Fast RTS Series User manual

FAST S.p.A.
MANUALE DI SELEZIONE
E INSTALLAZIONE
0605-6180610-rev.1
GB
SELECTION AND
INSTALLATION MANUAL
UNITA' ROOFTOP SMALL
Serie RTS
ROOFTOP SMALL UNITS
RTS Series

• Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il
deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali riferi-
menti futuri.
.
• Leggere attentamente e completamente tutte le infor-
mazioni contenute in questo manuale. Prestare parti-
colarmente attenzione alle norme d’uso accompagnate
dalle scritte “PERICOLO” o “ATTENZIONE” in quanto, se non
osservate, possono causare danno alla macchina e/o a
persone e cose.
• Per anomalie non contemplate da questo manuale,
interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza.
• FAST S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi
danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad
una lettura parziale o superficiale delle informazioni
contenute in questo manuale.
• L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da ren-
dere possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione.
La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso
i costi dovuti ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di
elevazione che si rendessero necessari per effettuare gli
interventi in garanzia.
• Store the manuals in a dry location to avoid deteriora-
tion, as they must be kept for at least 10 years for any
future reference.
• All the information in this manual must be carefully read
and understood. Pay particular attention to the operating
instructions marking “DANGER” or “WARNING” as their
inobservance may cause damage to the unit and/or inju-
ry to people.
• Should you find out malfunctions which are not included
in this manual, please contact our After Sales Dept. imme-
diately.
• FAST S.p.A. declines all responsibilities for any damage
whatsoever caused by the improper use of the unit, and
partial or superficial knowledge of the information con-
tained in this manual.
• The equipment should be installed so that maintenance
and/or repair services be possible.
The equipment warranty does not cover costs due to lif-
ting devices and platforms or other lifting systems requi-
red by the warranty interventions.
ATTENZIONE WARNING

INFORMAZIONI GENERALI
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Osservazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCRIZIONE DELL’UNITÀ 5
Modalità di funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Versioni disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Scelta dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrizione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tabella di compatibilità degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SCHEDA TECNICA 13
LIMITI DI FUNZIONAMENTO 17
Tav.1:Coefficienti potenza frigorifera - assorbita. . . . . . . . . . . 18
Tav. 2: Coefficienti potenza termica - assorbita versioni
pompa di calore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PERDITE DI CARICO 21
PORTATA ARIA 22
Portata aria ventilatore di mandata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Portata aria ventilatore di ripresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DATI SONORI 25
DATI DIMENSIONALI 27
INSTALLAZIONE E UTILIZZO DELL’UNITÀ
49
Movimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ubicazione e spazi tecnici minimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pirma della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Messa in funzione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caricamento/scaricamento impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Norme d’uso per gas R407C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Usi impropri e simboli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
COLLEGAMENTI ELETTRICI 55
GENERAL INFORMATION
Declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
UNIT DESCRIPTION 5
Operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Available versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unit selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Main components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description of the components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessories compatibility table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNICAL SHEET 13
OPERATING LIMITS 17
Tav. 1: Correction factor cooling capacity absorbed power . . . . . 18
Tav. 2: Correction factor heating capacity - absorbed power heat
pump version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PRESSURE DROPS 21
AIR FLOW RATE 22
Air flow supply fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Return fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SOUND DATA 25
DIMENSIONS 27
UNIT INSTALLATION AND USE 49
Movement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installation site and minimum technical space . . . . . . . . . . . . . 50
Before unit start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Unit start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Filling/draining the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Requirements for gas R407C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Improper use and safety symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
WIRING 55
INDICE • INDEX

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 4
GB
Selection and installation manual
I
FAST S.p.A.
35044 Montagnana (PD) Italy
Via Luppia Alberi, 170
Tel. (+39) 0429 806311
Fax 0429 806340
www.fastaer.com - fast@fastaer.com RTS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che l'insieme in oggetto così definito:
ROOFTOP Serie RTS
risulta:
1. conforme alla Direttiva 97/23/CE ed è stato sottoposto alla
seguente procedura di valutazione di conformità :
A1
con controlli eseguiti mediante ispezioni dall'organismo
notificato Società Consortile PASCAL a r.l. (n° 1115) via
A. Scarsellini, 13 - 20161 Milano (certificato n° 020 del
10/02/2003);
2. progettato, prodotto e commercializzato nel rispetto
delle seguenti specifiche tecniche:
Norme armonizzate:
- EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety
and environmental requirements;
- EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round
copper tubes for air conditioning and refrigeration;
Altre norme:
- UNI 1285-68: Calcolo di resistenza dei tubi metallici
soggetti a pressione interna;
3.progettato, prodotto e commercializzato in conformità
alle seguenti direttive comunitarie:
- Direttiva macchine 98/37/ CE ;
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.
Montagnana, 18/03/2003 L'Amministratore Delegato – Managing Director
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our own responsability that the above
equipment described as follows:
ROOFTOP RTS Series
complies with following provisions:
1. 97/23/CE Directive it has undergone the conformity testing
procedure:
A1
with checkings carried out by the appointed body PASCAL a
r.l. (n° 1115) via A. Scarsellini, 13 - 20161 Milano (certifi-
cate n° 020, 10/02/2003);
2. designed, manufactured and commercialized in com-
pliance with the following technical specifications:
Harmonized standards:
- EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety
and environmental requirements;
- EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round
copper tubes for air conditioning and refrigeration;
Others:
- UNI 1285-68: calculation of metal tubes resistance to
inside pressure;
3. designed, manufactured and commercialized in com-
pliance with the following EEC Directive:
- Unitry safety 98/37/EC;
- Low voltage equipment 73/23/EEC;
- Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 5
GB
Selection and installation manual
I
Le unità “ ROOF-TOP “ della ns. serie RTS sono state pro-
gettate tenendo presente le precise esigenze nel settore
impiantistico di trattare grandi volumi tipici delle strutture
destinate alla “grande distribuzione“ (supermercati ed iper-
mercati) ed ambienti destinati a mostre, fiere, ed impieghi
industriali in genere.
Queste unità generalmente posizionate sui tetti, o comun-
que all’aperto, offrono principalmente i seguenti vantaggi:
• Per la loro installazione in copertura non sottraggono spa-
zio operativo all’ambiente,
• Offrono la massima modularità, quindi consentono di
differenziare il trattamento in diversi volumi con diverse
caratteristiche di destinazione. (reparto alimentari, abbi-
gliamento ecc...),
• Offrono elevati livelli di comfort ambientale controllan-
do, oltre che la temperatura, anche il ricambio, il filtrag-
gio , e la umidificazione o deumidificazione dell’aria,
• Il livello sonoro ambientale viene mantenuto a bassi valo-
ri sia per l’accurata afonizzazione della macchina.
VERSIONI, COMPONENTI
Le unità Rooftop RTS sono tutte disponibili nella versione solo con-
dizionamento o condizionamento + pompa di calore.
Le unità rooftop RTS vengono fornite complete di:
• Gruppo motocondensante con ventilatori elicoidali 6 poli
e compressori scroll;
• Valvole termostatiche, filtri, spie liquido;
• Filtro sintetico ondulato classe G4 (EN779);
• Batteria ad espansione diretta con vasca di raccolta con-
densa in peraluman;
• Ventilatore di mandata centrifugo pale in avanti diretta-
mente accoppiato (008-015) e con trasmissione a cinghia
e puleggia variabile (018-046);
• Regolazione a microprocessore completa di sonde e
attuatori;
• Quadro elettrico;
VERSIONI DISPONIBILI
Le unità della serie RTS sono disponibili in 9 grandezze.
Combinando opportunamente le numerose opzioni dispo-
nibili, é possibile configurare ciascun modello in modo tale
da soddisfare le più specifiche esigenze impiantistiche.
La tabella seguente illustra le modalità per la compilazione
della sigla commerciale nei 21 campi che la compongono,
rappresentativi delle opzioni disponibili:
ATTENZIONE: Porre particolare attenzione alle condizioni di
installazione, ubicazione, collegamenti idraulici ed elettrici,
tensione di alimentazione.
ATTENZIONE: Prima di ogni messa in funzione dell'unità (o
al termine di ciascun periodo di pausa prolungato) è d’estrema
importanza che l'olio del carter compressore sia stato preven-
tivamente riscaldato, tramite alimentazione delle apposite resi-
stenze elettriche, per un periodo di almeno 24 ore.
DECRIZIONE DELL'UNITÀ
The “ROOF-TOP” units of the RTS series have been designed
according to the precise requirements of the plant enginee-
ring field concerning the air-handling of big air volumes typi-
cal of facilities destined to "large-scale retail trade” (depart-
ment stores and supermarkets) and to buildings designated
to exhibitions, fairs and other industrial services. These units,
generally installed on roofs or anyhow outdoor, offers chiefly
the following advantages:
• Due to their outdoor installation, no serviceable areas are
subtracted to the covered surface.
• Utmost modularity, therefore allowing to differentiate the
air air-handling in distinct volumes and characteristics in
compliance with the destination areas. (food department,
clothing, etc.)
• Supply high ambient comfort levels by controlling, along
with the temperature, also the Fresh, the filtering and the
humidification or dehumidification of the air.
• The room noise level is maintained at low values thanks to
the accurate soundproofing execution of the unit.
VERSIONS, COMPONENTS
The RTS rooftop units are all available in both versions cooling
only and cooling + heat pump.
The RTS units are supplied complete with:
• Condensing unit with axial fans (6 poles) and scroll compres-
sors
• Thermostatic valves, filters, sightglasses
• Synthetic corrugated filter G4 (EN779)
• Direct expansion coil with peraluman drain pan
• Forward curved blades centrifugal supply fans (008-015),
directly coupled by trapezoidal belts with adjustable pitch
pulley (018-046);
• Microprocessor controller with sensors and actuators
• Electric board
UNIT DESCRIPTION
AVAILABLE VERSIONS
RTS units are available in 9 different sizes.
In combination with several optional accessories available, the
RTS models are configured to satisfy the most specific applica-
tion requirements.
The table below shows how the commercial code is made up
with the 21 fields representing the available options:
WARNING: Pay special attention to the conditions during
installation and the positioning, of hydraulic/electrical con-
nections, as well as of the electricity supply.
WARNING: Before any start-up of the unit (or after any long
period of inactivity), it is extremely important that the oil in
the compressor has been warmed up for at least 24 hours, by
means of suitable crankcase heaters.

