Faro Alya Cam User manual

1. IT Recarsi sul sito https://www.faro.it/it/prodotti/illuminazione-led-alogena/alya-cam, accedere alla sezione download e selezionare la
voce «Download Software Alya Cam
1.4 SETTAGGIO/SETTING/REGLAGE/EINSTELLUNG/CONFIGURACIÓN
2. IT Selezionare la voce «Create account» (A) e compilare il form con i dati richiesti per finalizzare la creazione dell’account (B)
(B)
ALYA CAM Quick Guide
2
(A)
(A)
1. EN Go to the site https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam, access the download section and select the
option «Download Software Alya Cam»
1. FR Aller sur le site https://www.faro.it/fr/produits/eclairage-led-et-halogene/led-light-alya-camaccéder à la section de téléchargement
et sélectionner la mention «Download Software Alya Cam» (Télécharger logiciel Alya Cam)
1. DE Gehen Sie auf die Website https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam In den Download-Bereich und
wählen Sie «Download Software Alya Cam»
1. ES Dirigirse al sitio https://www.faro.it/es/productos/iluminacion-led-y-halogena/lampara-led-alya-cam, acceder a la sección de
descargas y seleccionar «Download Software Alya Cam» (Descargar software Alya Cam)
2. EN Select the option «Create account» (A) and fill in the form with the requested data to finalize creation of the account (B)
2. FR Sélectionner la mention «Create account»(A) et renseigner les données requises dans le formulaire afin de finaliser
2. DE Wählen Sie «Create account» (A) und geben Sie die erforderlichen Daten in das Formular ein um das Konto zu erstellen (B)
2. ES Seleccionar «Create account» (A) y completar el formulario con los datos solicitados para finalizar la creación de la cuenta (B)
la création du compte (B)
3. IT Procedere al download del software in base al proprio sistema operativo
3. EN Download the software based on your operating system
3. FR Procéder au téléchargement du logiciel selon son système d’exploitation
3. DE Laden Sie die Software gemäß Ihrem Betriebssystem herunter
3. ES Proceder a descargar el software según su sistema operativo
UN42-0537CQ
•Rimuovere le maniglie come indicato.
Sterilizzare le maniglie come indicato nel manuale istruzioni.
•Remove the handles as shown.
Sterilise the handles as shown in the instruction manual.
•Démonter les poignées d’après les indications fournies.
Stériliser les poignées d’après les indications fournies dans le manuel
d’instructions.
•Die Grie entfernen, wie angegeben ist.
Die Grie sterilisieren, wie in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
•Remover las manillas tal como se indica.
Esterilizar las manillas tal como se indica en el manual de instruccio-
nes.
Sterilizzazione delle maniglie / Handle sterilisation / Stérilisation des poignées
Sterilisierung derGrie / Esterilización de las manillas
Click
UN42-0531CQ
Click
UN42-0532CQ
FARO S.p.A. - Via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italia
ALYA - THEIA TECH
GUIDA RAPIDA / QUICKGUIDE / GUIDE RAPIDE / KURZANLEITUNG / GUÍA RÁPIDA
ALYA -THEIA TECH
• Queste istruzioni costituiscono una guida rapida e non sostituiscono i manuali istruzioni
delle lampade.
•Theseinstructionsareprovidedasaquickguideandarenotintendedtoreplace the
instructionmanualsfortheselamps.
• Ces instructions constituent un guide rapide et elles ne remplacent pas les manuels
d’instruction des lampes.
•DieseAnweisungenbilden eine KurzanleitungundersetzennichtdieBedienungsanleitungen
derLeuchten.
• Estas instrucciones constituyen una guía rápida y no sustituyen los manuales de
instrucciones de las lámparas.
On/O. All’accensione della luce, l’illu-
minamento sarà quello utilizzato prima
dello spegnimento.
On/O.When the lamp is switched on, the
lighting level will remain the same as when
the lamp was switched o.
On/O. À l’allumage de la lumière,
l’éclairement sera celui utilisé avant
l’extinction.
