est la plage numérique en cours de
programmation (voir tableau).
Aprèsl’envoidela huitièmeetdernièreadresse,
l’afficheurdelaplaquederuevisualiseleslettres
“AAAA”pendantenviron2secondesenindiquant
ainsiquel’échangeuraterminélaprogrammation
et qu’il s’est rétablit en “mode de program-
mation”.
Notes
- Si l’une des adresses saisies n’est pas
reconnue par l’échangeur, l’afficheur s’éteint
avec un retard de 5 secondes.
- S’iln’estpasnécessairedeprogrammertoutes
lesplagesnumériques,onpeutquitterlaphase
deprogrammationenenlevantleponterbranché
sur le bornier J1. Dans ce cas, uniquement les
plages numériques complétées seront
mémorisées.
- Si la plage numérique est composée d’une
seule adresse, il faut la saisir tant en numéro
initial qu’en numéro final.
Programmer le système (code 9991)
Cette phase permet de programmer:
- le filtre des données envoyées du secondaire
auprincipal(envoiréservationset/ouallumages
de contrôle et gestion du contrôle des accès)
- 4 modes de fonctionnement (normal,
rétablissementlignedonnées,modedegestion
desalarmes,normalavecenvoid’indicationde
secondaire occupé)
- configurations de l’activation de la borne EC
(activation lorsqu’il y a un appel depuis un
principal,activationlorsqu’ilya unappeldepuis
un secondaire) et Leds rouges d’état.
Pour la programmation, il faut:
- saisir sur la plaque de rue le code 9991 et
appuyer sur ""
- saisir sur la plaque de rue digitale l’un des
numéros suivants pour configurer le filtre des
données:
0donnéesderéservationsenvoyées,données
desauto-allumagesnonenvoyées,données
de contrôle des accès gérées (d’usine)
1données de réservations et données des
auto-allumages non envoyées, données de
contrôle des accès gérées
2données de réservations et données des
auto-allumages envoyées, données de
contrôle des accès gérées
3données de réservations non envoyées,
données des auto-allumages envoyées,
données de contrôle des accès gérées
4donnéesderéservationsenvoyées,données
desauto-allumagesnonenvoyées,données
de contrôle des accès gérées
5données de réservations et données des
auto-allumages non envoyées, données de
contrôle des accès non gérées
6données de réservations et données des
auto-allumages envoyées, données de
contrôle des accès non gérées
7données de réservations non envoyées,
données des auto-allumages envoyées,
données de contrôle des accès non gérées
- appuyer sur le bouton-poussoir ""
-l’échangeur mémorise le code, le Led 1
s’allume et l’afficheur de la plaque de rue
s’éteint
- saisir sur la plaque de rue digitale l’un des
numéros suivants pour choisir le mode de
fonctionnement:
0fonctionnementnormal(d’usine)
1rétablissement de la ligne données
2mode de gestion des alarmes
4fonctionnement normal avec envoi au
principal de la signalisation de secondaire
occupé
- appuyer sur le bouton-poussoir ""
- l’échangeur mémorise le code, le Led 1
s’éteint, le Led 2 s’allume et l’afficheur de la
plaque de rue s’éteint
- saisir sur la plaque de rue digitale l’un des
numéros suivants pour choisir le type
d’activationde laborneEC et des Leds rouges
d’état:
0EC activé lors d’un appel sur l’entrée
principaleet Ledsd’étatdésactivés(d’usine)
1EC activé lors d’un appel sur une entrée
secondaire et Leds d’état désactivés
2EC activé lors d’un appel sur l’entrée
principale et Leds d’état activés
3EC activé lors d’un appel sur une entrée
secondaire et Leds d’état activés
- appuyer sur le bouton-poussoir ""
- l’échangeur mémorise le code, les Leds
s’éteignent et l’afficheur de la plaque de rue
visualiseleslettres“AAAA”pendantenviron2
secondes pour indiquer que l’échangeur a
terminéla programmationetqu’ils’estrétablit
en “mode de programmation”.
Mode de Gestion des ALARMES
Sil’échangeurestutiliséentantquesignalisation
d’alarmes,ilfautbrancheruniquementlesbornes
d’alimentationetderéceptiondelalignedonnées
“+”, “–” et “DB”. Lorsqu’un code d’alarme est
reçu, le dispositif active les relais internes de
manière à court-circuiter les bornes “F1” avec
“E1” et “F2” avec “E2”.
Pour désactiver l’alarme, enlever et mettre de
nouveau le pontet J1.
Rétablir la ligne données
Sil’échangeurestutiliséen tantqu’amplificateur
delignedonnéesdansdesinstallationsàlongue
distance, il faut:
- brancherlesconducteursprovenantdelaligne
principale aux bornes “F1”, “F2”,” –” et “DB”
- brancher les conducteurs de la ligne à rétablir
aux bornes “E1”, “E2”,” –” et “DB”
- brancher la borne + (alimentation positive)
uniquement au conducteur qui est branché à
l’alimentation la plus proche.
Visualiser les codes des plages numériques
(code 9999)
Pourvisualisersurl’afficheurduclavierdigitalles
adresses saisies dans l’échangeur, il faut:
- saisir sur la plaque de rue le code 9999 et
appuyersur"".Automatiquement,l’échan-
geur envoie les données à la plaque de rue qui
visualiseen séquence,pourundélaid’environ
2 secondes chacune, toutes les adresses des
plagesnumériques.Entreuneplagenumérique
et la suivante, l’afficheur visualise brièvement
leslettresAAAA.