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 6
GB
Selection and installation manual
I
Campo 1, 2, 3 RTS
Campo 4, 5, 6 Grandezza
008-010-012-015-018-022
029-035-046
Campo 7 Versioni
F solo freddo
H pompa di calore
Campo 8 Alimentazione
0 3~400V-50Hz
V TV1 1~230V-50Hz;
W TV2 3~230V-50Hz;
Campo 9 Camera di miscela
0 a tutto ricircolo
SM Camera di miscela 2 serrande
SM3...Per le varie tipologie fare rife-
rimento alla descrizione degli
accessori e loro abbinabilità
Campo 10 P Pressostati filtri
Campo 11 Batterie di riscaldamento
0 Nessuna batteria
1 BRT2 Batteria acqua 2 ranghi
2 BRT3 Batteria acqua 3 ranghi
3 BRE... Batteria elettrica. Per le
varie tipologie fare riferimento alla
descrizione degli accessori e loro
abbinabilità
Campo 12 Trattamento Batterie
0 Batterie CuAl
A BSP Batterie in alluminio prever-
niciato
B BSR Batterie rame rame
C BSS Batterie rame rame stagnato
Campo 13 Mandata aria
0 MP Mandata aria standard
S MA Mandata aria verso l’alto
G MI Mandata aria verso il basso
Campo 14 0
Campo 15 T TP Trasduttori di pressione
(di serie nelle versioni H)
Campo 16 B DCPR Dispositivo bassa tempe-
ratura
Campo 17 1 DP Kit gestione deumidificazione
e post riscaldamento
2 FCH Freecooling entalpico
3 PUC Predisposizione controllo
umidificazione
4 DP+FCH
5 PUC+FCH
6 PUC+DP
Campo 18 Q SQA Sonda qualità aria VOC
AR Allarme remoto (di serie)
PAA Predisposizione allarme antincen-
dio (di serie)
PRF Predisposizione rilevatori fumi (di
serie)
Campo 19 P PR2 Pannello remoto
S SSV Supervisore
R PR2 + SSV
Campo 20 G GP Griglia protezione
Campo 21 1 VT Supporti antivibranti
2 AVX Supporti antivibranti a
molla
3 RC Roof curb
SCELTA DELL’UNITA’
1
1Campo 8: TV1 Contattare la sede per i modelli 008 - 022, non
disponibile per i modelli 029- 046
TV2 Contattare la sede, per tutti i modelli.
Field 1, 2, 3 RTS
Field 4, 5, 6 Size
008-010-012-015-018-022
029-035-046
Field 7 Version
F cooling only
H heat pump
Field 8 Power supply
0 3~400V-50Hz
V TV1 1~230V-50Hz;
W TV2 3~230V-50Hz;
Field 9 Mixing box
0 only recirculation
SM Two-way dampers mixing box
SM3.. Three-way dampers mixing box.
For the various types please
refer to the description of the
accessories and their compatibility
Field 10 P Filter pressure switches
Field 11 Heating coils
0 No coils
1 BRT2 Two row water coil
2 BRT3 Three row water coil
3 BRE... Electric battery. For the various
types please refer to the description
of the accessories and their compa-
tibility
Field 12 Coils executions
0 Coil CuAl
A BSP Prepatinted aluminium coils
B BSR Copper copper coils
C BSS Tinned copper copper coils
Field 13 Air supply
0 MP Standard air supply
S MA Upwards air supply
G MI Downwards air supply
Field 14 0
Field 15 T TP Pressure transducers
(standard in H version)
Field 16 B DCPR Low temperature device
Field 17 1 DP Dehumidification and
post-heating management kit
2 FCH Enthalpic freecooling
3 PUC Wiring for installation of
humidification control device
4 DP+FCH
5 PUC+FCH
6 PUC+DP
Field 18 Q SQA VOC air quality probe
AR Remote alarm (standard)
PAA Provision for installation of fire
alarm (standard)
PRF Provision for installation of smoke
detector (standard)
Field 19 P PR2 Remote panel
S SSV Supervisor
R PR2 + SSV
Field 20 G GP Protection grille
Field 21 1 VT Antivibrating mounts
2 AVX Spring antivibration mounts
3 RC Roof curb
SELECTION
Field 8: TV1 Contact the company for models 008 - 010 - 02
- 015 - 018 - 022, not available for models 029
- 035 - 046
1
1

