Faro LINDA User manual

1
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
ULTRASONIC CLEANER
VASCA ULTRASUONI
LINDA
3 e 6 L
Istruzioni d’uso / Instructions for use
Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung /
Istrucciones de uso

2
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
INDICE
CAPITOLO 1.......................................................................................................................................3
Garanzia ..........................................................................................................................................3
Interventi di garanzia.....................................................................................................................3
Limitazione della garanzia.............................................................................................................3
Sicurezza..........................................................................................................................................3
Simboli di sicurezza........................................................................................................................4
CAPITOLO 2.......................................................................................................................................4
Collegamento elettrico....................................................................................................................4
Prima di far funzionare l’apparecchio .........................................................................................4
CAPITOLO 3.......................................................................................................................................6
Mascherina comandi e descrizione dei simboli............................................................................6
CAPITOLO 4.......................................................................................................................................7
Istruzioni operative.........................................................................................................................7
CAPITOLO 5.......................................................................................................................................7
Accessori..........................................................................................................................................7
CAPITOLO 6.......................................................................................................................................8
Lavaggio con gli ultrasuoni............................................................................................................8
Consigli utili e suggerimenti ..........................................................................................................8
Manutenzione dell’apparecchio ....................................................................................................9
CAPITOLO 7.......................................................................................................................................9
Assistenza.........................................................................................................................................9
Caratteristiche tecniche................................................................................................................10
CAPITOLO 8.....................................................................................................................................10
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) ..........................................10

3
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
CAPITOLO 1
Garanzia
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a possibili variazioni senza
preavviso.
L’apparecchio è garantito contro difetti dei materiali e di fabbricazione per un periodo di 24
mesi dalla data di acquisto secondo le clausole riportate nell’apposito certificato di garanzia.
Durante il periodo di garanzia, la società fabbricante, in caso di guasto dell’apparecchio, potrà
decidere se riparare o sostituire il prodotto riscontrato difettoso.
Interventi di garanzia
Per interventi o riparazioni in garanzia, questo apparecchio deve essere inviato alla FARO S.p.A.
tramite il rivenditore. La garanzia non copre le spese di trasferta del personale tecnico, le spese di
spedizione e i rischi del trasporto, che sono a carico dell’acquirente. Saranno comunque a carico
dell’acquirente tutti i costi di spedizione (tasse comprese) dei prodotti da un altro paese.
Limitazione della garanzia
Per garanzia, si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti riconosciuti inidonei per
difetti di fabbricazione, compresa la manodopera necessaria. Quanto sopra non potrà essere
applicato a difetti derivanti da una manutenzione o da un uso improprio o inadeguato del Cliente,
dall’esecuzione di modifiche all’apparecchio stesso non autorizzate, dall’impiego del prodotto
in condizioni ambientali diverse da quelle specificate nel presente manuale o da un’inadeguata
preparazione del luogo d’installazione. Nessun indennizzo sarà dovuto durante il tempo
occorrente alla sostituzione o riparazione dell’apparecchio. La sostituzione sarà in ogni caso
disposta al giudizio del fabbricante e solo qualora venga accertata la completa inidoneità
dell’apparecchio e non ne sia possibile la riparazione. È escluso il risarcimento danni diretti o
indiretti di qualsiasi natura a persone o cose per l’uso o la sospensione dell’uso dell’apparecchio.
Sicurezza
Per conservare le caratteristiche di sicurezza originali del prodotto, il Cliente non dovrà sostituire
nessuna parte di esso né apportare modifiche non autorizzate.
Questo simbolo richiama l’attenzione su una o più procedure la cui mancata o parziale osservanza
può produrre danni parziali o totali al prodotto o produrre danni fisici all’operatore. Prima di eseguire
le procedure riportate dopo questo simbolo, assicurarsi di aver completamente compreso e rispettato
le condizioni specificate.
ATTENZIONE