Si certaines plages numériques n’ont pas été
programmées, l’afficheur de la plaque de rue
TD4100 ne s’allume pas, tandis que celui de la
plaque de rue TD4100MA visualise les chiffres
000.
Après la lecture du huitième et dernier code,
l’afficheurdelaplaquederuevisualiseleslettres
“AAAA” pendant environ 2 secondes pour
indiquerquel’échangeuraterminélavisualisation
et qu’il s’est rétablit en “mode de program-
mation”.
J1
J1

Mi2303 - 6 -
Programaciones
En el conmutador hay un led amarillo que
señalaelestadodeldispositivo:modooperativo
(parpadeo lento) o modo programación
(parpadeorápido),y4ledsrojos,quesonactivos
sólo durante la programación.
Parasucorrectofuncionamiento el conmutador
deberá ser programado de modo tal que sea
posible identificar los grupos de usuarios
conectados al mismo; por tanto es necesario
definirlasbandasnuméricas(máximo4)dentro
de las cuales están incluidas todas las
direcciones de los usuarios (ej. bloque “a”
números internos de 100 a 120 y de 140 a 150;
bloque “b” de 0 a 119 y de 121 a 139; bloque “c”
de 200 a 299; bloque “d” con números internos
300, 450, de 1000 a 2000, de 4789 a 4790 y el
usuario 5000).
Los modos para programar el conmutador son
dos:
- enviar el código desde el teclado digital del
sistema (apagar eventualmente la centralita
de portería); o
- enviar el código desde un teclado digital
conectado directamente a la tarjeta y
conectado a los bornes “+”, “-” y “DB”.
Entrar en el modo de programación
- Colocar el puente en la caja
de bornes J1 para que se
produzcael cortocircuitoentre
los 2 polos. El led amarillo
parpadea más rápido.
- En el teclado digital marcar el
código de programación
deseado y presionar la tecla
“”. El display del teclado se apaga de
inmediato cuando el conmutador reconoce el
código o después de 5 segundos cuando no
lo reconoce.
Códigos de programación
9990 programación de bandas numéricas
9991 programaciones de sistema
9999 visualizacióndireccionesdelasbandas
numéricas
Salir del modo de programa-
ción
- Retirar el puente de la caja de
bornes J1. El led amarillo
parpadea más despacio.
Programación de bandas numéricas (código
9990)
Paraprogramarlasbandasnuméricashayque:
- marcareneltecladoelcódigo9990 ypresionar
la tecla “ ”
- marcar en el teclado digital la dirección del
primer usuario que pertenece a la 1ªbanda
numérica y presionar “ ”
- el conmutador memoriza la dirección, el led 1
se enciende y el display del teclado se apaga
- marcar en el teclado la dirección del último
usuario que pertenece a la 1ªbanda numérica
y presionar la tecla “ ”
- el conmutador memoriza la dirección, el led 2
se enciende y el display del teclado se apaga.
Repetir estas operaciones para todas las
bandas numéricas que se quiere programar
(máximo 4). Los leds rojos señalan con código
binario cuál es la banda numérica que se está
programando (ver tabla).
Después de enviar la octava y última dirección,
en el display del teclado aparecen las letras
“AAAA” por unos 2 seg. aprox. para señalar
que el conmutador ha finalizado la progra-
maciónyhavueltoal“modoprogramaciones”.
Notas
- Cuando el conmutador no reconoce una
dirección enviada, el display se apaga
después de 5 segundos.
- Cuando no se deben programar todas las
bandas numéricas, se puede salir de la
programación retirando el puente de la caja
debornesJ1.En estecasosólosememorizan
las bandas numéricas finalizadas.
- Cuando la banda numérica se compone de
una única dirección, es necesario marcarla
tanto como número inicial que final.
Programación de sistema (código 9991)
En esta etapa es posible programar:
- filtro de los datos enviados de la secundaria al
principal (envío de reservaciones y/o
encendidos de control y gestión de control de
accesos)
- 4 modos de funcionamiento (normal,
regeneración línea datos, modo gestión de
alarmas, normal con envío de la señal de
secundaria ocupada)
- configuraciones de activación del borne EC
(activación por llamada desde la rama
principal, activación por llamada desde la
rama secundaria) y los leds rojos de estado.