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 7
GB
Selection and installation manual
I
RTS 029 046
Campo 9: SM3I non disponibile per i modelli 008 - 010 - 012 - 015
Campo 13: MA e MI non disponibile per i modelli 008 - 010 - 012 - 015
Campo 17: FCH Solo se presente camera di miscela tre serrande e
non disponibile per i modelli 008 - 010 - 012 - 015
- 018 - 022
PUC Predisposizione controllo umidificazione non dispo-
nibile per i modelli 008 - 010 - 012 - 015 - 018 - 022
Campo 17 : DP+FCHSolo se presente la camera di miscela tre serrande
e batteria ad acqua o elettrica, non disponibile per i
modelli 008 - 010 - 012 - 015 - 018 - 022
PUC+FCHSolo se presente la camera di miscela tre serrande,
non disponibile per i modelli 008 - 010 - 012 - 015
- 018 - 022
PUC+DP Solo se presente la batteria ad acqua o elettrica, non
disponibile per i modelli 008 - 010 - 012 - 015 - 018
- 022
SQA non disponibile per i modelli 008 - 010 - 012 - 015
- 018 - 022
COMPONENTI PRINCIPALI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
• CIRCUITO FRIGORIFERO
COMPRESSORE
Compressori ermetici di tipo scroll corredati, di serie, della
resistenza elettrica.
La resistenza viene alimentata automaticamente alla sosta
dell’unità, purchè l’unità venga mantenuta sotto tensione.
SCAMBIATORE ESTERNO
È realizzato con tubi di rame ed alette in alluminio bloccate
mediante espansione meccanica dei tubi. È del tipo ad alta
efficienza; tubo rigato ed alette corrugate per pompa di calo-
re, tubo liscio ed alette turbolenziate per solo freddo.
SCAMBIATORE INTERNO
È realizzato con tubi di rame ed alette in alluminio bloccate
mediante espansione meccanica dei tubi. È del tipo ad alta
efficienza; tubo rigato o liscia a seconda della taglia.
SEPARATORE DI LIQUIDO (solo per pompa di calore)
Posto in aspirazione al compressore a protezione da even-
tuali ritorni di refrigerante liquido, partenze allagate, funzio-
namento con presenza di liquido.
MAIN COMPONENTS
Key
1 Compressor
2 Air side heat exchanger
3 Control keypad
4 Fan
5 Three-way valve
6 Fan motor
7 G4 Filter
8 Internal heat exchanger
9 Post heating coil
10 Dehydrator filter
11 Liquid indicator
12 Electric board
13 Fans
DESCRIPTION OF COMPONENTS
• COMPONENTS OF THE REFRIGERANT CIRCUIT
COMPRESSOR
Hermetic scroll compressors, equipped with a crankcase hea-
ter as standard accessory.
The resistor is powered automatically when the unit pauses,
provided the power supply is not turned off.
EXTERNAL HEAT EXCHANGER
Made of copper tubes and aluminium fins, fixed by mechanical
expansion of tubes. High-efficiency type; grooved pipe and
corrugated fins for heat pump, smooth pipe and turbo fins for
cooling-only version.
INTERNAL HEAT EXCHANGER
Made of copper tubes and aluminium fins, fixed by mechani-
cal expansion of tubes. High-efficiency type; grooved pipe and
corrugated fins for heat pump, smooth pipe and turbo fins for
cooling-only version.
LIQUID SEPARATOR (heat pump versions only)
Located on the compressor suction side to offer protection
against possible returns of liquid refrigerant, flooded start-ups,
and operation in the presence of liquid.
Legenda
1 Compressore
2 Scambiatore lato aria
3 Tastiera di comando
4 Ventilatore centrifugo
5 Valvola tre vie
6 Motore ventilatore
7 Filtro G4
8 Scambiatore interno
9 Batteria post riscaldamento
10 FIltro deidratatore
11 Indicatore di liquido
12 Quadro elettrico
13 Ventilatori
TV2 Contact the company for all models.
Field 9: SM3I not available for models 008 - 010 - 012 - 015
Field 13: MA and MI not available for models 008 - 010 - 012 - 015
Field 17: FCH Only if there is a three-way mixing box and not
available for models 008 - 010 - 012 - 015 - 018
- 022
PUC Provision for installation of humidification check
not available for models 008 - 010 - 012 - 015 -
018 - 022
Field 17 : DP+FCH Only if there is a three-way mixing box and water
or electric coil, not available for models 008 - 010
- 012 - 015 - 018 - 022
PUC+FCHOnly if there is a three-gate valve mixing box, not
available for models 008 - 010 - 012 - 015 - 018
- 022
PUC+DP Only if there is a water or coil battery, not availa-
ble for models 008 - 010 - 012 - 015 - 018 - 022
SQA not available for models 008 - 010 - 012 - 015 -
018 - 022

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 8
GB
Selection and installation manual
I
VALVOLA TERMOSTATICA
La valvola con equalizzatore esterno posto all’uscita del-
l’evaporatore, modula l’afflusso di gas all’evaporatore in fun-
zione del carico termico in modo da assicurare un sufficiente
grado di surriscaldamento al gas di aspirazione.
FILTRO DEIDRATATORE
Di tipo meccanico realizzato in ceramica e materiale igro-
scopico, in grado di trattenere le impurità e le eventuali trac-
ce di umidità presenti nel circuito frigorifero.
SPIA DEL LIQUIDO
Serve per verificare la carica di gas frigorigeno e l’eventuale
presenza di umidità nel circuito frigorifero.
VALVOLA SOLENOIDE
Interviene allo spegnimento del compressore interrompendo
la migrazione di gas frigorigeno liquido verso l’evaporatore.
RUBINETTI DEL LIQUIDO E PREMENTE
(versioni solo freddo)
Consentono di intercettare il flusso del fluido refrigerante in
caso di manutenzione straordinaria.
VALVOLA INVERSIONE CICLO (solo per pompa di calore)
Inverte il flusso di refrigerante al variare del funzionamento
estivo / invernale e durante i cicli di sbrinamento.
VALVOLA SOLENOIDE DI BY-PASS
(solo per pompa di calore)
By passa la valvola termostatica durante il ciclo di sbrinamento.
VALVOLA DI SICUREZZA CIRCUITO FRIGORIFERO
Tarata a 30 Bar, interviene scaricando la sovrapressione in caso di
pressioni anomale, di serie solo dai modelli dalla 018 alla 046.
VALVOLE UNIDIREZIONALI (solo pompa di calore)
Consente il passaggio del refrigerante in una sola direzione.
• TELAIO E VENTILATORI
GRUPPO VENTILANTE CONDENSAZIONE
Di tipo elicoidale, bilanciato staticamente e dinamicamente.
Gli elettroventilatori sono protetti elettricamente con inter-
ruttori magnetotermici e meccanicamente con griglie metal-
liche anti-intrusione.
GRUPPO VENTILANTE DI TRATTAMENTO
Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione e pale curve
avanti per un maggior rendimento e silenziosità, bilanciato
staticamente e dinamicamente, azionati da motori elettrici
trifase accoppiati mediante cinghie trapezoidali e puleggie
regolabili, solo per i modelli dal 018 al 046, direttamente
accoppiati per i modelli dal 008 al 015, con regolazione ma-
nuale, mediante dispositivo elettronico di serie.
STRUTTURA PORTANTE
La tipologia costruttiva per il lato trattamento aria e per il lato
motocondensante sono diverse a seconda del modello:
• modelli 008,010,012,015: pannellatura in peraluman con iso-
lamento della parte di trattamento dell’aria mediante polietilene
espanso a cellule chiuse (densità 30 kg/m3)
• modelli 018,022,029,035,046: pannellatura del tipo sand-
wich in peraluman, interno ed esterno, spessore 25 mm con iso-
lamento in poliuretano iniettato (densità 42 kg/m3) per i pannelli
perimetrali e per il tetto della zona di trattamento aria.
THERMOSTATIC VALVE
The valve, with equaliser at the evaporator outlet, regulates
the gas flow to the evaporator according to the thermal load,
ensuring a sufficient degree of superheating of intake gas.
DRIER FILTER
Mechanical filter made from ceramic and hygroscopic mate-
rial, designed to capture impurities and all residual moisture
in the cooling circuit.
LIQUID INDICATOR
Indicates the level of the refrigerant gas charge and the pre-
sence of moisture in the cooling circuit.
SOLENOID VALVE
Intervenes when the compressor is stopped to stop the flow of
refrigerant gas to the evaporator.
SUCTION SIDE LIQUID AND DISCHARGE GAS SHUT-OFF
VALVES (cooling version only)
These valves intercept the flow of refrigerant to allow supple-
mentary maintenance work.
REVERSE CYCLEVALVE (heat pump only)
Reverses the flow of refrigerant on changing from Summer
to Winter operating mode and during defrosting cycles.
BY-PASS SOLENOID VALVE (heat pump only)
By-passes the thermostat valve during the defrosting cycle.
COOLING CIRCUIT SAFETY VALVE (018 - 046 only)
Set to 30 Bar, it intervenes to discharge excess pressure if the
pressure level rises above normal .
UNIDIRECTIONAL VALVE (heat pump only)
Allows refrigerant to flow in only one direction.
• FRAME AND FANS
CONDENSING FAN ASSEMBLY
The axial fans are statically and dynamically balanced. The fan
units are electrically protected with thermal-magnetic circuit
breakers and mechanically protected with metal anti-intrusion
grilles.
AIR-HANDLING FAN ASSEMBLY
Centrifugal fan with double inlet and forward blades for greater
performance and quietness, balanced statically and dynami-
cally, activated by three-phase motors coupled by trapezoidal
belts and variable-pitch pulleys only for the models from 080
to 200, directly coupled for the models from 025 to 050, with
manual control, with standard electronic device
SUPPORTING STRUCTURE
The construction type for the air handling side and for the con-
densing side is different according to the model:
• models 008,010,012,015: panels in peraluman with insulation
on the air handling side with closed-cells expanded polyethy-
lene (30 kg/m3 density)
• models 018,022,029,035,046: sandwich panels in peralu-
man, external and internal, 25mm thickness with insulation in
injected polyurethane foam (42 m3/h density) for side panels,
for the roof of the air handling side.