On/O. Beim Einschalten des Lichts wird
die Beleuchtung die vor dem Ausschalten
zuletzt verwendete Beleuchtung sein.
On/O. Al encender la luz, la ilumina-
ción será aquella utilizada en el mo-
mento del apagado.
Regolazione. Spostare e tenere sposta-
ta la leva.
Adjustment. Move the lever and hold it in
position.
Réglage. Déplacer et bloquer le levier.
Regelung. Verschieben Sie den Hebel
und halten Sie ihn in der verschobenen
Stellung fest.
Regulación. Desplazar y mantener des-
plazada la palanca.
Code: 98834 Edition: /2018
Rev: 0 .1
011
ALYA CAM
Code: 988346 Rev: 0.0 FARO S.p.A. - Via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italia
1. IT Recarsi sul sito https://www.faro.it/it/prodotti/illuminazione-led-alogena/alya-cam, accedere alla sezione download e selezionare la
voce «Download Software Alya Cam
1.4 SETTAGGIO/SETTING/REGLAGE/EINSTELLUNG/CONFIGURACIÓN
2. IT Selezionare la voce «Create account» (A) e compilare il form con i dati richiesti per finalizzare la creazione dell’account (B)
(B)
ALYA CAM Quick Guide
2
(A)
(A)
1. EN Go to the site https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam, access the download section and select the
option «Download Software Alya Cam»
1. FR Aller sur le site https://www.faro.it/fr/produits/eclairage-led-et-halogene/led-light-alya-camaccéder à la section de téléchargement
et sélectionner la mention «Download Software Alya Cam» (Télécharger logiciel Alya Cam)
1. DE Gehen Sie auf die Website https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam In den Download-Bereich und
wählen Sie «Download Software Alya Cam»
1. ES Dirigirse al sitio https://www.faro.it/es/productos/iluminacion-led-y-halogena/lampara-led-alya-cam, acceder a la sección de
descargas y seleccionar «Download Software Alya Cam» (Descargar software Alya Cam)
2. EN Select the option «Create account» (A) and fill in the form with the requested data to finalize creation of the account (B)
2. FR Sélectionner la mention «Create account»(A) et renseigner les données requises dans le formulaire afin de finaliser
2. DE Wählen Sie «Create account» (A) und geben Sie die erforderlichen Daten in das Formular ein um das Konto zu erstellen (B)
2. ES Seleccionar «Create account» (A) y completar el formulario con los datos solicitados para finalizar la creación de la cuenta (B)
la création du compte (B)
3. IT Procedere al download del software in base al proprio sistema operativo
3. EN Download the software based on your operating system
3. FR Procéder au téléchargement du logiciel selon son système d’exploitation
3. DE Laden Sie die Software gemäß Ihrem Betriebssystem herunter
3. ES Proceder a descargar el software según su sistema operativo
1. IT Recarsi sul sito https://www.faro.it/it/prodotti/illuminazione-led-alogena/alya-cam, accedere alla sezione download e selezionare la
voce «Download Software Alya Cam
1.4 SETTAGGIO/SETTING/REGLAGE/EINSTELLUNG/CONFIGURACIÓN
2. IT Selezionare la voce «Create account» (A) e compilare il form con i dati richiesti per finalizzare la creazione dell’account (B)
(B)
ALYA CAM Quick Guide
2
(A)
(A)
1. EN Go to the site https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam, access the download section and select the
option «Download Software Alya Cam»
1. FR Aller sur le site https://www.faro.it/fr/produits/eclairage-led-et-halogene/led-light-alya-camaccéder à la section de téléchargement
et sélectionner la mention «Download Software Alya Cam» (Télécharger logiciel Alya Cam)
1. DE Gehen Sie auf die Website https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam In den Download-Bereich und
wählen Sie «Download Software Alya Cam»
1. ES Dirigirse al sitio https://www.faro.it/es/productos/iluminacion-led-y-halogena/lampara-led-alya-cam, acceder a la sección de
descargas y seleccionar «Download Software Alya Cam» (Descargar software Alya Cam)