Para la programación hay que:
- marcar en el teclado el código 9991 y
presionar la tecla “ ”
- marcar en el teclado digital uno de los
siguientes números para configurar el filtro
de datos:
0datos de reservaciones enviados, datos de
autoencendidosnoenviados,datosdecontrol
de accesos gestionados (por defecto)
1datos de reservaciones y datos de
autoencendidosnoenviados,datosdecontrol
de accesos gestionados
2datos de reservaciones y datos de
autoencendidos enviados, datos de control
de accesos gestionados
3datos de reservaciones no enviados, datos
deautoencendidosenviados,datosdecontrol
de accesos gestionados
4datos de reservaciones enviados, datos de
autoencendidosnoenviados,datosdecontrol
de accesos no gestionados
5datos de reservaciones y datos de
autoencendidosnoenviados,datosdecontrol
de accesos no gestionados
6datos de reservaciones y datos de
autoencendidos enviados, datos de control
de accesos no gestionados
7datos de reservaciones no enviados, datos
deautoencendidosenviados,datosdecontrol
de accesos no gestionados
- presionar la tecla “ ” del teclado
- el conmutador memoriza el código, el led 1
se enciende y el display del teclado se apaga
- marcar en el teclado digital uno de los
siguientesnúmeros para seleccionarelmodo
de funcionamiento:
0funcionamiento normal (por defecto)
1regeneración línea datos
2modo gestión de alarmas
4funcionamiento normal con envío a la rama
principal de la señal de secundaria ocupada
- presionar la tecla “ ” del teclado
- el conmutador memoriza el código, el led 1
se apaga, el led 2 se enciende y el display del
teclado se apaga
- marcar en el teclado digital uno de los
siguientes números para seleccionar el tipo
de activación del borne EC y de los leds rojos
de estado:
0EC activo por llamada desde la entrada
principal, y leds de estado inactivos (por
defecto)
1EC activo por llamada desde la entrada
secundaria, y leds de estado inactivos
2EC activo por llamada desde la entrada
principal, y leds de estado activos
3EC activo por llamada desde la entrada
secundaria, y leds de estado activos
- presionar la tecla “ ” del teclado
- el conmutador memoriza el código, los leds
se apagan y en el display del teclado
aparecen las letras “AAAA” por unos 2
segundos aprox. para señalar que el
conmutador ha finalizado la programación y
ha vuelto al “modo programaciones”.
Modo gestión de ALARMAS
Cuando se quiere usar el conmutador como
señalador de alarmas, hay que conectar sólo
los bornes de alimentación y recepción de
línea datos “+”, “–” y “DB”. Cuando se recibe un
código de alarma, el dispositivo activa los relés
internos de modo que se produzca el
cortocircuito de los bornes “F1” con “E1” y “F2”
con “E2”. Para desactivar la alarma, retirar y
colocar de nuevo el puente J1.
Regeneración línea datos
Cuando se quiere usar el conmutador como
amplificador de línea datos en instalaciones de
larga distancia, hay que:
- conectar los conductores que provienen de la
línea principal a los bornes “F1”, “F2”,” –” y
“DB”
- conectar los conductores de la línea a
regenerar a los bornes “E1”, “E2”,” –” y “DB”
- conectar el borne + (alimentación positiva)
sólo al conductor que está conectado al
alimentador más cercano.
Visualización de códigos de las bandas
numéricas (código 9999)
Para visualizar en el display del teclado digital
las direcciones introducidas en el conmutador,
hay que:
- marcarelcódigo9999 eneltecladoy presionar
la tecla “ ”. El conmutador envía automá-
ticamente los datos a la placa de calle, que
visualizará de modo secuencial, por unos 2
segundos cada una, todas las direcciones de
las bandas numéricas. Entre una y otra banda
numérica se visualizarán por unos instantes
las letras AAAA.
Cuando unas de las bandas numéricas no han
sido programadas, el display del teclado
TD4100 se mantiene apagado mientras en el
display del TD4100MA aparecen los números
000. Después de la lectura del octavo y último
código, en el display del teclado aparecen las
letras “AAAA” por unos 2 segundos aprox. para
señalar que el conmutador ha finalizado la
visualización y ha vuelto al “modo progra-
maciones”.
J1
J1

Mi2303 - 7 -
Programações
Encontram-se no permutador, um led amarelo
para indicar o estado do dispositivo: modo
operativo (lampejo lento) ou modo de
programação(lampejorápido)e 4ledvermelhos
ativos apenas na fase de programação.
Paraumfuncionamentoadequado,opermutador
deve ser programado em maneira que possa
identificar os grupos de usuários ligados a ele;
assimsendo,é necessárioestabelecerasfaixas
numéricas(máximo4)dentrodas quaisestejam
contidos todos os endereços dos usuários (ex.
bloco “a” números internos de 100 a 120 e de
140 a 150; bloco “b” de 0 a 119 e de 121 a 139;
bloco “c” de 200 a 299; bloco “d” com números
internos 300, 450, de 1000 a 2000, de 4789 a
4790 e o usuário 5000).
Existem duas maneiras possíveis para
programar o permutador:
- por intermédio do envio código de uma
botoneiradigitalpresenteno sistema(desligar
a eventual mesa telefónica da portaria)
- por intermédio do envio código de uma
botoneira digital ligada, directamente, à ficha
e ligada aos terminais “+”, “-” e “DB”.
Entrada modalidade de programação
- Inserir o pontinho na caixa de
terminais J1 em maneira a
provocaro curto-circuitodos 2
pólos, O led amarelo começa
a lampejar mais depressa.
- Compor, na botoneira digital,
o código de programação
desejado e pressionar a tecla
“”. O display da botoneira se apaga
imediatamente se o código enviado for
reconhecido pelo permutador ou depois de 5
segundos se não for reconhecido.
Códigos de programação
9990 programação faixas numéricas
9991 programações de sistema
9999 visualização dos endereços das
faixas numéricas
Saída modalidade de progra-
mação
- Retirar o pontinho da caixa de
terminais J1. O Led amarelo
recomeça a lampejar mais
lentamente.