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 9
GB
Selection and installation manual
I
SEZIONATORE BLOCCAPORTA
Per sicurezza è possibile accedere al quadro elettrico solo
togliendo tensione agendo sulla leva di apertura del quadro
stesso. E’ possibile bloccare tale leva con uno o più lucchetti
durante interventi di manutenzione per impedire una indesi-
derata messa in tensione della macchina.
•COMPONENTI DI SICUREZZA E CONTROLLO
TASTIERA DI COMANDO E DISPLAY A BORDO MACCHINA
Consentono il controllo completo dell’apparecchio. Per una
dettagliata descrizione fare riferimento al manuale d’uso.
QUADRO ELETTRICO
Contiene la sezione di potenza e la gestione dei controlli e
delle sicurezze. È conforme alle norme CEI 60204-1, e alle
Direttive sulla compatibilità elettromagnetica EMC 89/336/
CEE e 92/31/CEE.
SONDA ANTIGELO (solo con BC)
Quando la temperatura dell’acqua è +3°C, il software dedi-
cato, residente nella scheda di regolazione, aprirà comple-
tamente la valvola a 3 vie mettendo in circolazione acqua
calda tramite il segnale digitale in uscita.
PRESSOSTATI
Posti sul lato di alta e l’altro sul lato di bassa pressione del
circuito frigorifero. Arrestano il funzionamento del compres-
sore in caso di pressioni anomale di lavoro.
FLUSSOSTATO (di serie dal modello 018 al 046)
Ha il compito di controllare che ci sia circolazione di aria, in
caso contrario blocca l’unità. Per i modelli dal 008 al 015 è
disponibile solo con la batteria elettrica.
TRASDUTTORI DI ALTA E BASSA PRESSIONE (standard su Pompe
di calore)
Posti sui lati ad alta e bassa pressione del circuito frigorifero,
permette di visualizare il valore della pressione sul display.
Optional sulle solo versioni solo freddo.
DOOR LOCK DISCONNECTOR
For safety reasons it is only possible to access the electric
panel after cutting off the power supply using the lever that
opens the panel itself. This lever can be fastened with one or
more locks during maintenance operations, to prevent power
from being restored to the unit accidentally.
•SAFETY AND CONTROL DEVICES
CONTROL KEYPAD AND DISPLAY BY THE UNIT
Gives complete control over the functions of the unit. For
more information, refer to the user manual.
ELECTRIC PANEL
Includes power section, regulation of controls and safety devi-
ces. Compliant with CEI 60204-1 standards and Directives EMC
89/336/CEE and 92/31/CEE governing electromagnetic compa-
tibility.
ANTI-FREEZE PROBE (only with BC accessory)
When the water temperature is +3°C the specific software, pre-
sent in the control board, will open the 3-way dampers valve
completely and set the hot water into circulation by means of
an output digital signal.
PRESSURE SWITCHES
Positioned on the high and low sides of the refrigeration cir-
cuit. They cut off the functioning of the compressor in the case
of abnormal operating pressures.
FLOW-METER (standard from model 018 to 046)
It ensures that water is circulating and, if it is not,
shut's down the unit. For models from 008 to
015 it is only available with the electrical battery.
HIGH AND LOW PRESSURE TRANSDUCERS (optional for the
cooling version only)
Placed on the high and low pressure sides of the cooling circuit,
they allow to visualise the pressure values on the display.

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 10
GB
Selection and installation manual
I
•SISTEMA DI REGOLAZIONE
L’architettura del regolatore a microprocessore prevede:
• Una o due SCHEDE BASE a microprocessore dedicate
all'esecuzione del programma di regolazione. La scheda
base è dotata di display, tastiera e LED per rendere pos-
sibile la programmazione dei parametri di controllo (set-
point) e le operazioni fondamentali da parte dell'utente
(on/off, visualizzazione dei valori controllati, stampa
opzionale).
• Il programma è scritto su EPROM mentre i parametri
impostati sono memorizzati in modo permanente su
EEPROM, consentendo il loro mantenimento anche in
caso di mancanza di alimentazione (senza bisogno di una
batteria di mantenimento).
La scheda base permette anche la connessione alla rete
locale costituita da più schede base e più terminali. Ogni
scheda può scambiare informazioni (qualsiasi variabile,
digitale o analogica, a seconda del programma applicativo)
con velocità di trasmissione elevata. Possono essere colle-
gate fino a 16 unità (schede e terminali) per un max di 5
rooftop in modo da condividere le informazioni in tempi
molto brevi. Il collegamento verso la linea seriale di super-
visione/teleassistenza secondo lo standard RS422 o RS485,
viene realizzato tramite le schede seriali opzionali.
La connessione del terminale alla scheda base non è neces-
saria per il funzionamento a regime del controllore, ma può
essere utilizzata solo per la programmazione iniziale dei
parametri fondamentali.
Grazie alle potenzialità del programma applicativo, il termi-
nale utente consente:
• La possibilità di modificare in qualsiasi momento i para-
metri fondamentali di funzionamento opzionalmente
protetti da password
• La visualizzazione tramite display degli allarmi rilevati e
la loro segnalazione acustica per mezzo di un cicalino
• La visualizzazione tramite led delle funzioni attive
• La visualizzazione di tutte le grandezze misurate
SM CAMERA DI MISCELA 2 SERRANDE
Comprensiva di servomotori serrande e cuffie antipioggia.
SM3P - CAMERA DI MISCELA 3 SERRANDE
Camera di miscela 3 serrande, con ventilatore di ripresa
e aspirazione posteriore, comprensiva di servomotori ser-
rande, cuffie antipioggia e gestione del free-cooling per
temperatura.
SM3I - CAMERA DI MISCELA 3 SERRANDE
Camera di miscela 3 serrande, con ventilatore di ripresa e aspi-
razione inferiore, comprensiva di servomotori serrande, cuffie
antipioggia e gestione del free-cooling per temperatura.
SCSM CAMERA DI MISCELA 2 SERRANDE
Comprensiva di servomotori a ritorno a molla serrande e
cuffie antipioggia
ACCESSORI
• REGULATION SYSTEM
The structure of the microprocessor openominal regulator
includes:
• one or two microprocessor-dedicated BASE CARDS for the
executions of the regulation program. The base card is equip-
ped with display, keyboard and LEDS to program the control
parameters (setpoint) and the main operations from the user
(ON/OFF, display of the controlled values, optional print-out).
• The program is written on EPROMs while the parameters
set are memorised in a permanent way on EEPROMs, ena-
bling them to be maintained even when there is a no power
supply (with out the need of a backup battery).
The base card also allows the connection with
the local network consisting of several basic cards
and several terminals. Every card can exchan-
ge information (any digital or analogue variation
according to the application program) with a high transmis-
sion speed. It is possible to connect up to 16 units (cards and
terminals) for a maximum of 5 rooftops in order to be able
to share the information very quickly. The connection towar-
ds the supervision/remote assistance line according to the
standard RS422 or RS485, is constructed through the optional
serial card and the protocol of through the optional serial
cards.
The connection of the terminal to the base card is not neces-
sary for the controller to operate at full capacity, but it can only
be used for the initial programming of the main parameters.
Thanks to the potential of the application program, the user
terminal allows:
• To modify the main parameters optionally protected by a
password
• To display the detected alarms and to signal them by means
of a tone
• To display the active functions by means of LEDS
• To display all the measured values
SM TWOWAY MIXING BOX
Including dampers actuators and weatherproof hoods.
SM3P -THREE-WAY MIXING BOX
Three-way mixing box with back suction and exhaust fan,
including dampers actuators, weatherproof hoods and free-
cooling temperature management.
SM3I - THREE-WAY MIXING BOX
Three-way mixing box with bottom suction and exhaust fan,
including dampers actuators, weatherproof hoods and free-
cooling temperature management.
SCSM TWOWAY MIXING BOX
Complete with spring return actuators and weatherproof
hoods
ACCESSORIES