2. EN Select the option «Create account» (A) and fill in the form with the requested data to finalize creation of the account (B)
2. FR Sélectionner la mention «Create account»(A) et renseigner les données requises dans le formulaire afin de finaliser
2. DE Wählen Sie «Create account» (A) und geben Sie die erforderlichen Daten in das Formular ein um das Konto zu erstellen (B)
2. ES Seleccionar «Create account» (A) y completar el formulario con los datos solicitados para finalizar la creación de la cuenta (B)
la création du compte (B)
3. IT Procedere al download del software in base al proprio sistema operativo
3. EN Download the software based on your operating system
3. FR Procéder au téléchargement du logiciel selon son système d’exploitation
3. DE Laden Sie die Software gemäß Ihrem Betriebssystem herunter
3. ES Proceder a descargar el software según su sistema operativo
EN
FR
DE
ES
ALYA CAM Quick Guide
5
FUNCTION WINDOW OS -MAC OS
Start/stop recording F6 (Pressed for 2 seconds)
Bookmark during recording F6
Activate camera F6
Apertura/Chiusura Galleria F5
Open/Close Gallery F11
Pausa/Play (Modalità riproduzione) Space bar
Pause/Play (reproduction mode) LH arrow –Freccia RH
Bookmark movements (reproduction mode) Above -Below
Zoom (available only in recording mode) Above -Below
FONCTION WINDOW OS -MAC OS
Démarrage/Arrêt enregistrement F6 (Enfoncé pendant 2 secondes)
Signet pendant enregistrement F6
Activation caméra F6
Ouverture/Fermeture galerie F5
Entrer/Quitter mode plein écran F11
Pause/Lecture (Mode reproduction Barre d’espace
Avance/Recul (Mode reproduction) Flèche à gauche -Flèche à droite
Déplacements signet (Mode reproduction En haut –En bas
Zoom (Disponible uniquement en mode enregistrement) En haut –En bas
EN
FR
FUNKTION WINDOW OS -MAC OS
Start/Unterbrechung der Aufzeichnung F6 (2 Sekunden gedrückt halten)
Bookmark während der Aufnahme F6
Kamera aktivieren F6
Galerie öffnen/schließen F5
Vollbildmodus öffnen/schließen F11
Pause/Play (Wiedergabemodus) Leertaste
Forward/Backward Play (Wiedergabemodus) Pfeil links -Pfeil rechts
Bookmark-Bewegungen (Wiedergabemodus) Hoch- ERunter
Zoom (Nur im Aufnahmemodus verfügbar) Hoch- ERunter
FUNCIÓN WINDOW OS -MAC OS
Inicio/Interrupción del registro F6 (Pulsado durante 2 segundos)
Marcar como favorito durante el registro F6
Activar cámara F6
Apertura/Cierre de la galería F5
Entrada/Salida desde la pantalla completa F11
Pausa/Reproducción (Modo reproducción) Barra espaciadora
Reproducción hacia adelante/hacia atrás (Modo reproducción) Flecha SX –Flecha DX
Movimientos de marcadores (Modo reproducción) Arriba -Abajo
Zoom (Disponible solo en el modo de registro) Arriba -Abajo
DE
ES
SUPPORTO/SUPPORT/AIDE/HILFE/SOPORTE
IT VideoTutorial: www.futudent.com/tutorial
Tutorial riguardanti la congurazione del sistema e l’utilizzo del software (disponibili solo in inglese)
EN VideoTutorials: www.futudent.com/tutorial
Tutorials regarding conguration of the system and use of the software (available in English only)
FR Tutoriels vidéo: www.futudent.com/tutorial
Tutoriels sur la conguration du système et l’utilisation du logiciel (disponibles uniquement en anglais)
DE Video-Tutorial: www.futudent.com/tutorial
Tutorials zur Systemkonguration und Softwareverwendung (auf Englisch verfügbar)
ES VideoTutorials: www.futudent.com/tutorial
Tutoriales sobre la conguración del sistema y el uso del software (disponibles en inglés)
SETTAGGIO/SETTING/REGLAGE/EINSTELLUNG/CONFIGURACIÓN
1. IT Recarsi sul sito https://www.faro.it/it/prodotti/illuminazione-led-alogena/alya-cam, accedere alla sezione
download e selezionare la voce «Download Software Alya Cam
EN Go to the site https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam, access the
download section and select the option «Download Software Alya Cam»
