
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icne du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les cbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente no all’ottenimento
di una perfetta messa a fuoco. (C)
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
provided and manually turn the optics until you have
a perfect focus. (C)
FR Mise au point de l’optique:
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
fournie et tourner manuellement l’optique jusqu’à
obtention d’une mise au point parfaite. (C)
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch
drehen ein, bis eine perfekte Fokussierung
erreicht ist. (C)
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
suministrada y girar la lente manualmente hasta
lograr el enfoque perfecto. (C)
UTILIZZODEL SOFTWARE/USINGTHE SOFTWARE/UTILISATION DULOGICIEL/VERWENDUNGDER
SOFTWARE/USODELSOFTWARE
1. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählenund die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D) , seleccionar el submenú Conguración (E) y seleccionar el idioma
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3
2. IT Acquisizione foto: premere il pedalino/mouse per 1 secondo
EN Photo acquisition: press the pedal/mouse for 1 second
FR Acquisition de photo: appuyer sur la pédale/souris pendant 1 secondo
DE Fotoaufnahme: das Pedal/die Maus für 1 Sekunde drücken
ES Captura de fotos: pulsar el pedal/ratón durante 1 segundo
3. IT Acquisizione video: per avviare e interrompere l’acquisizione premere per 2 secondi il pedalino
EN Video acquisition : to start and stop acquisition, press the pedal for 2 seconds
FR Acquisition vidéo: pour lancer et arrêter l’acquisition, appuyer sur la pédale pendant 2 secondes
DE Videoaufnahme: um die Aufnahme zu starten oder zu unterbrechen das Pedal für 2 Sekunden drücken
ES Captura de video: para iniciar y detener la captura, pulsar el pedal durante 2 segundos
4. IT Impostazioni videocamera
Accedendo al menù impostazioni è possibile regolare:
•RisoluzionedelvideodaHDaFullHD(A)
•Bilanciamentodelbianco (B)
•Zoomdigitale(C)
•Microfono (D)
ENVideo camera settings
Accessing the Settings menu, you can adjust:
•VideoresolutionfromHDtoFullHD(A)
•Whitebalancing (B)
•Digitalzoom (C)
•Microphone (D)
FR Paramètres caméra vidéo
Le menu Paramètres permet de régler les éléments suivants:
•RésolutiondelavidéodeHDàFullHD(A)
•Equilibragedublanc (B)
•Zoomnumérique(C)
•Microphone (D)
DE Kameraeinstellung
Im Menü Einstellungen kann folgendes eingestellt werden:
•VideoauösungvonHDaufFullHD(A)
•Weißabgleich (B)
•DigitalerZoom(C)
•Mikrofon (D)
ES Conguración de la videocámara
Al acceder al menú Conguración puede regularse:
•ResolucióndelvideodeHDaFullHD(A)
•Balancedeblancos (B)
•Zoomdigital(C)
•Micrófono (D)
SHORTCUTDATASTIERA/KEYBOARDSHORTCUTS/RACCOURCISCLAVIER/
TASTATUR-SHORTCUT/ATAJOS DELTECLADO
IT
(C)
10. IT Impostazioni videocamera
Accedendo al menù impostazioni è possibile regolare:
•Risoluzione del video da HD a Full HD (A)
•Bilanciamento del bianco (B)
•Zoom digitale (C)
•Microfono (D)
EN Video camera settings
Accessing the Settings menu, you can adjust:
•Video resolution from HD to Full HD (A)
•White balancing (B)
•Digital zoom (C)
•Microphone (D)
FR Paramètres caméra vidéo
Le menu Paramètres permet de régler les éléments suivants :
•Résolution de la vidéo de HD à Full HD (A)
•Equilibrage du blanc (B)
•Zoom numérique (C)
•Microphone (D)
DE Kameraeinstellung
Im Menü Einstellungen kann folgendes eingestellt werden:
•Videoauflösung von HD auf Full HD (A)
•Weißabgleich (B)
•Digitaler Zoom (C)
•Mikrofon (D)
ES Configuración de la videocámara
Al acceder al menú Configuración puede regularse:
•Resolución del video de HD a Full HD (A)
•Balance de blancos (B)
•Zoom digital (C)
•Micrófono (D)
ALYA CAM Quick Guide
4
8. IT Acquisizione foto: premere il pedalino/mouse per 1 secondo
EN Photo acquisition: press the pedal/mouse for 1 second
FR Acquisition de photo : appuyer sur la pédale/souris pendant 1 seconde
DE Fotoaufnahme: das Pedal/die Maus für 1 Sekunde drücken
ES Captura de fotos: pulsar el pedal/ratón durante 1 segundo
(A)
(B)
(C)
(D)
9. IT Acquisizione video: per avviare e interrompere l’acquisizione premere per 2 secondi il pedalino
EN Video acquisition : to start and stop acquisition, press the pedal for 2 seconds
FR Acquisition vidéo : pour lancer et arrêter l’acquisition, appuyer sur la pédale pendant 2 secondes
DE Videoaufnahme: um die Aufnahme zu starten oder zu unterbrechen das Pedal für 2 Sekunden drücken
ES Captura de video: para iniciar y detener la captura, pulsar el pedal durante 2 segundos
FUNZIONE WINDOW OS -MAC OS
Avvio/Interruzione registrazione F6 (Premuto per 2 secondi)
Bookmark durante registrazione F6
Attivare camera F6
Apertura/Chiusura Galleria F5
Entrata/Uscita da schermo intero F11