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 11
GB
Selection and installation manual
I
SCSM3P - CAMERA DI MISCELA 3 SERRANDE
Camera di miscela 3 serrande, con ventilatore di ripresa e
aspirazione posteriore, comprensiva di servomotori a ritorno
a molla, serrande, cuffie antipioggia e gestione del free-coo-
ling per temperatura.
SCSM3I - CAMERA DI MISCELA 3 SERRANDE
Camera di miscela 3 serrande, con ventilatore di ripresa e aspirazio-
ne inferiore, comprensiva di servomotori con ritorno a molla, serran-
de, cuffie antipioggia e gestione del free-cooling per temperatura.
P PRESSOSTATO FILTRI
BRT2 - BATTERIE ACQUA 2 RANGHI
Batterie ad acqua per il riscaldamento a due ranghi.
BRT3 - BATTERIE ACQUA 3 RANGHI
Batterie ad acqua per il post riscaldamento a tre ranghi.
BRE - BATTERIE ELETTRICHE
Batteria elettrica. Si veda la tabella seguente.
TP TRASDUTTORI DI PRESSIONE
Di serie su tutti i modelli in pompa di calore.
DCPR DISPOSITIVO PER BASSE TEMPERATURE
Questo accessorio consente un corretto funzionamento con
temperature esterne inferiori a 20 °C e fino a – 10 °C. È
costituito da una scheda elettronica di regolazione che varia
il numero di giri dei ventilatori in base alla pressione di
condensazione, letta da due trasduttori di alta pressione TP2
al fine di mantenerla sufficientemente alta per alimentare
correttamente la valvola termostatica.
DP KIT GESTIONE DEUMIDIFICAZIONE E POSTRISCALDAMENTO
Kit per la gestione della deumidificazione e post riscalda-
mento. Si può abbinare con l’accessorio PUC (Contatto
umidificazione) solo se presente la batteria ad acqua o elet-
trica.
FCH FREECOOLING ENTALPICO
Solo per i modelli dal 029 al 046 e se presente la camera di
miscela a 3 serrande.
Si può abbinare con:
- l’accessorio DP (kit gestione deumidificazione e post
riscaldamento) solo in presenza della camera di miscela a
tre serrande e batteria ad acqua o elettrica.
- l’accessorio PUC (Contatto umidificazione) solo con
camera di miscela tre serrande.
PUC CONTATTO UMIDIFICAZIONE
Solo per i modelli 029, 035, 046.
Contatto ON/OFF (normalmente aperto) per consenso umi-
dificazione. L'unità in questo caso è completa di una sonda
di umidità posizionata nella ripresa aria ambiente. A corredo
viene, inoltre, fornita una sonda di umidità da posizionarsi a
valle della sezione umidificazione.
SQA
Sonda qualità aria.
Solo per i modelli dal 029 al 046
PR2 PANNELLO REMOTO
Consente di eseguire a distanza le operazioni di comando
del rooftop.
GP GRIGLIA DI PROTEZIONE
Protegge la batteria esterna da urti fortuiti e impedisce l’ac-
cesso alla zona sottostante ove sono alloggiati i compressori
ed il circuito frigorifero.
VT - SUPPORTI ANTIVIBRANTI IN GOMMA
Supporti anti-vibranti in gomma. Selezionare il modello VT
dalla tabella di compatibilità.
SCSM3P –
THREE-WAY MIXING BOX
Three-way mixing box, with back exhaust and suction fan,
including spring return actuators, dampers, weatherproof
hoods and management of the temperature free-cooling
SCSM3I –
THREE-WAY MIXING BOX
Three-way mixing box, with bottom exhaust and suction fan,
including spring return actuators, dampers, weatherproof
hoods and management of the temperature free-cooling
P FILTER PRESSURE SWITCH
BRT2 -TWO ROW WATER COILS
Two row water heating coils.
BRT3 -THREE ROW WATER COILS
Three row water heating coils.
BRE - ELECTRIC BATTERIES
Electric batteries. Select BRE accessory on the follow com-
patibility table.
TP PRESSURE TRANSDUCERS
Standard on all models in heat pump version.
DCPR LOW TEMPERATURE DEVICE
This accessory ensures the correct operation at external tem-
peratures lower than 20 °C down to – 10 °C. It consists of an
electronic control card which adjusts fan speed according to
the condensation pressure read by accessory TP2 (high pres-
sure transducer, supplied in conjunction with accessory DCPX)
in order to keep the pressure sufficiently high to supply the
thermostat valve correctly.
DP MANAGEMENT KIT FOR DEHUMIDIFICATION AND POST HEATING
Kit for the management of the dehumidification and post hea-
ting. It can be combined with the PUC (Humidification
Contact) accessory only if a water or electrical coil is present.
FCH ENTHALPIC FREECOOLING
Only for models 029, 035, 046 with three-way mixing box.
It can be combined with:
- DP accessory (post heating and dehumidification manage-
ment kit) only with a three-way mixing box and water or
electric battery.
- PCU accessory (Humidification contact) only with three-way
mixing box.
PUC HUMIDIFICATION CONTACT
Only for models 029, 035 and 046.
Humidification ON/OFF contact (normally open). In this case
the units is complete with a humidity probe placed in the
ambient air exhaust. Moreover, together with it, a humidity
probe is supplied to be placed downstream the humidification
section.
SQA
Air quality probe.
Only for models 029, 035 and 046.
PR2 REMOTE CONTROL PANEL
Allows to perform the rooftop command operations at the
distance .
GP PROTECTION GRILLE
Protects the external coil from accidental impact and prevents
access to the area underneath where compressors and refrige-
rant circuit are placed.
VT - RUBBER ANTI-VIBRATION MOUNTS
Rubber vibration damper mounts. Select model VT on the
compatibility table.

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 12
GB
Selection and installation manual
I
TABELLA DI COMPATIBILITÀ DEGLI ACCESSORI • ACCESSORIES COMPATIBILITY TABLE
Accessori disponibili • Available accessories
Mod. 008 010 012 015 018 022 029 035 046
SM • • • • • • • • •
SM3P • • • • • • • • •
SM3I • • • • •
SCSM • • • • • • • • •
SCSM3P • • • • • • • • •
SCSM3I • • • • •
PF • • • • • • • • •
BRT2 • • • • • • • • •
BRT3 • • • • • • • • •
BRE103 • • • •
BRE106 • • • •
BRE109 • • • •
BRE107 • •
BRE112 • •
BRE118 • •
BRE212 • • •
BRE218 • • •
BRE224 • • •
BRE236 • • •
TP • • • • • • • • •
DCPR • • • • • • • • •
DP • • • • • • • • •
DP+FCH • • •
PUC+FCH • • •
PUC+DP • • •
FCH • • •
PUC • • •
SQA • • •
PR2 • • • • • • • • •
GP • • • • • • • • •
VT • • • • • • • • •
AVX • • • • • • • • •
RC • • • • •
1
2
3
Solo se presente camera di miscela tre serrande e batteria ad acqua
o elettrica
Solo con camera di miscela a tre serrande
Solo se presente la batteria ad acqua o elettrica
1
2
3
Only if a three-way mixing box and water
or electric coil are present
Only with three-way mixing box
Only if a water or coil battery is present
1
2
3
BRE103 = batterie elettriche, il primo numero indica gli stadi,
le ultime due cifre indicano la potenza (es. : 1 stadio, 3 kW)
4
4BRE103 = electric batteries, the first number indicates the
stages, the last two digits the capacity (ex. : 1 stage, 3 kW)
AVX - SUPPORTI ANTIVIBRANTI A MOLLA
Supporti anti-vibranti a molla. Selezionare il modello AVX
dalla tabella di compatibilità.
RC
Roof-curb
Solo per i modelli dal 018 al 046
AVX - SPRING ANTI-VIBRATION MOUNTS
Spring vibration damper mounts. Select model AVX on the
compatibility table.
RC
Roof-curb
Only for models 018, 022, 029, 035 and 046.
ATTENZIONE: Il controllo della configurazione standard è
comunque in grado di gestire i seguenti accessori, aggiungibili
anche in un secondo tempo, SM, PF, SSV (supervisore), PR2, TP.
Per qualsisasi altro accessorio, cambia il quadro elettrico.
Indipendentemente dal tipo di controllo, sono sempre fornibili
in un secondo tempo GP , VT, AVX, RC.
ATTENTION: the control of the standard configuration is however
capable of managing the following accessories, even if added on
in a second moment: SM, PF, SSV (supervisor), PR2, TP. Any other
accessory implies the change of the control board.Regardless
of the type of control, it is always possible to supply in a second
moment the accessories GP, VT, AVX, RC.
4