FR Aller sur le site https://www.faro.it/fr/produits/eclairage-led-et-halogene/led-light-alya-cam accéder à la
section de téléchargement et sélectionner la mention «Download Software Alya Cam» (Télécharger logiciel
Alya Cam)
DE Gehen Sie auf die Website https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam In den
Download-Bereich und wählen Sie «Download Software Alya Cam»
ES Dirigirse al sitio https://www.faro.it/es/productos/iluminacion-led-y-halogena/lampara-led-alya-cam,
accedera la sección de descargas y seleccionar«DownloadSoftware AlyaCam»(DescargarsoftwareAlyaCam)
2. IT Selezionare la voce «Create account» (A) e compilare il form con i dati richiesti per nalizzare la creazione
dell’account (B)
EN Select the option «Create account» (A) and ll in the form with the requested data to nalize creation
of the account ((B)
FR Sélectionner la mention «Create account» (A) et renseigner les données requises dans le formulaire
an de naliser la création du compte (B)
DE Wählen Sie «Create account» (A) und geben Sie die erforderlichen Daten in das Formular ein um das
Konto zu erstellen (B)
ES Seleccionar «Create account» (A) y completar el formulario con los datos solicitados para nalizar la
creación de la cuenta (B)
3. IT Procedere al download del software in base al proprio sistema operativo
EN Download the software based on your operating system
FR Procéder au téléchargement du logiciel selon son système d’exploitation
DE Laden Sie die Software gemäß Ihrem Betriebssystem herunter
ES Proceder a descargar el software según su sistema operativo
1. IT Recarsi sul sito https://www.faro.it/it/prodotti/illuminazione-led-alogena/alya-cam, accedere alla sezione download e selezionare la
voce «Download Software Alya Cam
1.4 SETTAGGIO/SETTING/REGLAGE/EINSTELLUNG/CONFIGURACIÓN
2. IT Selezionare la voce «Create account» (A) e compilare il form con i dati richiesti per finalizzare la creazione dell’account (B)
(B)
ALYA CAM Quick Guide
2
(A)
(A)
1. EN Go to the site https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam, access the download section and select the
option «Download Software Alya Cam»
1. FR Aller sur le site https://www.faro.it/fr/produits/eclairage-led-et-halogene/led-light-alya-camaccéder à la section de téléchargement
et sélectionner la mention «Download Software Alya Cam» (Télécharger logiciel Alya Cam)
1. DE Gehen Sie auf die Website https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam In den Download-Bereich und
wählen Sie «Download Software Alya Cam»
1. ES Dirigirse al sitio https://www.faro.it/es/productos/iluminacion-led-y-halogena/lampara-led-alya-cam, acceder a la sección de
descargas y seleccionar «Download Software Alya Cam» (Descargar software Alya Cam)
2. EN Select the option «Create account» (A) and fill in the form with the requested data to finalize creation of the account (B)
2. FR Sélectionner la mention «Create account»(A) et renseigner les données requises dans le formulaire afin de finaliser
2. DE Wählen Sie «Create account» (A) und geben Sie die erforderlichen Daten in das Formular ein um das Konto zu erstellen (B)
2. ES Seleccionar «Create account» (A) y completar el formulario con los datos solicitados para finalizar la creación de la cuenta (B)
la création du compte (B)
3. IT Procedere al download del software in base al proprio sistema operativo
3. EN Download the software based on your operating system
3. FR Procéder au téléchargement du logiciel selon son système d’exploitation
3. DE Laden Sie die Software gemäß Ihrem Betriebssystem herunter
3. ES Proceder a descargar el software según su sistema operativo
1. IT Recarsi sul sito https://www.faro.it/it/prodotti/illuminazione-led-alogena/alya-cam, accedere alla sezione download e selezionare la
voce «Download Software Alya Cam
1.4 SETTAGGIO/SETTING/REGLAGE/EINSTELLUNG/CONFIGURACIÓN