Programação faixas numéricas (código
9990)
Para a programação das faixas numéricas é
necessário:
- compor o código 9990 na botoneira e
pressionar a tecla “ ”
- compor o endereço do primeiro usuário
pertencente à 1afaixa numérica na botoneira
digital e pressionar “ ”
- o permutador memoriza o endereço, o led 1
acende e o display da botoneira se apaga
- compor o endereço do último usuário
pertencente à 1afaixa numérica na botoneira
e pressionar a tecla “ ”
- opermutadormemorizao endereço,o led 2 se
acende e o display da botoneira se apaga.
Repetir as operações para todas as faixas
numéricasquese pretendeprogramar(máximo
4).Osledvermelhosindicam,emcódigobinário,
qual das faixas numéricas está sendo
programada (ver tabela).
Após o envio do oitavo e último endereço,
aparece no display da botoneira a inscrição
“AAAA” por aproximadamente 2 segundos,
indicando que o permutador terminou a
programação e voltou à posição “modalidade
programações”.
Notas
- Se um endereço enviado não for reconhecido
pelo permutador, o display se apaga com um
atraso de 5 segundos.
- Se não for necessário programar todas as
faixas numéricas, é possível sair da fase
programações, retirando o pontinho da caixa
de terminais J1. Neste caso, serão
memorizadas apenas as faixas numéricas
completas.
- Sea faixanuméricaforcompostaporum único
endereço,seránecessáriocompô-losejacomo
número inicial seja como número final.
Programação de sistema (código 9991)
Nesta fase é possível programar:
- filtro dos dados enviados pelo secundário ao
principal(enviodereservase/ouacendimentos
de controle e gestão controle acesos
- 4 modos de funcionamento (normal, rege-
neração linha dados, modalidade gestão
alarmes, normal com envio indicação de
secundário ( ocupado)
- configurações ativação terminal EC (ativação
na chamada do ramo principal, ativação na
chamadadoramosecundário)eledvermelhos
de estado.
Para a programação é necessário:
- compor o código 9991 na botoneira e
pressionar a tecla “ ”
- compor um dos seguintes números na
botoneira digital para configurar o filtro dos
dados:
0dados reservas enviados, dados de auto-
acendimento não enviados, dados controle
acesos geridos (de fábrica)
1dadosreservase dadosdeauto-acendimento
nãoenviados,dados controle acesos geridos
2dados reservas e dados auto-acendimento
enviados, dados controle acesos geridos
3dados reservas não enviados, dados auto-
acendimentoenviados,dadoscontroleacesos
geridos
4dados reservas enviados, dados auto-
acendimento não enviados, dados controle
acesos não geridos
5dados reservas e dados auto-acendimento
não enviados, dados controle acesos não
geridos
6dados reservas e dados auto-acendimento
enviados,controle dados acesos não geridos
7dados reservas não enviados, dados auto-
acendimentoenviados,dadoscontroleacesos
não geridos
- pressionar a tecla “ ” da botoneira
- o permutador memoriza o código, o led 1 se
acende e o display da botoneira se apaga
- compor um dos seguintes números na
botoneira digital para seleccionar a
modalidade de funcionamento:
0funcionamento normal (defábrica)
1regeneração linha dados
2modalidade gestão alarmes
4funcionamento normal com envio no ramo
principal da sinalização de secundário
ocupado
- pressionar a tecla “ ” da botoneira
- o permutador memoriza o código, o led 1 se
apaga, o led 2 se acende e o display da
botoneira se apaga
- compor um dos seguintes números na
botoneira digital para seleccionar o tipo de
ativação do terminal EC e dos led vermelhos
de estado:
0EC activo em chamada de entrada principal e
led de estado desativados (de fábrica)
1ECactivoemchamadadeentradasecundária
e led de estado desativados
2EC activo em chamada de entrada principal e
led de estado ativos
3ECactivoemchamadadeentradasecundária
e led de estado ativos
- pressionar a tecla “ ” da botoneira
- o permutador memoriza o código, os led se
apagam e no display da botoneira aparece a
inscrição “AAAA” por aproximadamente 2
segundos para indicar que o permutador
terminou a programação e voltou à posição
“modalidade programações”.
Modalidade gestão ALARMES
Seopermutadorforutilizadocomo indicador de
alarmes,énecessárioligarsomenteosterminais
de alimentação e recebimento linha dados “+”,
“–” e “DB”. Quando um código de alarme é
recebido, o dispositivo ativa os relé internos em
maneiraaprovocarocurto-circuitodosterminais
“F1” com “E1” e “F2” com “E2”.
Para desativar o alarme, retirar e depois
recolocar o pontinho J1.
Regeneração linha dados
Seopermutadorforutilizadocomoamplificador
dalinhadadoseminstalaçõesà longadistância,
é necessário:
- ligar os condutores provenientes da linha
principal aos terminais “F1”, “F2”,” –” e “DB”
- ligar os condutores da linha a ser regenerada
aos terminais “E1”, “E2”,” –” e “DB”
- ligar o terminal + (alimentação positiva)
somente ao condutor que estiver ligado ao
alimentador mais próximo.
Visualização códigos das faixas numéricas
(código 9999)
Para visualizar no display do teclado digital os
endereços inseridos no permutador, é
necessário:
- compor o código 9999 na botoneira e
pressionar a tecla “ ”. Automaticamente, o
permutador envia os dados à botoneira que
visualiza,em sequência,eporumespaçode2
segundos cada um, todos os endereços das
faixas numéricas. Entre uma faixa numérica e
a sucessiva, são visualizadas, rapidamente,
as letras AAAA .