4
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
Simboli di sicurezza
Simbolo del manuale di istruzioni
Consultare il manuale per prevenire eventuali danni al prodotto o
eventuali danni fisici all’operatore.
Simbolo di alta tensione
Non aprire o non manomettere l’apparecchio. Parti elettriche in tensione
all’interno dell’apparecchio.
CAPITOLO 2
Collegamento elettrico
Prima di collegare la spina dell’apparecchio alla presa di corrente, controllate che la tensione indicata
sulla targhetta matricola corrisponda alla tensione del vostro luogo di lavoro. (Vedi Fig. 2 –1).
La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria a termine di legge. È proibita ogni interruzione
intenzionale del conduttore di terra all’interno o all’esterno dell’apparecchio o l’eliminazione
del terminale di terra dalla spina, in quanto rende pericoloso l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità su persone o cose derivante dalla mancata osservanza
di questa norma. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è
correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme
di sicurezza elettrica.
Se non si dispone di un impianto elettrico provvisto di regolare messa a terra, non collegare
l’apparecchio alla presa di corrente e consultare al più presto un elettricista specializzato.
QUESTO APPARECCHIO RICHIEDE LA MESSA A TERRA.
Prima di far funzionare l’apparecchio
Prima di accendere l’apparecchio riempire la vaschetta di acciaio con acqua o liquido detergente
fino ad un livello massimo di 3 cm dal bordo.
Effettuare il riempimento della vaschetta soltanto se la presa di corrente è scollegata. Un’eventuale
fuoriuscita accidentale di liquido potrebbe causare un fenomeno di corto-circuito o di folgorazione e
quindi risultare pericoloso per l’operatore.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Non utilizzare apparecchi danneggiati da
trasporto; informarsi, nel dubbio, presso il rivenditore o direttamente presso il fabbricante.
Installare la lavatrice ad ultrasuoni su una superficie piana e stabile, in grado di supportare il
peso dell’apparecchio, degli utensili o degli oggetti che vengono inseriti per il lavaggio e del relativo
liquido. Maneggiarla con cura.
Installare la lavatrice ad ultrasuoni lontano da fonti di calore. Inoltre fare molta attenzione a non
installarla vicino a fonti di umidità, su piani di lavoro bagnati o vicino a fonti di polvere.
ATTENZIONE

5
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
Assicurarsi che i piedini della lavatrice siano in posizione corretta per garantire la circolazione
dell’aria.
Non fare funzionare la lavatrice ad ultrasuoni se: il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, non funziona correttamente, è stata danneggiata, è caduta. In tal caso potrebbero
verificarsi scosse elettriche, incendi o altri incidenti. Non tentare di intervenire personalmente
sull’apparecchio. Rivolgersi soltanto a personale tecnico specializzato o presso il fabbricante.
Non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua. Tenere lontano il cavo di alimentazione
da superfici calde.
Non lasciare pendere il cavo dai bordi di tavoli o mobili.
Non lasciare o non usare questo apparecchio all’esterno.
Non manomettere per nessun motivo l’impianto elettronico della lavatrice ad ultrasuoni “Pericolo
di shock elettrico”. Per eventuali riparazioni rivolgetevi sempre al servizio tecnico del fabbricante.
Non sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo dovesse danneggiarsi per
usura o per altri motivi, spegnere immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza.
Non sollevare e trasportare l’apparecchio quando è pieno di liquido. Le maniglie sono state
progettate esclusivamente per sollevare e trasportare l’apparecchio soltanto quando è vuoto e quando
è scollegato dalla presa di alimentazione.
Questa lavatrice ad ultrasuoni funziona solo con acqua o detergenti per trattamenti ad ultrasuoni
raccomandati dal fabbricante. Versare solo il quantitativo di liquido necessario al lavaggio. Non
utilizzare soluzioni acide o fortemente alcaline come ipoclorito di sodio poiché queste sostanze,
poste direttamente a contatto con la vaschetta di acciaio, causano una serie di microscopici fori con
conseguenze irreparabili e soprattutto pericolose per il funzionamento del vostro apparecchio. Infatti,
tutte le sostanze acide o quelle sostanze alcaline che possono liberare composti corrosivi come il cloro
o altri composti chimici, o quelle sostanze disinfettanti a base di glutaraldeide, utilizzate assieme
all’energica attività di cavitazione ultrasonora, provocano un fenomeno di corrosione molto
accelerata anche degli acciai inossidabili. In caso fosse necessario utilizzare sostanze che potrebbero
danneggiare la vaschetta in acciaio, usare i bicchieri in vetro o in plastica. Ricordare che l’acido
fluoridrico rompe i bicchieri in vetro e che il suo utilizzo è molto pericoloso per la salute. Ricordare
che eventuali particelle di acido, micronizzate dall’intensa attività di cavitazione ultrasonora, si
disperdono nell’ambiente di lavoro causando corrosione alle apparecchiature e danneggiando
anche la salute. Non utilizzare sostanze come benzina, benzolo, benzene o altri solventi nocivi,
esplosivi o infiammabili. Usare soltanto soluzioni adatte al tipo di lavoro da eseguire. Per prevenire
danni all’apparecchio: sostituire periodicamente la soluzione,
non far funzionare l’apparecchio senza liquido, non porre parti o contenitori direttamente a contatto
col fondo della vaschetta di lavaggio; usare un cestello o del filo per tenere sospesi gli oggetti. Quando
gli ultrasuoni o il riscaldamento sono in funzione, fare attenzione che il livello del liquido non si
abbassi più di 1 cm al di sotto del livello operativo. La mancata osservanza di tali indicazioni può
causare danni ai trasduttori o al riscaldatore, invalidando la garanzia.
Importante quando usate la lavatrice ad ultrasuoni
Prima di accendere l’apparecchio riempire la vaschetta di acciaio con
acqua e/o liquido detergente fino ad un livello massimo di 3 cm dal
bordo; se la versione del vostro apparecchio è provvista di dispositivo di
scarico liquidi, verificare che il rubinetto sia ben chiuso. In questo modo
eviterete la fuoriuscita accidentale di sostanze liquide.
ATTENZIONE