2. IT Selezionare la voce «Create account» (A) e compilare il form con i dati richiesti per finalizzare la creazione dell’account (B)
(B)
ALYA CAM Quick Guide
2
(A)
(A)
1. EN Go to the site https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam, access the download section and select the
option «Download Software Alya Cam»
1. FR Aller sur le site https://www.faro.it/fr/produits/eclairage-led-et-halogene/led-light-alya-camaccéder à la section de téléchargement
et sélectionner la mention «Download Software Alya Cam» (Télécharger logiciel Alya Cam)
1. DE Gehen Sie auf die Website https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam In den Download-Bereich und
wählen Sie «Download Software Alya Cam»
1. ES Dirigirse al sitio https://www.faro.it/es/productos/iluminacion-led-y-halogena/lampara-led-alya-cam, acceder a la sección de
descargas y seleccionar «Download Software Alya Cam» (Descargar software Alya Cam)
2. EN Select the option «Create account» (A) and fill in the form with the requested data to finalize creation of the account (B)
2. FR Sélectionner la mention «Create account»(A) et renseigner les données requises dans le formulaire afin de finaliser
2. DE Wählen Sie «Create account» (A) und geben Sie die erforderlichen Daten in das Formular ein um das Konto zu erstellen (B)
2. ES Seleccionar «Create account» (A) y completar el formulario con los datos solicitados para finalizar la creación de la cuenta (B)
la création du compte (B)
3. IT Procedere al download del software in base al proprio sistema operativo
3. EN Download the software based on your operating system
3. FR Procéder au téléchargement du logiciel selon son système d’exploitation
3. DE Laden Sie die Software gemäß Ihrem Betriebssystem herunter
3. ES Proceder a descargar el software según su sistema operativo
1. IT Recarsi sul sito https://www.faro.it/it/prodotti/illuminazione-led-alogena/alya-cam, accedere alla sezione download e selezionare la
voce «Download Software Alya Cam
1.4 SETTAGGIO/SETTING/REGLAGE/EINSTELLUNG/CONFIGURACIÓN
2. IT Selezionare la voce «Create account» (A) e compilare il form con i dati richiesti per finalizzare la creazione dell’account (B)
(B)
ALYA CAM Quick Guide
2
(A)
(A)
1. EN Go to the site https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam, access the download section and select the
option «Download Software Alya Cam»
1. FR Aller sur le site https://www.faro.it/fr/produits/eclairage-led-et-halogene/led-light-alya-camaccéder à la section de téléchargement
et sélectionner la mention «Download Software Alya Cam» (Télécharger logiciel Alya Cam)
1. DE Gehen Sie auf die Website https://www.faro.it/en/products/illumination-led-and-halogen/alya-cam In den Download-Bereich und
wählen Sie «Download Software Alya Cam»
1. ES Dirigirse al sitio https://www.faro.it/es/productos/iluminacion-led-y-halogena/lampara-led-alya-cam, acceder a la sección de
descargas y seleccionar «Download Software Alya Cam» (Descargar software Alya Cam)
2. EN Select the option «Create account» (A) and fill in the form with the requested data to finalize creation of the account (B)
2. FR Sélectionner la mention «Create account»(A) et renseigner les données requises dans le formulaire afin de finaliser
2. DE Wählen Sie «Create account» (A) und geben Sie die erforderlichen Daten in das Formular ein um das Konto zu erstellen (B)
2. ES Seleccionar «Create account» (A) y completar el formulario con los datos solicitados para finalizar la creación de la cuenta (B)
la création du compte (B)
3. IT Procedere al download del software in base al proprio sistema operativo
3. EN Download the software based on your operating system
3. FR Procéder au téléchargement du logiciel selon son système d’exploitation
3. DE Laden Sie die Software gemäß Ihrem Betriebssystem herunter
3. ES Proceder a descargar el software según su sistema operativo