13
RTS F • RTS F R407C
13
Riferite a • Referring to
Aria ambiente 27 °C/ 50% u.r. •Ambient air 27 °C/ 50% r.h.
Aria esterna 35 °C • Outside air 35 °C
Riferite a • Referring to
Aria ambiente 20 °C / • Ambient air 20 °C
Aria esterna 7 °C bs / 70% U.R. • Outside air 7 °C bs / 70% U.R.
Riferite a • Referring to
Aria ambiente 20 °C • Ambient air 20 °C
Acqua 80/70 °C • Water 80/70 °C
1
1
1
1
2
13
POTENZA FRIGORIFERA versioni F • COOLING CAPACIITY version F 008F 010F 012F 015F 018F 022F 029F 035F 046F
Potenza frigorifera • Cooling capacity [kW] 8,4 9,8 11,6 14,8 20,1 22,0 29,2 35,1 47,7
Potenza frigorifera sensibile nominale • Sensible nominal cooling capacity [kW] 6,0 6,8 8,3 10,7 14,8 16,5 21,4 26,7 37,1
Potenza assorbita raffreddamento • Cooling input power [kW] 3,5 4,1 5,6 6,7 8,8 9,9 14,4 17,4 21,2
Corrente assorbita raffreddamento • Cooling absorbed current [A] 8,7 9,8 13,9 15,9 15,1 17,1 21,4 26,2 30,2
E.E.R. 2,4 2,4 2,1 2,2 2,3 2,2 2,0 2,0 2,3
SEZIONE MOTOCONDENSANTE • CONDENSING SYSTEM SECTION
Compressori • Compressor
Tipo compressori • Compressor type scroll scroll scroll scroll scroll scroll scroll scroll scroll
Numero / Circuiti • Number / Circuits. n.ro 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1
Gradini di parzializzazione • Capacity control steps % 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100
Corrente di spunto • Starting current [A] 40 46 43 49 101 99 96 96 198
Ventilatori • Fans
Numero x Pot. Installata • Number x Installed power n.ro x [kW] 1 x 0,15 1 x 0,15 1 x 0,25 1 x 0,25 1 x 0,52 1 x 0,52 4 x 0,60 4 x 0,60 4 x 0,60
Portata aria • Air flow [m3/h] 3500 3500 4800 6200 8000 8000 14000 14000 14000
SEZIONE TRATTAMENTO • AIR HANDLING SECTION
Evaporatore • Evaporator
Numero • Number n° 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ventilatore • Fan
Portata aria nominale • Nominal air flow [m3/h] 1500 1900 2400 2900 4000 4500 6000 8000 9000
Numero • Number n° 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Potenza totale installata • Total installed power [kW] 0,42 0,42 0,60 0,60 1,10 1,10 1,50 2,20 3,00
Prevalenza utile massima • Maximum available pressure [Pa] 315 275 345 287 350 330 365 360 330
Filtri aria • Air filters
Spessore • Thickness mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Efficienza • Efficiency G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4
13

14
RTS F • RTS F R407C
Batteria riscaldamento acqua calda (accessorio) BRT2 • Hot water heating coil (accessory) BRT2 008F 010F 012F 015F 018F 022F 029F 035F 046F
Numero ranghi • Number of rows n° 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Potenzialità • Capacity [kW] 16,3 19,2 22,5 25,5 36,1 39,0 57,0 68,9 74,4
Portata acqua • Water flow rate [l/h] 1440 1690 1980 2250 3180 3440 5020 6070 6550
Perdita di carico • Pressure drop [kPa] 16 24 32 40 44 52 32 44 52
Batteria riscaldamento acqua calda (accessorio) BRT3 • Hot water heating coil (accessory) BRT3
Numero ranghi • Number of rows n° 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Potenzialità • Capacity [kW] 22,5 27,0 32,2 37,1 52,1 56,8 81,8 100,4 109,3
Portata acqua • Water flow rate [l/h] 1980 2380 2840 3270 4590 5000 7150 8850 9630
Perdita di carico • Pressure drop [kPa] 24 36 48 60 57 66 39 57 66
ALIMENTAZIONE ELETTRICA • ELECTRICAL POWER
Tipo • Type [V / ph / Hz] 400/3+N/50
LIMITI DI FUNZIONAMENTO • OPERATING LIMITS
Temperatura esterna massima • Maximum external temperature [°C] 46 46 46 46 46 46 46 46 46
Temperatura interna massima • Maximum internal temperature [°C] 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatura interna minima • Minimum internal temperature [°C] 18 18 18 18 18 18 18 18
18
Portata aria minima sez. trattamento • Minimum airflow for the handling section[m3/h] 1375 1615 2120 2500 3285 3610 5035 6672 7595
DIMENSIONI allestimento base • SIZES base version
Lunghezza • Length [mm] 1154 1155 1155 1155 1804 1240 2710 2710 2710
Profondità • Depth [mm] 1175 1175 1175 1175 1240 1800 1510 1510 1510
Altezza • Height [mm] 1032 1038 1038 1038 1172 1188 1500 1500 1500
Peso netto vers. F • Net weight F vers [kg] 235 250 270 285 435 450 650 675 735
3
3
14

15
RTS H • RTS H R407C
POTENZA FRIGORIFERA versioni H • COOLING CAPACITY H 008H 010H 012H 015H 018H 022H 029H 035H 046H
Potenza frigorifera totale nominale • Total nominal cooling capacity [kW] 7,9 9,2 11 14 18,8 20,6 27,4 33 44,5
Potenza frigorifera sensibile nominale • Sensible nominal cooling capacity [kW] 5,6 6,4 7,9 10,1 13,8 15,5 20,1 25,1 34,6
Potenza assorbita raffreddamento • Cooling input capacity [kW] 3,7 4,2 5,6 6,7 8,7 9,6 14,4 17,5 21,2
Corrente assorbita raffreddamento • Chooling input current [A] 8,7 9,8 13,9 15,9 15,1 17,1 21,4 26,2 30,2
E.E.R. 2,2 2,2 2,0 2,1 2,1 2,1 2,2 2,1 2,3
POTENZA TERMICA VERSIONE H • PERFORMANCE H VERSION
Potenza termica • Heating capacity 7,4 8,7 10,9 13,9 17,5 19,5 25,6 31,2 41,6
Potenza assorbita riscaldamento • Heating input capacity [kW] 3,4 3,9 5,2 6,4 8,1 9,2 13,3 16,2 19,7
Corrente assorbita riscaldamento • Heating absorbed current [A] 9,3 10,5 15,5 17,1 16,9 20,5 21,9 26,2 32,2
C.O.P. 2,2 2,2 2,1 2,2 2,2 2,1 2,2 2,2 2,3
SEZIONE MOTOCONDENSANTE • CONDENSING SECTION
Compressori • Compressors
Tipo compressori • Compressor type scroll scroll scroll scroll scroll scroll scroll scroll scroll
Numero / Circuiti • Number / Circuits. n.ro 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1
Gradini di parzializzazione • Capacity control steps % 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100 0-100
Corrente di spunto • Starting current [A] 40 46 43 49 101 99 96 96 198
Ventilatori • Fans
Numero x Pot. Installata • Number x Installed power n.ro x kW 1 x 0,15 1 x 0,15 1 x 0,25 1 x 0,25 1 x 0,52 1 x 0,52 4 x 0,60 4 x 0,60 4 x 0,60
Portata aria • Air flow [m3/h] 3500 3500 4800 6200 8000 8000 14000 14000 14000
SEZIONE TRATTAMENTO • AIRHANDLING SECTION
Evaporatore • Evaporator
Numero • Number n° 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Ventilatore • Fan
Portata aria nominale • Nominal air flow [m3/h] 1500 1900 2400 2900 4000 4500 6000 8000 9000
Numero • Number. n° 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Potenza totale installata • Total installed power [kW] 0,42 0,42 0,60 0,60 1,10 1,10 1,50 2,20 3,00
Prevalenza utile massima • Maximum available pressure [Pa] 315 275 345 287 350 330 365 360 330
Filtri aria • Air filters
Spessore • Thickness [mm] 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Efficienza • Efficiency G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4
1
1
1
1
2
2
2
15