6
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
Fare sempre attenzione al livello del liquido affinché non scenda sotto
i 2/3 dell’altezza totale della vaschetta. Se ciò accadesse, l’elemento di
riscaldamento, i trasduttori ultrasonici e il circuito elettronico potrebbero
subire gravi danni.
Non immergere le mani nella vaschetta durante il funzionamento.
I liquidi aggressivi che potrebbero danneggiare la vaschetta vanno messi in un bicchiere apposito
che viene poi posto nella vaschetta contenente acqua che trasmette le onde ultrasonore al bicchiere e
quindi alla soluzione ivi contenuta. Ricordarsi di non appoggiare il bicchiere sul fondo della
vaschetta: è disponibile un apposito supporto forato per i suddetti contenitori.
Usare questo apparecchio solo per l’uso professionale previsto in questo manuale e per lo scopo per
il quale è stato progettato. Questo apparecchio è stato progettato per lavare e staccare materiali
superflui da strumenti, protesi, frese, sonde, pinzette, oggetti metallici, parti metalliche in genere,
oggetti e provette in vetro, cristalli, pietre e oggetti archeologici, anelli, occhiali, parti difficilmente
accessibili manualmente ecc.
Inoltre le lavatrici LINDA offrono soluzioni ideali per l’emulsione, per accelerare le reazioni
chimiche, per la miscela di soluzioni, per degassare i liquidi, per la decontaminazione e per la
dissoluzione di sedimenti.
CAPITOLO 3
Mascherina comandi e descrizione dei simboli
Fig. 1
Frontale comandi apparecchi LINDA
1. Manopola interruttore/temporizzatore
2. Simbolo MIN (tempo di lavaggio espresso
in minuti)
3. Simbolo ∞(tempo di lavaggio infinito)
4. Interruttore accensione/spegnimento
riscaldamento
Simbolo resistenza
Simbolo temperatura lavaggio (gradi centigradi)
Fig. 2
Vista lato posteriore apparecchi LINDA
1. Etichetta matricola ed identificazione
apparecchio
2. Spina ingresso cavo di alimentazione

7
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
CAPITOLO 4
Istruzioni operative
1. Per accendere il riscaldamento termostatato a 60°C premere l’interruttore luminoso indicato
come Heater (Fig.1 - punto 4)
2. Impostare il tempo di lavaggio ruotando in senso orario la manopola Timer/Interruttore (Fig.1
- punto 1)
3. Al termine del tempo impostato la macchina si spegnerà automaticamente. Per interrompere
in qualsiasi momento il funzionamento della macchina, è sufficiente riportare la manopola
Timer/Interruttore in posizione “0”.
4. Per impostare un tempo di lavaggio superiore a 15 minuti, ruotare la manopola
Timer/Interruttore in senso anti-orario in posizione “∞”. In questo modo si avrà la possibilità
di impostare il tempo di lavaggio manualmente e di accendere e spegnere l’apparecchio
secondo le esigenze dell’utilizzatore. Concluso il ciclo di lavaggio, per spegnere il
riscaldamento, premere l’interruttore Heater (Fig.1 - punto 4 ).
CAPITOLO 5
Accessori
Coperchio in acciaio inox
Da usare per coprire la vaschetta ad ultrasuoni. È anche utile se avviate il ciclo di riscaldamento del
liquido di lavaggio. Infatti, per raggiungere in modo efficiente e nello stesso tempo rapidamente la
temperatura di lavaggio impostata, è consigliato coprire la vasca con il coperchio. Fare molta
attenzione alla condensa che si genera
per effetto del vapore di riscaldamento sulla parte interna del coperchio, poiché durante l’apertura
dello stesso potrebbe verificarsi un versamento di liquido e di condensa su parti elettriche quali la
presa di corrente. È necessario perciò sollevare verticalmente il coperchio facendo sgocciolare la
condensa esclusivamente all’interno della vaschetta ad ultrasuoni.
Cestello rettangolare in rete inox
Il cestello in rete inox è un accessorio molto utile in quanto permette di ottimizzare il lavaggio degli
oggetti e in seguito farli sgocciolare all’interno della vaschetta.
Bicchieri in vetro
Sono disponibili particolari bicchieri completi di anello di sostegno regolabile in gomma di colore
nero. Essi si utilizzano per risparmiare liquido detergente qualora si voglia pulire esigue quantità di
oggetti, o in caso si voglia effettuare il lavaggio con una soluzione detergente in un bicchiere e
contemporaneamente il risciacquo nell’altro bicchiere. Inoltre servono per lavare oggetti con
soluzioni particolarmente aggressive che non potrebbero andare a diretto contatto della vasca in
acciaio.
Supporto in acciaio inox porta bicchieri.
Il supporto in acciaio inox portabicchieri serve per sorreggere i bicchieri durante il lavaggio.
Ricordarsi di regolare l’anello di sostegno del bicchiere affinché il fondo del bicchiere sia sempre a
contatto del liquido della vaschetta, ma nello stesso tempo non vada a contatto con il fondo della
vaschetta in acciaio.