4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icne du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les cbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente no all’ottenimento
di una perfetta messa a fuoco. (C)
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
provided and manually turn the optics until you have
a perfect focus. (C)
FR Mise au point de l’optique:
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
fournie et tourner manuellement l’optique jusqu’à
obtention d’une mise au point parfaite. (C)
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch
drehen ein, bis eine perfekte Fokussierung
erreicht ist. (C)
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
suministrada y girar la lente manualmente hasta
lograr el enfoque perfecto. (C)
UTILIZZODEL SOFTWARE/USINGTHE SOFTWARE/UTILISATION DULOGICIEL/VERWENDUNGDER
SOFTWARE/USODELSOFTWARE
1. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählenund die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D) , seleccionar el submenú Conguración (E) y seleccionar el idioma
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3
2. IT Acquisizione foto: premere il pedalino/mouse per 1 secondo
EN Photo acquisition: press the pedal/mouse for 1 second
FR Acquisition de photo: appuyer sur la pédale/souris pendant 1 secondo
DE Fotoaufnahme: das Pedal/die Maus für 1 Sekunde drücken
ES Captura de fotos: pulsar el pedal/ratón durante 1 segundo
3. IT Acquisizione video: per avviare e interrompere l’acquisizione premere per 2 secondi il pedalino
EN Video acquisition : to start and stop acquisition, press the pedal for 2 seconds
FR Acquisition vidéo: pour lancer et arrêter l’acquisition, appuyer sur la pédale pendant 2 secondes
DE Videoaufnahme: um die Aufnahme zu starten oder zu unterbrechen das Pedal für 2 Sekunden drücken
ES Captura de video: para iniciar y detener la captura, pulsar el pedal durante 2 segundos
4. IT Impostazioni videocamera
Accedendo al menù impostazioni è possibile regolare:
•RisoluzionedelvideodaHDaFullHD(A)
•Bilanciamentodelbianco (B)
•Zoomdigitale(C)
•Microfono (D)
ENVideo camera settings
Accessing the Settings menu, you can adjust:
•VideoresolutionfromHDtoFullHD(A)
•Whitebalancing (B)
•Digitalzoom (C)
•Microphone (D)
FR Paramètres caméra vidéo
Le menu Paramètres permet de régler les éléments suivants:
•RésolutiondelavidéodeHDàFullHD(A)
•Equilibragedublanc (B)
•Zoomnumérique(C)
•Microphone (D)
DE Kameraeinstellung
Im Menü Einstellungen kann folgendes eingestellt werden:
•VideoauösungvonHDaufFullHD(A)
•Weißabgleich (B)
•DigitalerZoom(C)
•Mikrofon (D)
ES Conguración de la videocámara
Al acceder al menú Conguración puede regularse:
•ResolucióndelvideodeHDaFullHD(A)
•Balancedeblancos (B)
•Zoomdigital(C)
•Micrófono (D)
SHORTCUTDATASTIERA/KEYBOARDSHORTCUTS/RACCOURCISCLAVIER/
TASTATUR-SHORTCUT/ATAJOS DELTECLADO
IT
(C)
10. IT Impostazioni videocamera
Accedendo al menù impostazioni è possibile regolare:
•Risoluzione del video da HD a Full HD (A)
•Bilanciamento del bianco (B)
•Zoom digitale (C)
•Microfono (D)
EN Video camera settings
Accessing the Settings menu, you can adjust:
•Video resolution from HD to Full HD (A)
•White balancing (B)
•Digital zoom (C)
•Microphone (D)
FR Paramètres caméra vidéo
Le menu Paramètres permet de régler les éléments suivants :
•Résolution de la vidéo de HD à Full HD (A)
•Equilibrage du blanc (B)
•Zoom numérique (C)
•Microphone (D)
DE Kameraeinstellung
Im Menü Einstellungen kann folgendes eingestellt werden:
•Videoauflösung von HD auf Full HD (A)
•Weißabgleich (B)
•Digitaler Zoom (C)
•Mikrofon (D)
ES Configuración de la videocámara
Al acceder al menú Configuración puede regularse:
•Resolución del video de HD a Full HD (A)
•Balance de blancos (B)
•Zoom digital (C)
•Micrófono (D)
ALYA CAM Quick Guide
4
8. IT Acquisizione foto: premere il pedalino/mouse per 1 secondo
EN Photo acquisition: press the pedal/mouse for 1 second
FR Acquisition de photo : appuyer sur la pédale/souris pendant 1 seconde
DE Fotoaufnahme: das Pedal/die Maus für 1 Sekunde drücken
ES Captura de fotos: pulsar el pedal/ratón durante 1 segundo
(A)
(B)
(C)