16
RTS H • RTS H R407C
Batteria riscaldamento acqua calda (accessorio) • Hot water heating coil (accessory) 008H 010H 012H 015H 018H 022H 029H 035H 046H
Numero ranghi • Number of rows n° 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Potenzialità • Capacity [kW] (3) 16,3 19,2 22,5 25,5 36,1 39,0 57,0 68,9 74,4
Portata acqua • water flow rate [l/h] 1440 1690 1980 2250 3180 3440 5020 6070 6550
Perdita di carico • Pressure drop [kPa] 16 24 32 40 44 52 32 44 52
Batteria riscaldamento acqua calda (accessorio) • Hot water heating coil (accessory)
Numero di ranghi • Number of rows n° 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Potenzialità • Capacity [kW] (3) 22,5 27,0 32,2 37,1 52,1 56,8 81,8 100,4 109,3
Portata acqua • water flow rate l[/h] 1980 2380 2840 3270 4590 5000 7150 8850 9630
Perdita di carico • Pressure drop [kPa] 24 36 48 60 57 66 39 57 66
ALIMENTAZIONE ELETTRICA • ELECTRICAL POWER
Tipo • Typ V / ph / Hz 400/3+N/50
LIMITI DI FUNZIONAMENTO • OPERATING LIMITS
Temperatura esterna massima in raffreddamento • Maximum external temperature in cooling mode °C 46 46 46 46 46 46 46 46 46
Temperatura interna massima in raffreddamento •Maximum internal temperature in cooling mode °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatura interna minima in raffreddamento • Minimum internal temperature in cooling mode °C 18 18 18 18 18 18 18 18 18
Temperatura esterna minima in funzionamento pompa di calore •
Minimum external temperature in heat pump functioning
°C -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10
Temperatura esterna massima in funzionamento pompa di calore •
Maximum external temperature in heat pump functioning
°C
20 20 20 20 20 20 20 20 20
Temperatura interna minima in funzionamento pompa di calore •
Minimum intenal temperature in heat pump functioning
°C 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Portata aria minima sez. trattamento •
Minimum airflow for the handling section
[m3/h] 1375 1615 2120 2500 3285 3610 5035
6672 7595
DIMENSIONI allestimento base • SIZE base version
Lunghezza • Length [mm] 1154 1155 1155 1155 1804 1240 2710 2710 2710
Profondità • Depth [mm] 1175 1175 1175 1175 1240 1800 1510 1510 1510
Altezza • Height [mm] 1032 1038 1038 1038 1172 1188 1500 1500 1500
Peso netto • Net weight [kg] 245 260 280 300 455 470 690 710 770
3
3
Referring to
Aria ambiente 27 °C/ 50% u.r. • Ambient air 27 °C/ 50% u.r.
Aria esterna 35 °C • Outside air 35 °C
Riferite a • Referring to
Aria ambiente 20 °C / • Ambient air 20 °C
Aria esterna 7 °C bs / 70% U.R. • Outside air 7 °C bs / 70% U.R.
Riferite a • Referring to
Aria ambiente 20 °C • Ambient air 20 °C
Acqua 80/70 °C • Water 80/70 °C
2
13
16

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 17
GB
Selection and installation manual
I
Gli apparecchi, nella loro configurazione standard, non sono
idonei ad una installazione in ambiente salino. I limiti massi-
mi e minimi per le portate aria allo scambiatore sono indicati
dalle curve dei diagrammi delle perdite di carico. Per i limiti di
funzionamento, si faccia riferimento al diagramma sottostante.
0
0
20
46
18 30
t ext (°C)
t int (°C)
0
0
20
10 24
t ext (°C)
t int (°C)
-10
Funzionamento estivo • Summer operation
Funzionamento invernale (pompa di calore)
Winter operation (heat pump)
mod.
008 010 012 015 018 022 029 035 046
Temperatura esterna massima in raffreddamento °C 46 46 46 46 46 46 46 46 46
Maximum external temperature in cooling mode
Temperatura esterna minima in raffreddamento °C 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Minimum external temperature in cooling mode
Temperatura interna massima in raffreddamento °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
maximum internal temperature in cooling mode
Temperatura interna minima in raffreddamento °C 18 18 18 18 18 18 18 18 18
Minimum internal temperature in cooling mode
Temperatura esterna minima in funzione pompa di calore °C -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10
minimum external temperature in heat pump function
Temperatura esterna massima in funzione pompa di calore °C 20 20 20 20 20 20 20 20 20
maximum external temperature in heat pump function
Temperatura interna massima in pompa di calore °C 24 24 24 24 24 24 24 24 24
maximum internal temperature in heat pump function
Temperatura interna minima in funzione pompa di calore °C 10 10 10 10 10 10 10 10 10
minimum internal temperature in heat pump function
N.B: Nel caso si desideri far funzionare la macchina al di fuori dei
limiti indicati nel diagramma, si prega di contattare l’ufficio tecnico
FAST.
In caso di posizionamento della macchina in zone particolarmente
ventose occorre prevedere delle barriere frangivento per evitare un
funzionamento instabile del dispositivo DCPR.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
In the standard configuration, the units are not suitable for
installation in places with saline atmospheres. Maximum limits
for water flow rate to the heat echanger are shown in the pres-
sure drop graph. Operating limits are shown in the following
diagram.
OPERATING LIMITS
N.B: If you wish to operate the unit outside the limits indicated in the
diagram, please contact FAST R&D Departement.
Should the unit be positioned in particularly windy areas wind-
break barriers must be arranged for in order to prevent DCPX
device malfunction.
(temperature a bulbo secco / dry bulb temperature)

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 18
GB
Selection and installation manual
I
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
0,90
0,95
1,00
1,05
1,10
40 °C
35 °C
30 °C
25 °C
25 °C
30 °C
35 °C
40 °C
Pf [kW] Pa [kW]
Cf
Ca
Temperatura aria da trattare b.s. 50% U.R [°C]
LEGENDA • KEY
Pf Potenza frigorifera
Cooling Capacity
Pa Potenza assorbita escluso ventilatore
Absorbed power fan excluded
Cf Coefficiente correttivo della Potenza
frigorifera
Corrective coefficient for cooling
capacity
Ca Coefficiente correttivo
Potenza assorbita
Corrective coefficient for heanting
capacity
b.s. Bulbo secco
d.b. Dry bulb
U.R. Umidità relativa
R.H. Relative humidity
La potenza frigorifera resa e la potenza elettrica assorbita in
condizioni diverse da quelle nominali si ottengono molti-
plicando i valori nominali (Pf, Pa) per i rispettivi coefficienti
correttivi (Cf, Ca).
Il diagramma seguente consente di ricavare i coefficienti cor-
rettivi da utilizzare per i rooftop nel funzionamento a freddo;
in corrispondenza di ciascuna curva è riportata la tempera-
tura dell’aria esterna alla quale si riferisce.
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER W DIVERSI DAL NOMINALE
W/Wn 0,8 0,9 1 1,1 1,2
Cf 0,967 0,985 1 1,013 1,024
I dati di tav. 1 sono riferiti a portata aria nominale (Wn).
Per valori di portata aria (W) diversi dalla nominale utilizza-
re i fattori correttivi della potenza frigorifera riportati nella
tavola sottostante.
La potenza assorbita non è influenzata in maniera sensibile
dalla variazione di portata.
POTENZA FRIGORIFERA E ASSORBITA
TAV1 COEFFICIENTE POTENZA FRIGORIFERA
E ASSORBITA
The cooling capacity and electrical input power in conditions
other than the nominal conditions are obtained by multiplying
the nominal values (Pf, Pa) by the respective corrective coeffi-
cients (Cf, Ca).
The diagram below gives the correction factors to be applied
to rooftop units during cooling. For each curve, the diagram
shows the external air temperature which it refers to.
COOLING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER
TABLE1 CORRECTIVE COEFFICIENTS FOR COOLING
CAPACITY AND ABSORBED POWER
d.b. temperature of the air to be treated 50% R.H. [°C]
The data in table 1 refer to the nominal air flow rate (Wn).
For air flow values (W) other than the nominal value use the
cooling capacity correction factors given in the following
chart.
The input power is not significantly affected by variations in
the flow rate.
CORRECTIVE COEFFICIENTS FOR THE W DIFFERENT FROM THE NOMINAL VALUE
W/Wn 0,8 0,9 1 1,1 1,2
Cf 0,967 0,985 1 1,013 1,024
Temperatura aria esterna b.s. [°C] External air d.b. temeprature [°C]