8
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
CAPITOLO 6
Lavaggio con gli ultrasuoni
Gli ultrasuoni: che cosa sono?
Gli ultrasuoni sono vibrazioni di un mezzo materiale simili alle onde acustiche, ma con frequenze che
sono troppo alte per essere udite dall’orecchio umano. Il limite di frequenza dell’udito umano varia
da circa 10 Khz a circa 18 Khz. Il limite di frequenza udibile decresce con l’incremento dell’età. In
particolare le lavatrici ad ultrasuoni LINDA funzionano ad una frequenza di ben 39 Khz, ossia ad una
frequenza molto lontana da quella udibile.
Le vasche ultrasuoni LINDA sono composte da un generatore ad ultrasuoni e da due o tre trasduttori
piezoelettrici (a seconda del modello) che sono applicati sul fondo esterno di una vaschetta in acciaio
inox che contiene il liquido di lavaggio. Il generatore elettronico produce un segnale continuo alla
frequenza di 39 Khz e pilota i trasduttori piezoelettrici i quali trasformano il segnale elettrico in una
vibrazione meccanica. Questa energia vibrazionale viene trasmessa al liquido della vaschetta alla
frequenza di 39.000 oscillazioni al secondo. Queste oscillazioni di pressione e depressione creano un
enorme quantità di microbolle all’interno del liquido che, implodendo in successione rapidissima,
creano enormi energie d’urto tra il liquido detergente e la superficie da pulire. Questo fenomeno è
definito “cavitazione” e permette un’efficiente e sicuro sistema di pulitura riducendone i tempi.
Sweep System Technology
I modelli LINDA con tecnologia Sweep System racchiudono quanto di meglio si possa richiedere da
un apparecchio di lavaggio ad ultrasuoni. Infatti il nuovissimo generatore incorpora uno speciale
oscillatore
ultrasonico con tecnologia Sweep System. Con questa tecnologia, la frequenza di uscita del
generatore di ultrasuoni è modulata intorno ad una frequenza centrale, pertanto i trasduttori che
lavorano alla frequenza di 39 Khz sono modulati con una frequenza tra i 38 e i 40 Khz. Questa
modulazione in frequenza offre i seguenti vantaggi:
riduce i tempi di lavaggio;
previene il danneggiamento di parti delicate da pulire;
riduce gli effetti delle onde stazionarie aumentando la distribuzione dell’energia ultrasonica
nel liquido di lavaggio;
migliora i risultati di pulitura e facilita la cavitazione nei liquidi che difficilmente cavitano
con i sistemi tradizionali ad ultrasuoni.
Consigli utili e suggerimenti
Il tipo di detergente da usare. Per lavare qualsiasi strumento od oggetto, usare come mezzo
principale acqua del rubinetto e sciogliervi una quantità di detergente o soluzione che vari a seconda
del tipo di residuo di materiale da rimuovere dall’oggetto stesso. Usare il detergente puro solo se è
espressamente specificato nelle indicazioni d’uso del prodotto.
Per lavare molti oggetti. Non riempire mai troppo la lavatrice ad ultrasuoni. Disporre
preferibilmente sempre gli oggetti in modo razionale sul fondo del cestello rettangolare, inserirlo
nella vaschetta e procedere al lavaggio opportuno. Troppi oggetti lavati contemporaneamente
riducono l’efficacia di pulitura con gli ultrasuoni.
Quando gli oggetti sono molto sporchi. Utilizzare tempi di lavaggio lunghi con il riscaldamento del
liquido di lavaggio compatibile con l’oggetto da pulire.
Quando sostituire la soluzione detergente. Per ottenere un’efficiente pulitura, cambiare spesso la
soluzione detergente, soprattutto se la si utilizza per pulire strumenti chirurgici.
Forma e dimensione. Non esistono particolari raccomandazioni per la forma degli oggetti da pulire,
comunque evitare di inserire nella vasca oggetti particolarmente pesanti e di dimensioni molto grosse.
Il liquido deve sempre necessariamente coprire l’intero oggetto.