(D)
9. IT Acquisizione video: per avviare e interrompere l’acquisizione premere per 2 secondi il pedalino
EN Video acquisition : to start and stop acquisition, press the pedal for 2 seconds
FR Acquisition vidéo : pour lancer et arrêter l’acquisition, appuyer sur la pédale pendant 2 secondes
DE Videoaufnahme: um die Aufnahme zu starten oder zu unterbrechen das Pedal für 2 Sekunden drücken
ES Captura de video: para iniciar y detener la captura, pulsar el pedal durante 2 segundos
FUNZIONE WINDOW OS -MAC OS
Avvio/Interruzione registrazione F6 (Premuto per 2 secondi)
Bookmark durante registrazione F6
Attivare camera F6
Apertura/Chiusura Galleria F5
Entrata/Uscita da schermo intero F11
Pausa/Play (Modalità riproduzione) Barra spaziatrice
Forward/Backward Play (Modalità Riproduzione) Freccia SX –Freccia DX
Movimenti Bookmark (Modalità riproduzione) Sopra - Sotto
Zoom (Disponibile solo in modalità registrazione) Sopra - Sotto
3.4 SHORTCUT DA TASTIERA/KEYBOARD SHORTCUTS/RACCOURCIS CLAVIER/ù
TASTATUR-SHORTCUT/ATAJOS DEL TECLADO
IT
(C)
10. IT Impostazioni videocamera
Accedendo al menù impostazioni è possibile regolare:
•Risoluzione del video da HD a Full HD (A)
•Bilanciamento del bianco (B)
•Zoom digitale (C)
•Microfono (D)
EN Video camera settings
Accessing the Settings menu, you can adjust:
•Video resolution from HD to Full HD (A)
•White balancing (B)
•Digital zoom (C)
•Microphone (D)
FR Paramètres caméra vidéo
Le menu Paramètres permet de régler les éléments suivants :
•Résolution de la vidéo de HD à Full HD (A)
•Equilibrage du blanc (B)
•Zoom numérique (C)
•Microphone (D)
DE Kameraeinstellung
Im Menü Einstellungen kann folgendes eingestellt werden:
•Videoauflösung von HD auf Full HD (A)
•Weißabgleich (B)
•Digitaler Zoom (C)
•Mikrofon (D)
ES Configuración de la videocámara
Al acceder al menú Configuración puede regularse:
•Resolución del video de HD a Full HD (A)
•Balance de blancos (B)
•Zoom digital (C)
•Micrófono (D)
ALYA CAM Quick Guide
4
8. IT Acquisizione foto: premere il pedalino/mouse per 1 secondo
EN Photo acquisition: press the pedal/mouse for 1 second
FR Acquisition de photo : appuyer sur la pédale/souris pendant 1 seconde
DE Fotoaufnahme: das Pedal/die Maus für 1 Sekunde drücken
ES Captura de fotos: pulsar el pedal/ratón durante 1 segundo
(A)
(B)
(C)
(D)
9. IT Acquisizione video: per avviare e interrompere l’acquisizione premere per 2 secondi il pedalino
EN Video acquisition : to start and stop acquisition, press the pedal for 2 seconds
FR Acquisition vidéo : pour lancer et arrêter l’acquisition, appuyer sur la pédale pendant 2 secondes
DE Videoaufnahme: um die Aufnahme zu starten oder zu unterbrechen das Pedal für 2 Sekunden drücken
ES Captura de video: para iniciar y detener la captura, pulsar el pedal durante 2 segundos
FUNZIONE WINDOW OS -MAC OS
Avvio/Interruzione registrazione F6 (Premuto per 2 secondi)
Bookmark durante registrazione F6
Attivare camera F6
Apertura/Chiusura Galleria F5
Entrata/Uscita da schermo intero F11
Pausa/Play (Modalità riproduzione) Barra spaziatrice
Forward/Backward Play (Modalità Riproduzione) Freccia SX –Freccia DX
Movimenti Bookmark (Modalità riproduzione) Sopra - Sotto
Zoom (Disponibile solo in modalità registrazione) Sopra - Sotto
3.4 SHORTCUT DA TASTIERA/KEYBOARD SHORTCUTS/RACCOURCIS CLAVIER/ù
TASTATUR-SHORTCUT/ATAJOS DEL TECLADO
IT
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3
Other Faro Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Sirona
Sirona c8+ turn Installation requirements

KaVo
KaVo KEY Laser 3+ 1343 Instructions for use

Renfert
Renfert lay:art instruction manual

Dentsply Sirona
Dentsply Sirona SmartLite Pro Instructions for use

Omec
Omec PL.06.00 Instruction, use and maintenance manual

Diplomat
Diplomat Comfort Series user manual

ARIBEX
ARIBEX Nomad Examiner Operator's manual

Dentsply Sirona
Dentsply Sirona Gutta-Smart Getting started guide

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent Programat CS6 operating instructions

Denjoy
Denjoy DY-GP Plus user manual

Vista Apex
Vista Apex pinkwave 90734 user manual

Detax
Detax FREEPRINT split Instructions for use