Pausa/Play (Modalità riproduzione) Barra spaziatrice
Forward/Backward Play (Modalità Riproduzione) Freccia SX –Freccia DX
Movimenti Bookmark (Modalità riproduzione) Sopra - Sotto
Zoom (Disponibile solo in modalità registrazione) Sopra - Sotto
3.4 SHORTCUT DA TASTIERA/KEYBOARD SHORTCUTS/RACCOURCIS CLAVIER/ù
TASTATUR-SHORTCUT/ATAJOS DEL TECLADO
IT
(C)
10. IT Impostazioni videocamera
Accedendo al menù impostazioni è possibile regolare:
•Risoluzione del video da HD a Full HD (A)
•Bilanciamento del bianco (B)
•Zoom digitale (C)
•Microfono (D)
EN Video camera settings
Accessing the Settings menu, you can adjust:
•Video resolution from HD to Full HD (A)
•White balancing (B)
•Digital zoom (C)
•Microphone (D)
FR Paramètres caméra vidéo
Le menu Paramètres permet de régler les éléments suivants :
•Résolution de la vidéo de HD à Full HD (A)
•Equilibrage du blanc (B)
•Zoom numérique (C)
•Microphone (D)
DE Kameraeinstellung
Im Menü Einstellungen kann folgendes eingestellt werden:
•Videoauflösung von HD auf Full HD (A)
•Weißabgleich (B)
•Digitaler Zoom (C)
•Mikrofon (D)
ES Configuración de la videocámara
Al acceder al menú Configuración puede regularse:
•Resolución del video de HD a Full HD (A)
•Balance de blancos (B)
•Zoom digital (C)
•Micrófono (D)
ALYA CAM Quick Guide
4
8. IT Acquisizione foto: premere il pedalino/mouse per 1 secondo
EN Photo acquisition: press the pedal/mouse for 1 second
FR Acquisition de photo : appuyer sur la pédale/souris pendant 1 seconde
DE Fotoaufnahme: das Pedal/die Maus für 1 Sekunde drücken
ES Captura de fotos: pulsar el pedal/ratón durante 1 segundo
(A)
(B)
(C)
(D)
9. IT Acquisizione video: per avviare e interrompere l’acquisizione premere per 2 secondi il pedalino
EN Video acquisition : to start and stop acquisition, press the pedal for 2 seconds
FR Acquisition vidéo : pour lancer et arrêter l’acquisition, appuyer sur la pédale pendant 2 secondes
DE Videoaufnahme: um die Aufnahme zu starten oder zu unterbrechen das Pedal für 2 Sekunden drücken
ES Captura de video: para iniciar y detener la captura, pulsar el pedal durante 2 segundos
FUNZIONE WINDOW OS -MAC OS
Avvio/Interruzione registrazione F6 (Premuto per 2 secondi)
Bookmark durante registrazione F6
Attivare camera F6
Apertura/Chiusura Galleria F5
Entrata/Uscita da schermo intero F11
Pausa/Play (Modalità riproduzione) Barra spaziatrice
Forward/Backward Play (Modalità Riproduzione) Freccia SX –Freccia DX
Movimenti Bookmark (Modalità riproduzione) Sopra - Sotto
Zoom (Disponibile solo in modalità registrazione) Sopra - Sotto
3.4 SHORTCUT DA TASTIERA/KEYBOARD SHORTCUTS/RACCOURCIS CLAVIER/ù
TASTATUR-SHORTCUT/ATAJOS DEL TECLADO
IT
4. IT Installare l’icona del programma sul desktop
5. IT Collegare i cavi USB della lampade e del pedale al PC
6. IT Messa a fuoco dell’ottica:
posizionare a 70 cm la lampada dalla Focus Card
70 cm
(C)
ALYA CAM Quick Guide
EN Install the program icon on your desktop
FR Installer l’icône du programme sur le bureau
DE Installieren Sie das Programmsymbol auf Ihrem Desktop
ES Instalar el icono del programa en el escritorio
EN Connect the USB cables of the lamps and the pedal to the PC
FR Brancher les câbles USB de la lampe et de la pédale à l’ordinateur
DE Verbinden Sie die USB-Kabel der Lampe und der Fußsteuerung mit dem PC
ES Conectar los cables USB de las lámparas y del pedal al PC
EN Focusing the optics:
Position the lamp 70cm away from the Focus Card
FR Mise au point de l’optique :
Positionner la lampe à 70 cm de la Focus Card
DE Fokussierung des Lichtfelds:
Positionieren Sie die Lampe, mit einem Abstand
ES Enfoque de la lente:
colocar la lámpara a 70 cm de la Focus Card
in dotazione e ruotare l’ottica manualmente fino
all’ottenimento di una perfetta messa a fuoco. (C)
provided and manually turn the optics until you
have a perfect focus. (C)
fournie et tourner manuellement l’optique
jusqu’à obtention d’une mise au point parfaite. (C)
von 70 cm, anhand der mitgelieferten Fokuskarte.
Stellen Sie nun manuell die Kamera durch drehen
ein, bis eine perfekte Fokussierung erreicht ist. (C)
suministrada y girar la lente manualmente
hasta lograr el enfoque perfecto. (C)
7. IT Selezione delle lingua
Dal menù principale File (D) selezionare il sottomenù Impostazioni (E) e scegliere la lingua
(D):
(E)
2.4 UTILIZZO DEL SOFTWARE / USING THE SOFTWARE/UTILISATION DU LOGICIEL /
VERWENDUNG DER SOFTWARE / USO DEL SOFTWARE
EN Selecting the language
From the main menu File (D) select the submenu Setting (E) and select the language
FR Sélection de la langue
Dans le menu principal Fichier (D) , sélectionner le sous-menu Paramètres (E) et choisir la langue
DE Sprachauswahl
Im Hauptmenü Datei (D) das Untermenü Einstellungen (E) uswählen und die Sprache wählen
ES Selección del idioma
Desde el menú principal Archivo (D), seleccionar el submenú Configuración (E) y seleccionar el idioma
3