9
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
Tempo di lavaggio. Il tempo di lavaggio è sempre subordinato al tipo di oggetto, al tipo ealla quantità
di materiale da rimuovere.
Manutenzione dell’apparecchio
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione staccare sempre la spina. Per garantire sempre
la sicurezza dell’apparecchio è sufficiente accertarsi regolarmente che il contenitore dell’apparecchio
e il cavo di allacciamento alla rete non siano danneggiati.
La pulizia è la sola manutenzione normalmente richiesta.
Essa deve essere effettuata con l’apparecchiatura disinserita elettricamente. Utilizzare soltanto
detergenti neutri per pulire l’interno della vaschetta e un panno morbido per pulire le parti esterne
quali la carenatura e il pannello comandi.
Non lasciare depositi di sporco all’interno della vaschetta.
Se il foro di uscita del liquido fosse ostruito da residui di sporco, provvedere a pulirlo per mezzo di
un bastoncino flessibile non appuntito, facendo attenzione a non forare il tubo in gomma ad esso
collegato.
CAPITOLO 7
Assistenza
Se l’apparecchio non funziona, effettuare i controlli sotto riportati:
Controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente.
Controllare il livello di liquido nella vaschetta.
Il servizio assistenza deve essere effettuato esclusivamente da tecnici addestrati dal fabbricante. È
pericoloso per qualsiasi altra persona effettuare la riparazione. Se serve assistenza contattare al più
presto il rivenditore il quale provvederà ad inviare l’apparecchio direttamente al fabbricante per le
opportune riparazioni, oppure rivolgersi direttamente:
FARO S.p.A.
Via Faro, 15
20876 –Ornago (MB)
Tel. +39 03968781
Fax +39 0396878515
http://www.faro.it
ATTENZIONE

10
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
Caratteristiche tecniche
Modello
SONICA 2200 MHD S3
SONICA 3200 MH S3
LINDA 3 L
LINDA 6 L
Tensione di alimentazione
230/240V - 50/60Hz
Assorbimento
130 W
180 W
Assorbimento con riscaldamento
305 W
355 W
Peso in kg. (approx.)
3,8
4,5
Dimensioni esterne (in mm)
270x170x260
325x270x260
Dimensioni vaschetta (in mm)
240x140x100
300x240x100
Numero di trasduttori
2
3
Condizioni ambientali
Temperatura da 5 a 40°C; umidità relativa 80% sino a 31°C
con diminuzione lineare fino al 50% a 40°.
Condizioni di installazione
Classe II secondo EN 61010-1
Informazioni per l’uso come “Dispositivo Medico”
Denominazione: Ultrasonic Cleaning Device UMDNS-nomenclature (ECRI) 14-263
Campo di applicazione: lavaggio e disinfezione di strumenti chirurgici e dentali.
Classificazione (Medical Devices direttiva 2007/47/EC, appendix IX): Classe I; dispositivo medico
attivo, non invasivo, non impiantabile.
CAPITOLO 8
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente
o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. I componenti dell'apparecchio vanno depositati in un centro di raccolta e
recupero della plastica, del metallo e dei particolari elettronici affinché vengano riciclati.

11
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER 1 ......................................................................................................................................12
Warranty.......................................................................................................................................12
Services under warranty..............................................................................................................12
Limitations on the warranty........................................................................................................12
Safety..............................................................................................................................................12
Safety symbols...............................................................................................................................12
CHAPTER 2 ......................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.13
Electrical connection ....................................................................................................................13
Before operating the device..........................................................................................................13
Chapter 3............................................................................................................................................15
Command panel and description of symbols .............................................................................15
Chapter 4............................................................................................................................................15
Operating instructions..................................................................................................................15
Chapter 5............................................................................................................................................16
Accessories.....................................................................................................................................16
Chapter 6............................................................................................................................................16
Washing with ultrasonic...............................................................................................................16
Useful tips and suggestions ..........................................................................................................17
Device maintenance......................................................................................................................17
Chapter 7............................................................................................................................................18
Assistance.......................................................................................................................................18
Technical characteristics..............................................................................................................18
Chapter 8............................................................................................................................................19
Correct disposal of the product (electrical and electronic waste)............................................19

12
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
CHAPTER 1
Warranty
The information contained in this document is subject to possible variations without prior notice.
The device is guaranteed against defects regarding materials and manufacturing for a period of 24
months from the date of purchase according to the terms of the warranty certificate. During the
warranty period, the manufacturer, in the event of device failure, will decide whether to repair or
replace the defective product.
Services under warranty
For services or repairs under warranty, the device must be sent to FARO S.p.A via the dealer. The
warranty does not cover the travel expenses of technicians, shipping costs and transport risks, which
are borne by the buyer. In any case, the buyer will be responsible for all shipping costs (including
taxes) of the products from another country.
Limitations on the warranty
The warranty covers the replacement or repair of defective components due to manufacturing defects,
including the required labour. The above may not be applied to defects resulting from maintenance,
improper or inappropriate use by the Customer, unauthorised modifications to the device, use of the
product under environmental conditions other than those specified in this manual or by inadequate
preparation of the installation site. No compensation will be due during the time required to replace
or repair the device. Replacement will in any case be decided by the manufacturer and only if the
device is verified to be totally unusable and repair not possible. Any direct or indirect damage of any
nature to persons or property from the use or suspension of use of the device is excluded.
Safety
To preserve the original safety features of the product, the Customer must not replace any part or
make any unauthorised changes.
This symbol focuses attention on a procedure (s) whose failure or partial compliance may produce
partial or total damage to the product or lead to injury to the operator. Before performing the
procedures reported after this symbol, be sure to fully understand and comply with the specified
conditions.
Safety symbols
Symbol of the instruction manual
Consult the manual to prevent any damage to the product or any physical
damage to the operator.
WARNING