Se algumas faixas numéricas não tiverem sido
programadas, o display da botoneira TD4100
permanecerádesligadoenquantono displayda
TD4100MA aparecerão os algarismos 000.
Após a leitura do oitavo e último código,
aparecerá a inscrição “AAAA” no display da
botoneira por, aproximadamente, 2 segundos
para indicar que o permutador terminou a
visualização e voltou à posição “modalidade
programações”.
J1
J1

Mi2303 - 8 -
PROGRAMMIERUNGEN
In der Umschalteinrichtung befindet sich eine
gelbe LED, die den Zustand der Vorrichtung
anzeigt: Betriebsmodus (langsames Blinken)
oder Programmierungsmodus (schnelles
Blinken) und 4 rote LEDs, die nur während der
Programmierung aktiv sind.
Für einen korrekten Betrieb muss die
Umschalteinrichtung so programmiert sein,
dass die hieran angeschlossenen
Teilnehmergruppenfestgestelltwerdenkönnen;
aus diesem Grund müssen Nummernbereiche
(max. 4) festgelegt werden, in denen alle
Adressen der Teilnehmer enthalten sind (z.B.
Gebäude „a” mit Teilnehmernummern von 100
bis 120 und von 140 bis 150; Gebäude „b” von
0 bis 119 und von 121 bis 139; Gebäude „c” von
200 bis 299; Gebäude „d” mit internen
Teilnehmernummern 300 bis 450 von 1000 bis
2000,von4789bis4790und Teilnehmer 5000).
Zur Programmierung der Umschalteinrichtung
gibt es zwei verschiedene Möglichkeiten:
- durch Senden des Codes von der digitalen
Klingelplatte des Systems (eventuell
vorhandene Rufzentrale ausschalten);
- durch Senden des Codes von einer digitalen
Klingelplatte, die direkt an die Platine und an
die Klemmen “+”, “-” und “DB” angeschlossen
ist.
Eingang - Programmierungsmodus
- Jumper auf Klemmenbrett J1
so einsetzen, dass die beiden
Polekurzgeschlossenwerden.
Die gelbe LED beginnt
schneller zu blinken.
- Auf dem digitalen Klemmen-
brett den gewünschten
P r o g r a m m i e r u n g s c o d e
eingeben und Taste ""
drücken. Wenn der gesendete Code von der
Umschalteinrichtung erkannt wurde, schaltet
sich das Display des Klemmenbrettes sofort
aus, falls nicht, schaltet es sich nach 5 Sek.
aus.
Programmierungscodes
9990 Programmierung der Nummern-
bereiche
9991 Systemprogrammierungen
9999 Anzeige der Adressen der Nummern-
bereiche
Programmierungsmodus
verlassen
- JumpervomKlemmenbrettJ1
entfernen. Die gelbe LED
beginnt wieder langsamer zu
blinken.
Programmierung der Nummernbereiche
(Code 9990)
Zur Programmierung der Nummernbereiche
ist wie folgt vorzugehen:
- Auf der Klingelplatte Code 9990 eingeben
und Taste ""drücken.
- auf dem digitalen Klemmenbrett die Adresse
des ersten Teilnehmers des 1. Nummern-
bereiches eingeben und ""drücken:
- die Umschalteinrichtung speichert die
Adresse, LED 1 schaltet sich ein und das
Display der Klingelplatte schaltet sich aus;
- aufdemKlemmenbrettdieAdressedesletzten
Teilnehmers des 1. Nummernbereiches
eingeben und ""drücken
- die Umschalteinrichtung speichert die
Adresse, LED 2 schaltet sich ein und das
Display der Klingelplatte schaltet sich aus.
Dieselben Eingaben auch bei allen übrigen zu
programmierenden Nummernbereichen (max.
4) vornehmen. Die roten LEDs zeigen mittels
Binärcodean,welcherNummernbereichgerade
programmiert wird (siehe Tabelle).
Nach Eingabe der achten und letzten Adresse
erscheint auf dem Display der Klingelplatte
circa 2 Sek. lang die Aufschrift „AAAA” um
anzuzeigen, dass die Umschalteinrichtung die
Programmierung beendet hat und zum
„Programmierungsmodus”zurückgekehrtist.
Hinweis
- Wenn die gesendete Adresse von der
Umschalteinrichtung nicht erkannt wurde,
schaltet sich das Display mit einer
Verzögerung von 5 Sek. aus.
- Wenn nicht alle Nummernbereiche program-
miert werden müssen, kann man die
Programmierungsphase durch Entfernen des
Jumpers J1 vom Klemmenbrett verlassen. In
diesem Fall werden nur die vervollständigten
Nummernbereiche gespeichert.
- Wenn ein Nummernbereich aus nur einer
Adresse besteht, muss diese als Anfangs-
und als Endnummer eingegeben werden.
Systemprogrammierung (Code 9991)
In dieser Phase kann folgendes programmiert
werden:
- Filter für die von Nebeneingang- zum
Haupteingang gesendeten Daten (Vormer-
kungen und/oder Kontrolleinschaltungen und
Steuerung der Zutrittskontrolle)
- 4 Betriebsmodi (normal, Datenleitung-
regenerierung, Alarmsteuerungsmodalität,
normal mit Zusendung der Besetztanzeige
des Nebeneingangs)
- Konfiguration - Aktivierung der Klemme EC
(Aktivierung durch Ruf von Hauptleitung,
Aktivierung durch Ruf von Nebenleitung) und
rote Status-LEDs.
Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen:
- Auf der Klingelplatte Code 9991 eingeben
und Taste ""drücken.
- Auf dem digitalen Klemmenbrett eine der
folgenden Nummern zur Konfiguration des
Datenfilters eingeben:
0Vormerkungsdaten der gesendeten Rufe,
nichtgesendeteSelbsteinschaltungsdaten,
verwalteteZutrittskontolldaten(werkseitig)
1Vormerkungsdaten und nicht gesendete
Selbsteinschaltungsdaten, verwaltete
Zutrittskontolldaten
2Vormerkungsdaten und gesendete
Selbsteinschaltungsdaten, verwaltete
Zutrittskontolldaten
3nicht gesendete Vormerkungsdaten,
gesendete Selbsteinschaltungsdaten,
verwalteteZutrittskontolldaten
4gesendete Vormerkungsdaten, nicht
gesendeteSelbsteinschaltungsdaten,nicht
verwalteteZutrittskontolldaten
5Vormerkungsdaten und nicht gesendete
Selbsteinschaltungsdaten, nicht verwaltete
Zutrittskontolldaten
6Vormerkungsdaten und gesendete
Selbsteinschaltungsdaten, nicht verwaltete
Zutrittskontolldaten
7nicht gesendete Vormerkungsdaten,
gesendeteSelbsteinschaltungsdaten,nicht
verwalteteZutrittskontolldaten
- Taste ""auf der Klingelplatte drücken
-dieUmschalteinrichtungspeichertdenCode,
LED 1 schaltet sich ein und das Display der
Klingelplatte schaltet sich aus;
- auf dem digitalen Klemmenbrett eine der
folgenden Nummern zur Auswahl der
gewünschten Betriebsmodalität eingeben:
0normaler Betrieb (werkseitig)
1Regenerierung der Datenleitung
2Alarmverwaltungsmodalität
4Normalbetrieb mit Zusendung der
BesetztanzeigedesNebeneingangsauf der
Hauptleitung
- Taste ""auf der Klingelplatte drücken
-dieUmschalteinrichtungspeichertdenCode,
LED 1 schaltet sich aus, LED 2 schaltet sich
ein und das Display der Klingelplatte schaltet
sich aus;
- auf dem digitalen Klemmenbrett eine der
folgenden Nummern zur Auswahl der
gewünschtenAktivierungderEC-Klemmeund
der roten Status-LEDs eingeben:
0EC aktiv nach Ruf vom Haupteingang und
Status-LEDs deaktiviert (werkseitig)
1EC aktiv nach Ruf vom Nebeneingang und
Status-LEDs deaktiviert
2EC aktiv nach Ruf vom Haupteingang und
Status-LEDs aktiviert
3EC aktiv nach Ruf vom Nebeneingang und
Status-LEDs aktiviert
- Taste ""auf der Klingelplatte drücken
-dieUmschalteinrichtungspeichertdenCode,
die LEDs schalten sich aus und auf dem
Display der Klingelplatte erscheint circa 2
Sek. lang die Aufschrift „AAAA” um
anzuzeigen, dass die Umschalteinrichtung
die Programmierung beendet hat und zum
„Programmierungsmodus” zurückgekehrt
ist.
Alarmverwaltungsmodalität
Wenn die Umschalteinrichtung als Alarm-
anzeigevorrichtung benutzt werden soll,
brauchen nur die Klemmen für die Versorgung
unddenDatenleitungsempfang“+”,“–”und“DB”
angeschlossen werden. Wenn ein Alarmcode
empfangen wird, aktiviert die Vorrichtung die
internen Relais, um die Klemmen “F1” mit “E1”
und “F2” mit “E2” kurzuschließen.
Zur Deaktivierung des Alarms ist der Jumper
J1 zu entfernen und anschließend wieder
einzusetzen.
Regenerierung der Datenleitung
Wenn die Umschalteinrichtung als Daten-
leitungsverstärker in Fernanlagen verwendet
werden soll, ist wie folgt vorzugehen:
- die von der Hauptleitung kommenden Leiter
an die Klemmen “F1”, “F2”,” –” und “DB”
anschließen;
- die von der zu regenerierenden Leitung
kommenden LeiterandieKlemmen“E1”,“E2”,”
–” und “DB” anschließen;
- +Klemme(Plus-Versorgung)nuranden Leiter
anschließen, der mit dem nächsten Netzgerät
verbunden ist.
Anzeige der Nummernbereich-Codes (Code
9999)
Um die in der Umschalteinrichtung eingege-
benen Adressen auf dem Display der digitalen
Klingelplatte anzuzeigen, ist wie folgt
vorzugehen:
- Auf der Klingelplatte Code 9999 eingeben
und Taste ""drücken. Die Umschalt-
einrichtungsendet nun automatischdieDaten
an die Klingelplatte, auf welcher hinterein-
ander, jeweils für 2 Sekunden, alle Adressen
der Nummernbereiche angezeigt werden.
Zwischen den einzelnen Nummernbereichen
werden kurzzeitig die Buchstaben AAAA
angezeigt.