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 19
GB
Selection and installation manual
I
0,8
1
0,85
0,9
0,95
1,05
1,1
1,15
1,2 Ca
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
1,1
1,2
-8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 °C
Ct
Te = 16 °C
Te = 20 °C
Te = 24 °C
Te = 20 °C
Te = 24 °C
Te = 16 °C
Pt [kW] Pa [kW]
Aria esterna b.s. • d.b. External air
La potenza termica resa e la potenza elettrica assorbita in
condizioni diverse da quelle nominali si ottengono molti-
plicando i valori nominali (Pt, Pa) per i rispettivi coefficienti
correttivi (Ct, Ca).
Il diagramma seguente consente di ricavare i coefficienti
correttivi; in corrispondenza di ciascuna curva è riportata la
temperatura ambiente esterna a bulbo secco con umudità
relativa variabile, secondo i dati riportati nella tabella qui
sotto riportata.
Le rese si intendono al netto dei cicli di sbrinamento.
LEGENDA • KEY
Pt Potenza termica • Cooling Capacity
Pa Potenza assorbita escluso ventilatore
Absorbed power fan excluded
Ct Coefficiente correttivo della Potenza termica
Corrective coefficient for cooling capacity
Ca Coefficiente correttivo Potenza assorbita
Corrective coefficient for heanting capacity
b.s. Bulbo secco • Dry bulb
Te Temperatura aria da trattare b.s.
d.b. temperature of the air to be treated
Temp. in ascissa °C -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Temp. B.S. °C -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Umid. Rel. % 90 90 85 80 75 75 70 70 70 65 65 65 65
ATTENZIONE Nel funzionamento a pompa di calore non sono con-
sentite riduzioni di portata d'aria dell'unità esterna.
Variazione delle rese totali sulle unità RTS al variare dell'umidità relativa
mantenendo costante la temperatura a bulbo secco:
Variation of the total performances on the RTS units as the relative
humidity varies maintaining the dry bulb temperature constant
Variazione delle rese sensibili sulle unità RTS al variare dell'umidità
relativa mantenendo costante la temperatura a bulbo secco:
Variations of the sensible capacities on the RTS units as the relative
humidity varies keeping the dry bulb temperature constant:
Esempio: se RTS022F dalla scheda tecnica rende a 27°C e 50% U.R.:
pot. frig. tot. 22,0 kW e pot. frig. Sens. 16,5 kW;
Allora a 27°C e 40% U.R. rende rispettivamente: 22,0x0,94=20,7 kW e
16,5x1,11=18,3 kW.
Nella tabella di resa in pompa di calore le ascisse riportano una temperatura la quale fa riferimento alla seguente tabella
In the heat pump performance table the y-axis shows a temperature that refers to the following table
POTENZA TERMICA E ASSORBITA
TAV2 COEFFICIENTE POTENZA TERMICA
E ASSORBITA PER VERSIONI H
The heating capacity and the absorbed electric power in
conditions either than the nominal ones, can be obtained by
multiplying the nominal values (Pt, Pa) with their respective
correction factors (Ct, Ca).
The following diagram makes it possible to obtain the cor-
rective co-efficients; indicated next to is the outside tem-
perature with dry bulb with variable relative humidity , in
accordance with the data shown in the table below.
Capacities do not include defrosting periods.
THERMAL CAPACITY AND INPUT POWER
TABLE2 CORRECTIVE COEFFICIENTS FOR HEATING
CAPACITY AND ABSORBED POWER FOR H VERSION
WARNING Reductions in the outdoor unit air flow are not permit-
ted in heat pump operation.
Temp. on y axis °C -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Temp. B.S. D.B. Temp. °C °C -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Umid. Rel. Rel. Humid. % 90 90 85 80 75 75 70 70 70 65 65 65 65
Example: if RTS022F supplies 22,0 kW tot. cooling cap. and 16,5 kW
sensible cool. cap. at 27°C and 50% R.H.;
Then at 27°C and 40% R.H. it will supply respectively: 22,0x0,94=20,7
kW and 16,5x1,11=18,3 kW.
UMIDITÀ RELATIVA VARIABILE • VARIABLE RELATIVE HUMIDITY
U.R. % 30 40 50 60 70
Coef. corr (°C) 1.23 1.11 1.00 0.89 0.79
UMIDITÀ RELATIVA VARIABILE • VARIABLE RELATIVE HUMIDITY
U.R. % 30 40 50 60 70
Coef. corr (°C) 0.89 0.94 1.00 1.06 1.12

Unità roof-top small • Roof-top small units - RTS -
0605-6180610-rev. 1
Manuale di selezione e installazione 20
GB
Selection and installation manual
I
Le unità RTS possono essere corredate di batterie di riscalda-
mento ad acqua (accessorio) provvista di valvola modulante
servocomandata a tre vie.
Nella tabella seguente, sono riassunti i dati di funzionamento
delle batterie di riscaldamento ad acqua per tutte le taglie, sia
per le batterie a due che a tre ranghi.
Coefficienti di correzione per le batterie di riscaldamento ad
acqua:
Esempio:
si vuole conoscere la resa della batteria ad acqua calda instal-
lata su una RTS 012 che funzioni alle seguenti condizioni di
progetto:
·Temperature dell'acqua di riscaldamento disponibile: 70 °C;
·Temperatura ambiente 22 °C;
·Salto termico dell'acqua da rispettare: T20=20K.
Secondo i dati riportati nella scheda tecnica, la batteria rende
32.2 kW con aria a 20°C e acqua 80/70°C.
La differenza di temperature tra l'acqua in ingresso in batteria e
l'aria trattata è di 70-22=48 K = AW
Dal diagramma risulta essere Pta=0.63
Da cui la batteria, alle nuove condizioni di funzionamento,
può fornire 32.2x0.63=20.3 kW.
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00
1,20
1,40
10 20 30 40 50 60 70
DT20
DT10
DT5
CfPT
[°C]
LEGENDA
CfPT Coefficente correttivo
Potenza termica
AW Differenza temperatura acqua
ingresso - aria ingresso [°C]
T Salto termico acqua [°C]
BATTERIE DI RISCALDAMENTO
TAV.3 TABELLA DI RESA DELLE BATTERIE
DI RISCALDAMENTO AD ACQUA
The RTS units can be equipped with water heating coils (acces-
sory) with actuated three-way modulating valve.
The operation data of the water heating coils are summarised in
the following table for all the sizes, both for two and three rows
coils.
HEATING COILS
TABLE 3 PERFORMANCES OF
WATER HEATING COILS
KEY
CfPT Corrective coefficient
AW Water temperature difference
on input- air on input [°C]
T Water thermal drop [°C]
Correction coefficients for the water heating coils:
Example:
the performance of the hot water coil installed on a RTS 012 that
functions in the the following design conditions needs to be
known:
·Temperature of the available heating water: 70 °C;
Ambient temperature 22 °C;
·Thermal drop in the water to be respected: T20=20K K.
In accordance with the data shown in the technical data sheet,
the coil supplies 32.2 kW with air at 20°C and water 80/70°C.
The temperature difference between the water on input into
the coil and the treated air is 70-22=48 K AW
From the diagram it is Pta=0.63
Thus the coil, at the new operating conditions, can supply
32.2x0.63=20.3 kW.
AW
Table of contents
Popular Fan manuals by other brands

EVOAQ
EVOAQ EX-MF EC Series installation manual

Commercial Electric
Commercial Electric SFDC6-600CT0-4 Use and care guide

Tamarack Technologies
Tamarack Technologies HV1000 Product manual & installation guide

Kupo
Kupo DIGI-FAN DF-500 Operational manual

Nalnor
Nalnor HRU-PremAIR-450 user manual

Supra
Supra KALIS manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 3MAVR52D Owner's guide and installation manual

Fanimation
Fanimation Aire Deluxe FP6244 Series owner's manual

S&P
S&P TD SILENT 3V Series manual

EWT
EWT ZEPHYR user manual

Swegon
Swegon ADAPT Extract d Installation, commissioning maintenance

Bionaire
Bionaire Digital Tower BT36R instruction manual