13
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
High voltage symbol
Do not open or tamper with the device. Live electrical parts inside the
device.
CHAPTER 2
Electrical connection
Before connecting the plug of the device to the power outlet, check that the voltage indicated on the
nameplate corresponds to the voltage of your workplace. (See Fig. 2-1).
The earthing of the device is compulsory according to law. It is prohibited any intentional
interruption of the earthing conductor inside or outside the device or the removal of the earth
pin from the plug, as it makes the use of the device dangerous.
The manufacturer assumes no liability towards people or property resulting from failure to observe
this rule. The electrical safety of this device is ensured only when it is properly connected to an
effective earthing system, as required by the electrical safety regulations in force.
If you do not have an electrical system with regular earthing, do not connect the device to the power
outlet and consult a qualified electrician as soon as possible.
THIS DEVICE REQUIRES EARTHING.
Before operating the device
Before switching on the device fill the steel tank with water or cleaning fluid up to a maximum level
of 3 cm from the top.
Fill the tank only if the power is disconnected. Accidental spillage of liquid may cause a short-circuit
or electrocution and therefore be dangerous for the operator.
Make sure that the device is not damaged. Do not use damaged devices; if in doubt, ask your
retailer or the manufacturer directly.
Install the ultrasonic cleaner on a flat and stable surface, able to support the weight of the device,
utensils or objects that are inserted for the washing and the liquid. Handle it with care.
Install the ultrasonic washing machine away from heat sources. In addition, be careful not to
install it near sources of moisture, wet work surfaces, or near sources of dust.
Make sure that the washing machine's feet are in the correct position to ensure air circulation.
Do not use the ultrasonic washing machine if: the power cord or plug is damaged, does not work
properly, has been damaged, or has fallen. This may lead to electrical shock, fire or other accidents.
Do not attempt to personally service the device. Contact only qualified technical personnel or the
manufacturer.
Do not immerse the power cord or the plug in water. Keep the power cord away from hot surfaces.
Do not let the cord hang over the edges of tables or furniture.
Do not leave or do not use this device outdoors.
Do not tamper for any reason the electronic system of the ultrasonic washing machine "Electric
shock hazard". For any repairs, always contact the manufacturer's technical service department.
Do not replace the power cord. If the cable is damaged due to
WARNING

14
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
wear, or other reasons, turn off the device immediately and contact the service assistance department.
Do not lift and carry the device when it is full of liquid. Handles are designed solely to lift and carry
the device when it is empty and when disconnected from the power outlet.
This ultrasonic washing machine works only with water or ultrasonic cleaning agents recommended
by the manufacturer. Use only the amount of liquid needed to wash. Do not use acidic or strong
alkaline solutions such as sodium hypochlorite because these substances, when in direct contact with
the steel tray, cause a series of microscopic holes with irreparable and especially dangerous
consequences for the operation of your device. As a matter of fact, all acidic or alkaline substances
that can release corrosive compounds such as chlorine or other chemical compounds, or
glutaryaldehyde disinfectants, used together with the energetic ultrasonic cavitation activity, even
cause accelerated corrosion of stainless steels. If it is necessary to use substances that could damage
the steel tray, use glass or plastic cups. Remember that hydrogen fluoride breaks glasses and its use
is extremely dangerous to health. Remember that any acid particles, micronised by intense ultrasonic
cavitation activity, are dispersed in the working environment causing corrosion to the device and
also damaging health. Do not use substances such as petrol, benzene, benzol or other harmful,
explosive or flammable solvents. Use only solutions that are appropriate to the type of work to be
performed. To prevent damage to the device: periodically replace the solution,
do not operate the device without liquid, do not put parts or containers directly in contact with the
bottom of the washing tray; use a rack or wire to keep the objects suspended. When the ultrasonic or
heating is in operation, make sure that the liquid level does not drop by more than 1 cm below the
operating level. Failure to follow such instructions maycause damage to the transducers or the heater,
invalidating the warranty.
Important when using the ultrasonic washing machine
Before turning on the device fill the steel tray with water and/or
detergent liquid to a maximum level of 3 cm from the top; if your device
version is equipped with the liquid drainage device, check that the top is
properly closed. This will prevent accidental spillage of liquid
substances.
Always pay attention to the liquid level so that it does not fall below
2/3 of the total height of the tray. If this occurs, the heating element,
ultrasonic transducers and electronic circuitry may be seriously
damaged.
Do not immerse your hands in the tray during operation.
Aggressive liquids that could damage the tray should be placed in a special glass which is then placed
in the tray containing water that transmits ultrasonic waves to the glass and therefore to the solution
it contains. Remember not to place the glass on the bottom of the tray: a special perforated support is
available for such containers.
Use this device only for the professional use considered in this manual and for the purpose for which
it was designed. This device is designed to wash and detach excess materials from instruments,
prostheses, cutters, probes, tweezers, metal objects, metal parts in general, objects and glass tubes,
crystals, stones and archaeological objects, rings, spectacles, parts difficult to access manually and so
on.
WARNING