Wenn bestimmte Nummernbereiche nicht
programmiert wurden, bleibt das Display der
Klingelplatte TD4100 ausgeschaltet, während
auf dem Display der TD4100MA die Ziffern 000
erscheinen.
Nach Ablesen der achten und letzten Adresse
erscheint auf dem Display der Klingelplatte
circa 2 Sek. lang die Aufschrift „AAAA” um
anzuzeigen, dass die Umschalteinrichtung die
Anzeige beendet hat und zum „Program-
mierungsmodus”zurückgekehrtist.
J1
J1

Mi2303
commande pour inverseur analogique (con-
tact à la masse lors de l'appel et pendant la
Enlever les deux borniers présents sur le circuit
Introduire l’inverseur dans un boîtier adapté
Effectuer les connexions sur les borniers, confor-
Réintroduire les 2 borniers dans les logements
prévus sur l’inverseur. Attention: ne pas les inver-
- 9 -
Tabellaaccensionileddurantelaprogrammazionedellefascenumeriche
Tablelightingsled,s during theprogrammationofthenumerical intervals
Tableau del’allumage desLedspendant laprogrammationdesplagesnumériques
Tabladeencendidosdeleds durantelaprogramacióndelasbandas numéricas
Tabelaacendimentos leddurante a programaçãodasfaixasnuméricas
LED-Einschalt-TabellewährendderProgrammierungderNummernbereiche
1afascia numerica 2afascia numerica 3afascia numerica 4afascia numerica
1st numer. interval 2nd numer. interval 3rd numer. interval 4th numer. interval
1ère plage numér. 2èmeplage numér. 3èmeplage numér. 4èmeplage numérique
1abanda numérica 2abanda numérica 3abanda numérica 4abanda numérica
1afaixa numérica 2afaixa numérica 3afaixa numérica 4afaixa numérica
1.Nummernbereich 2.Nummernbereich 3.Nummernbereich 4.Nummernbereich
LED 1° n° 1° n° 1° n° 1° n°
1
2
3
4
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
J1
=Led acceso
LED ON
Led allumé
Led encendido
Led aceso
LED ein
=Led spento
LED OFF
Led éteint
Led apagado
Led apagado
LED aus
1° =Primo utente
First user
Premierutilisateur
Primer usuario
Primeiro usuário
erster Teilnehmer
n° =Ultimoutente
Last user
Dernierutilisateur
Último usuario
Últimousuário
letzter Teilnehmer
Funzionamento
Effettuando la chiamata dal posto esterno
principale o dal centralino (se presente) lo
scambiatore,dopoaverriconosciutoilnumero
compresonellasuacodifica,commutaeprov-
vedea collegarefonicamenteilcitofonoconil
posto esterno principale o centralino. La
pulsantierasecondariarimanedisabilitatacon
segnalazione di occupato. Tutte le altre
pulsantieresecondariepotrannoconversare
con gli utenti della propria palazzina. Non è
possibileeffettuarechiamate(erelativocolle-
gamento fonico) da pulsantiere secondarie
verso gli utenti di altre palazzine e verso il
centralino.
Quandodauningressoprincipalesieffettuala
chiamata ad una palazzina già collegata
fonicamenteconilproprioingressosecondario,
sul display apparirà momentaneamente
l’indicazionedilineaoccupata.
Inquestocasooccorreattendereerichiama-
realinealibera.Nell'attesaèsemprepossibile
chiamareinternidi altrepalazzinelibere.
La chiamata dalla pulsantiera secondaria è
inviatadirettamenteall'utentedesideratoan-
che in impianti con presenza di centralino di
portineriacomuneatuttigliutenti.
Operation
Incaseof callsfromthe mainexternalstation
or the door-keeper (if present), after recog-
nizing the number included in its coding, the
exchanger switches and establishes the au-
dioconnectionbetweentheintercomandthe
main external station or door-keeper. The
secondary push-button panel remains dis-
abled with busy signal.All the other second-
ary push-button panels can have conversa-
tions with the users of the same building. No
calls (or audio connections) can be made
from secondary push-button panels to the
users of the other buildings and to the door-
keeper.
In case of calls to a building which is already
connected with its secondary entrance, on
the display the indication of busy line will
appearmomentarily.
In this case, wait until the line is free. In the
meantime calls can be sent to users of the
buildings not busy.
Calls from the secondary push-button panel
are directly sent to the desired user even in
installationswith commondoorkeeperfor all
users.
Legenda Légende Nota Legenda Legende
Fonctionnement
Enappelantdepuisleposteexterneprincipal
ou depuis le standard de conciergerie (si
prévu), l’inverseur, après avoir reconnu le
numéro programmé dans son codage,
commuteetconnectevocalementlecombiné
avecleposteexterneprincipaloulestandard
deconciergerie.Laplaquederuesecondaire
est déclenchée et émet le signal d’occupé.
Touteslesautresplaquesderuesecondaires
peuventcommuniqueraveclesautresutilisa-
teurs du même bâtiment. On ne peut pas
effectuerdesappels(etrelativesconnexions
phoniques) adressés depuis les plaques de
ruesecondairesauxutilisateursd’autresbâti-
mentsetaustandarddeconciergerie.
Lorsque l’on effectue un appel depuis une
entréeprincipaleàunbâtimentdéjàbranché
enphonieavecsapropreentréesecondaire,
l’afficheurvisualisemomentanémentl’indication
deligneoccupée.