15
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
In addition, LINDA washers offer ideal solutions for emulsion, accelerating chemical reactions,
solution blends, degassing liquids, decontamination and sediment dissolution.
CHAPTER 3
Command panel and description of symbols
Fig. 1
LINDA device command panel
5. Switch/timer knob
6. MIN symbol (washing time expressed in
minutes)
7. Symbol ∞(infinite washing time)
8. Heating On/Off switch
Resistance symbol
Washing temperature symbol (degrees Celsius)
Fig. 2
LINDA device rear side view
3. Serial number plate and device
identification
4. Power cord input
CHAPTER 4
Operating instructions
5. To turn ON the thermostated heating at 60°C, press the light switch indicated as Heater (Fig.1
- point 4)
6. Set the washing time by turning the Timer/Switch knob clockwise (Fig.1 - point 1)
7. At the end of the set time the machine will turn off automatically. To stop the operation of the
machine at any time, simply turn the Timer/Switch knob to the "0" position.
8. To set a washing time of more than 15 minutes, turn the Timer/Switch knob counterclockwise
to the "∞" position. This will allow you to set the washing time manually and turn the

16
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
appliance on and off according to user requirements. When the washing cycle is complete, to
switch off the heating, press the Heater switch (Fig.1 - point 4).
CHAPTER 5
Accessories
Stainless steel cover
To be used to cover the ultrasonic tray. It is also useful if you start the heating cycle of the washing
liquid. As a matter of fact, in order to reach the set washing temperature both efficiently and quickly,
it is recommended to cover the tray with the cover. Be very careful with the condensation that is
generated
as a result of the heating steam on the inside of the cover, because when opening, some liquid and
condensation may pour into electrical parts such as the power outlet. It is therefore necessary to lift
the cover vertically, so as to allow the condensation to drip only into the ultrasonic tray.
Rectangular stainless steel net rack
The stainless steel rack is a very useful accessory as it allows to optimise the washing of objects and
to then drain them into the tray.
Glasses
Special glasses complete with adjustable black rubber support ring are available. They are used to
save detergent liquid if you want to clean a small number of items, or if you want to wash with a
detergent solution in a glass while simultaneously rinsing in the other glass. They also serve to wash
objects with particularly aggressive solutions that can't not go directly into the steel tray.
Stainless steel support glass holder.
The stainless steel support glass holder is used to support the glasses during washing. Remember to
adjust the glass support ring so that the bottom of the glass is always in contact with the liquid in the
tray, but at the same time does not come in contact with the bottom of the steel tray.
CHAPTER 6
Washing with ultrasonic
Ultrasonic: what is it?
Ultrasonic is vibrations of a material medium similar to acoustic waves, but with frequencies that are
too high to be heard by the human ear. The human hearing frequency limit varies from about 10 kHz
to about 18 kHz. The audible frequency limit decreases with age. Specifically, the LINDA ultrasonic
cleaners work at a frequency of 39 kHz, in other words a frequency far beyond that audible.
The LINDA ultrasonic tanks are made up of an ultrasonic generator and two or three piezoelectric
transducers (depending on the model) that are placed on the external bottom of a stainless steel tray
containing the washing liquid. The electronic generator produces a continuous signal at the frequency
of 39 kHz and drives the piezoelectric transducers that transform the electrical signal into a
mechanical vibration. This vibrational energy is transmitted to the trayliquid at a frequency of 39,000
oscillations per second. These pressure and depression oscillations create an enormous quantity of
microbubbles inside the liquid that, by imploding in rapid succession, create immense impact energy
between the cleaning fluid and the surface to be cleaned. This is called "cavitation" and enables an
efficient and safe cleaning system with reduction in time.