Danscecas,ilfautattendreetrappelerquand
la ligne est libre. Pendant l’attente, on peut
toujoursappelerdesinternes depuisd’autres
bâtimentslibres.
L’appel effectué depuis la plaque de rue se-
condaireestadressédirectementàl’utilisateur
désiré, même si l’installation est dotée de
standardde conciergeriecommunàtousles
utilisateurs.

Mi2303 - 10 -
Funcionamiento
Cuando se efectúa una llamada desde el
accesoexternoprincipalodesdelacentralita
(si existe) el conmutador, tras haber recono-
cidoelnúmeroincluidoensucódigo,conmu-
ta y conecta el sonido del aparato individual
deporteroautomáticoconelaccesoprincipal
o con la centralita. El teclado secundario
quedadeshabilitadodandolaseñaldeocupa-
do. Todos los demás teclados secundarios
podrán comunicarse con los usuarios de su
propio edificio. No será sin embargo posible
realizar llamadas (con su correspondiente
conexión sonora) desde teclados secunda-
rios a usuarios de otros edificios o a la
centralita.
Cuando se realiza una llamada desde una
entrada principal a un bloque que ya tiene
conexión fónica con su entrada secundaria,
en el display aparecerá de momento la
indicaciónde líneaocupada.
En este caso hay que esperar y volver a
llamar cuando la línea esté libre. Mientras
tanto es posible llamar a usuarios de otros
edificios que tengan la línea libre.
La llamada desde un teclado secundario se
envíadirectamentealusuariodeseadotam-
bién en el caso de instalaciones que dispon-
gandeunacentralitadeconserjeríacomúna
todos los usuarios.
Funcionamento
Efetuandoachamadadopostoexternoprin-
cipaloudacentral(sepresente),ocomutador,
depoisterreconhecidoo númeroincluídona
suacodificação,comutaecoligafonicamente
otelefonecomopostoexternoprincipaloua
central.Abotoneirasecundariaficadesabilitada
com sinal de ocupado. Todas as outras
botoneiras secundarias poderão conversar
com os usuários do próprio prédio. Não é
possívelefectuarchamadas(erelativacone-
xãofônica)dasbotoneirassecundariaspara
osusuáriosdeoutrosprédioseparaacentral.
Quando se efetua uma chamada de uma
entrada principal a um bloco já coligado
fonicamentecomaprópriaentradasecundária,
apareceráaindicação,momentânea,delinha
ocupadano display.
Nestecasoéprecisoesperarechamarnova-
mente a linha livre. Enquanto se espera, é
sempre possível chamar internos de outros
prédioslivres.
Achamadadabotoneirasecundariaéenviada
directamenteparaousuáriodesejadotambém
em sistemas com presença de central de
portariacomumparatodosos usuários.
Betrieb
Bei einem von der Haupttürstation oder von
derZentrale(fallsvorhanden)ausvorgenom-
menen Ruf sorgt die Umschalteinrichtung
nachErkennenderinihrerKodierungvorhan-
denen Nummer für die Umschaltung und
SprechverbindungzwischenSprechgerätund
Haupttürstation oder Zentrale. Die Klingel-
plattederNebentürstationistentaktiviertund
zeigt „besetzt“ an. Alle anderen Nebentür-
stationen können mit den Teilnehmern des
dazugehörigen Gebäudes sprechen. Es ist
nichtmöglich,Rufe(undSprechverbindungen)
von den Nebentürstationen zu den Teilneh-
mern anderer Gebäude oder zur Zentrale
auszuführen.
Wenn von einem Haupteingang ein Ruf zu
einem bereits mittels Sprechleitung
angeschlossenenGebäudemiteinemeigenen
Nebeneingangvorgenommenwird,erscheint
auf dem Display eine vorübergehende
Besetztanzeige.
IndiesemFallistdasFreiwerdenderLeitung
abzuwarten.Währenddessenkönnenjedoch
die internen Teilnehmer anderer freier Ge-
bäudegerufenwerden.
DerRufvonderNebentürstationwirdauchin
AnlagenmiteinerfüralleTeilnehmergemein-
samen Pförtnerzentrale direkt an den ge-
wünschtenTeilnehmerdurchgestellt.
La ACI Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in
qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Farfisa Intercoms se reserva el derecho de modificar
todos los productos aqui ilustrados.
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
ACIFarfisaIntercomsreservestherightto modify
the products illustrated at any time.
Smaltireildispositivosecondoquantoprescritto
dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por
las normas por la tutela del entorno.
Dispose of the device in accordance with envi-
ronmental regulations.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos
ambientais.
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
Cod. 52703390
Écoulerledispositifselontoutcequ'aétéprescrit
par les règles pour la tutelle du milieu.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit
Umweltregulierungen los.
La ACI Farfisa Intercoms se réserve le droit de
modifier à tous moments les produits illustrés.
Änderungen vorbehalten.
Table of contents
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB
ABB HT845754 Operation manual

schmersal
schmersal AZM201Z-CC-T-1P2PW-DU Instructions for operation

Petersen
Petersen 146-9 Series instruction manual

Festo
Festo EPCC-BS operating instructions

Eaton
Eaton Vickers TZ Series Installation & service manual

MyBinding
MyBinding SealerSales W-300A instruction manual