17
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
Sweep System Technology
The LINDA models with Sweep System technology contain the best you can get from
an ultrasonic washing machine. In fact, the brand new generator incorporates a special ultrasonic
oscillator
with Sweep System technology. With this technology, the output frequency of the ultrasonic
generator is modulated around a central frequency, so the transducers working at the frequency of 39
kHz are modulated at a frequency between 38 and 40 kHz. This frequency modulation offers the
following advantages:
decreases washing times;
prevents the damage of delicate parts to be cleaned;
decreases the effects of stationary waves increasing the distribution of ultrasonic energy in
the washing liquid;
improves cleaning results and facilitates the cavitation in liquids that are difficult to cavitate
with traditional ultrasonic systems.
Useful tips and suggestions
The type of detergent to use. To wash anyinstrument or object, you should principally use tap water
and dissolve in it a quantity of detergent or solution depending on the type of material residue to be
removed from theobject itself. Onlyuse undiluted detergent if it is explicitlyspecified in the product's
directions for use.
To wash many objects. Do not overfill the ultrasonic washing machine. Always place the objects in
a logical manner at the bottom of the rectangular rack, place it in the tray and proceed with the
appropriate washing. Too many items washed simultaneously reduces the effectiveness of cleaning
with ultrasonic.
When objects are very dirty. Use long washing times with the heating of the washing liquid
compatible with the object to be cleaned.
When to replace the cleaning solution. To achieve efficient cleaning, change the cleaning solution
often, especially if you use it to clean surgical instruments.
Shape and size. There are no special recommendations for the shape of the objects to be cleaned,
however avoid placing in the tank particularly heavy objects of very large dimensions. The liquid
must always cover the entire object.
Washing time. The washing time always depends on the type of object, type and amount of material
to be removed.
Device maintenance
Always disconnect the plug before carrying out any maintenance. To always ensure the safety of the
device, all you need to do is regularly ensure that the enclosure and power cord of the device are not
damaged.
Cleaning is the only maintenance normally required.
It must be carried out with the device disconnected electrically. Only use neutral detergents to clean
the inside of the tray and a soft cloth to clean the outside such as the frame and the command panel.
Do not leave dirt deposits inside the tray.
If the liquid outlet hole is obstructed by dirt residues, clean with a non-pointed flexible stick, making
sure that the rubber hose is not punctured.

18
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
CHAPTER 7
Assistance
If the device does not work, perform the following checks:
Check that the plug is properly plugged into the socket.
Check the level of liquid in the tray.
Services should only be carried out by technicians trained by the manufacturer. It is dangerous for
any other person to carry out repairs. If assistance is required, contact your dealer as soon as possible
and send the device directly to the manufacturer for repair, or contact directly:
FARO S.p.A.
Via Faro, 15
20876 - Ornago (MB)
Tel. +39 03968781
Fax +39 0396878515
http://www.faro.it
Technical characteristics
Model
SONICA 2200 MHD S3
SONICA 3200 MH S3
LINDA 3 L
LINDA 6 L
Power supply voltage
230/240V - 50/60Hz
Consumption
130 W
180 W
Consumption with heating
305 W
355 W
Weight in kg. (approx.)
3.8
4.5
External dimensions (in mm)
270x170x260
325x270x260
Tray dimensions (in mm)
240x140x100
300x240x100
Number of transducers
2
3
Environmental conditions
Temperature from 5 to 40°C; relative humidity 80% up to
31°C with linear decrease up to 50% at 40°C.
Installation conditions
Class II according to EN 61010-1
Information for use as "Medical Device"
Name: Ultrasonic Cleaning Device UMDNS-nomenclature (ECRI) 14-263
Field of application: washing and disinfection of surgical and dental instruments.
Classification (Medical Devices Directive 2007/47/EC, Appendix IX): Class I; active, non-invasive,
non-implantable medical device.
WARNING

19
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
CHAPTER 8
Correct disposal of the product (electrical and electronic waste)
The symbol on the product or on the documentation indicates that the product must not be disposed
of with other household waste at the end of the life cycle. To avoid any damage to the environment
or health caused by inappropriate waste disposal, you are encouraged to separate this product from
other types of waste and recycle it in a responsible manner to promote the sustainable reuse of material
resources. The components of the device must be disposed of in a collection and recovery centre for
plastic, metal and electronic components in order to be recycled.

20
Istruzioni d’uso / Instructions for use / Mode d’emploi / Gebrauchsanleitung / Istrucciones de uso
LINDA Ultrasonic Cleaner / Vasca Ultrasuoni –Rev.00
SOMMAIRE
CHAPITRE 1 ....................................................................................................................................20
Garantie ........................................................................................................................................21
Interventions de garantie ...........................................................................................................21
Limites de la garantie .................................................................................................................21
Sécurité..........................................................................................................................................21
Symboles de sécurité...................................................................................................................21
CHAPITRE 2 ....................................................................................................................................22
Branchement électrique..............................................................................................................22
Avant de faire fonctionner l'appareil.......................................................................................22
CHAPITRE 3........................................................................................................................................24
Maque commandes et description des symboesl ....................................................................24
CHAPITRE 4........................................................................................................................................25
Instructions opérationnelles ......................................................................................................25
CHAPITRE 5........................................................................................................................................25
Accessoires....................................................................................................................................25
CHAPITRE 6........................................................................................................................................26
Lavage avec les ultrasons...........................................................................................................26
Conseils utiles et suggestions.....................................................................................................26
Entretien de l'appareil................................................................................................................27
CHAPITRE 7........................................................................................................................................27
Assistance......................................................................................................................................27
Caractéristiques techniques.......................................................................................................28
CHAPITRE 8........................................................................................................................................28
Elimination correcte du produit (déchets électriques et électroniques) ............................28
Table of contents
Languages: