EWT ZEPHYR User manual

www.ewt-france.com
MANUEL D’UTILISATION / USER MANUAL / GEBRUIKSHANDLEIDING
FR EN NL
ZEPHYR
MODEL
FR | Merci d’avoir acheté le ventilateur colonne, ZEPHYR
EWT®. Vous pouvez être sûr qu’avec EWT®, vous avez acquis
un produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement
optimal. POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT ET
COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
EN | Thank you for purchasing this this tower fan, ZEPHYR
EWT®. You can be sure that with EWT®, you have bought a top-
quality product which is designed for optimal performance.
FOR YOUR SAFETY: PLEASE READ CAREFULLY AND ENSURE
THAT YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
NL | Bedankt dat u de torenventilator, ZEPHYR van EWT®
heeft gekocht. U kunt er zeker van zijn dat u met EWT®een
kwaliteitsproduct hebt aangeschaft, speciaal ontworpen voor
een optimale werking. VOOR UW VEILIGHEID: ZORG DAT U
ALLE AANWIJZINGEN AANDACHTIG LEEST EN BEGRIJPT
Zephyr.indd 1 26/11/18//48 12:26

FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
2
1. Panneau de contrôle
2. Ecrand’achageLED
3. Sortie d’air
4. Socle – partie avant
5. Socle – partie arrière
6. Cable électrique
7. Visdexation
1. Control panel
2. LED screen
3. Air outlet
4. Latch–frontsection
5. Latch–backsection
6. Electrical cable
7. Fasteningscrew
1. Bedieningspaneel
2. LED-weergavescherm
3. Luchtuitlaat
4. Voetstuk–voorkant
5. Voetstuk–achterkant
6. Stroomsnoer
7. Bevestigingsschroef
EN NLFR
FR VUE ÉCLATÉE / EN COMPOSITION OF YOUR UNIT / NL SAMENSTELLING VAN UW TOESTEL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cher Client,
Merci de lire attentivement les
instructions avant d’utiliser cet
appareil, une utilisation incor-
recte risquant de l’endommager.
Soyez particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. Si vous
conez cet appareil à un autre utili-
sateur, remettez-lui ce manuel. Cet
appareil répond aux prescriptions
en matière de sécurité concernant
les appareils électriques. Une uti-
lisation non conforme peut cepen-
dant provoquer des dommages aux
personnes et aux biens. Lisez at-
tentivement la totalité du présent
mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez le
mode d’emploi, le certicat de ga-
rantie et le reçu, ainsi que, dans la
mesure du possible, l’emballage.
• Cet appareil est conçu exclusive-
ment pour une utilisation privée
et pour l’usage prévu. Les utilisa-
tions autres que celles prévues
ne sont pas autorisées et peuvent
être dangereuses.
• DANGER ! Ne placez jamais l’ap-
pareil sous une source d’eau
(pluie, robinet…), risque de choc
électrique.
• ATTENTION – N’UTILISEZ JA-
MAIS CET APPAREIL DANS
UNE PIECE HUMIDE TELLE QUE
Zephyr.indd 2 26/11/18//48 12:26
8
8. 8. 8.
Emplacement du boitier
diffuseur d'arômes sur la
grille arrière
Aroma box location on
the back grid
Plaats van de aroma
box

FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
3
1. Bedieningspaneel
2. LED-weergavescherm
3. Luchtuitlaat
4. Voetstuk – voorkant
5. Voetstuk – achterkant
6. Stroomsnoer
7. Bevestigingsschroef
FR VUE ÉCLATÉE / EN COMPOSITION OF YOUR UNIT / NL SAMENSTELLING VAN UW TOESTEL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cher Client,
Merci de lire attentivement les
instructions avant d’utiliser cet
appareil, une utilisation incor-
recte risquant de l’endommager.
Soyez particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. Si vous
conez cet appareil à un autre utili-
sateur, remettez-lui ce manuel. Cet
appareil répond aux prescriptions
en matière de sécurité concernant
les appareils électriques. Une uti-
lisation non conforme peut cepen-
dant provoquer des dommages aux
personnes et aux biens. Lisez at-
tentivement la totalité du présent
mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez le
mode d’emploi, le certicat de ga-
rantie et le reçu, ainsi que, dans la
mesure du possible, l’emballage.
• Cetappareilestconçuexclusive-
ment pour une utilisation privée
etpourl’usageprévu.Lesutilisa-
tions autres que celles prévues
ne sont pas autorisées et peuvent
êtredangereuses.
• DANGER!Neplacezjamaisl’ap-
pareil sous une source d’eau
(pluie, robinet…), risque de choc
électrique.
• ATTENTION – N’UTILISEZ JA-
MAIS CET APPAREIL DANS
UNE PIECE HUMIDE TELLE QUE
SALLE DE BAIN OU À PROXIMITÉ
D’UN LAVABO, D’UNE BAIGNOIRE,
D’UNE DOUCHE, D’UNE PISCINE,
ETC...
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans,
par des personnes aux capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connais-
sancesàconditionqu’ellesaient
été placées sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instruc-
tions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
qu’ellescomprennentlesdangers
encourus.
• Lesenfantsnedoiventpasavoir
accès, ni jouer avec l’appareil.
• Cetappareilnepeutêtrenettoyé
ou utilisé par des enfants sans
supervision. Tenir l’appareil hors
de portée des enfants de moins
detroisansoumaintenirunesur-
veillance constante.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans
peuvent allumer/éteindre l’appa-
reil sous réserve qu’il ait été pla-
cé ou installé dans une position
d’utilisationnormale,uniquement
sous la supervision d’un adulte et
après avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de
l’appareil et compris les risques
encourus.Lesenfantsâgésde3à
8ansnepeuventbrancher,régler
Zephyr.indd 3 26/11/18//48 12:26

FR EN NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
4
etnettoyerl’appareilnieffectuer
d’opérationsdemaintenance.
• ATTENTION : An d’éviter tout
danger dû au réarmement in-
tempestif du coupe-circuit ther-
mique, cet appareil ne doit pas
être alimenté par l’intermédiaire
d’uninterrupteurexterne,comme
une minuterie, un programma-
teur, un système de commande
àdistanceouêtreconnectéàun
circuitqui estrégulièrementmis
soustensionethorstensionpar
lefournisseurd’électricité.
• N’utilisezpasunappareilendom-
magé.Vériezrégulièrementque
l’appareil et le cordon d’alimen-
tation ne soient pas abîmés. Si
le cordon électrique est endom-
magé,ildoitêtreremplacéparle
fabricant,paruntechnicienagréé
ou toute personne qualiée an
d’évitertoutdanger.
• Branchezl’appareilsurlecourant
alternatifde230volts.
• Branchez l’appareil uniquement
sur une installation électrique
conformeauxnormesenvigueur
avec une protection de circuit
temporisée.Vériezquel’intensi-
témaximaledetouslesappareils
se trouvant sur ce disjoncteur ne
puisse dépasser l’intensité du
disjoncteur (16A).
• Les réparations sur les appareils
électriques doivent être effec-
tuéesuniquementparunprofes-
sionnel qualié. Une réparation
nonconformepeutentraînerdes
risques importants pour l’utilisa-
teur.
• Ne pas utiliser de multiprises,
derallonge, d’adaptateurpourle
branchementdel’appareil,risque
desurchauffeetd’incendie.
• Par mesure de sécurité, débran-
cher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant toute absence
prolongée.
• Nejamaistirersurlecordond’ali-
mentation,maissurlapriseelle-
mêmepourledébrancher.
• Ne pas utiliser l’appareil si le
cordon d’alimentation se trouve
sous/sur l’appareil. La prise doit
être accessible après l’installa-
tion.
• Netirezjamaissurlecordond’ali-
mentation pour déplacer l’appa-
reil. Veillez toujours à ce que le
cordon d’alimentation soit libre
en cas de changement d’empla-
cement.N’enroulezjamaislecor-
dond’alimentationautourdel’ap-
pareil.
• Veillez à ce que le cordon d’ali-
mentation ne présente pas de
risquedefairetrébucher.
• Ne pas recouvrir le cordon d’ali-
mentationparuntapis,moquette,
couverture...
• Toujours tenir la prise lorsque
vous branchez ou débranchez
l’appareil. Ne débranchez jamais
en tirant sur le cordon. Risque de
choc électrique et de dommage.
• Arrêtez d’abord l’appareil avant de
retirer la prise secteur.
• Ne pas placer l’appareil juste en
dessous d’une prise murale ou
d’un boîtier de connexion.
• L’appareil doit être stocké dans un
endroit sec, à l’abri de l’humidité
et dont la température est com-
prise entre 15°C et 25°C.
• N’immergez ou ne poser jamais
l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide. Débranchez immédiate-
ment la prise secteur si l’appareil
se retrouve mouillé ou humide.
• N’utilisez pas l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
• N’utilisez pas l’appareil en exté-
rieur (il n’est pas conçu pour une
utilisation en plein air).
• Ne laissez pas l’appareil en
marche sans surveillance.
• Ne pas poser d’objets sur le des-
sus de l’appareil.
• Ne pas s’assoir sur l’appareil.
• Ne soumettez pas l’appareil à
la chaleur (radiateur, four…), au
rayonnement solaire direct ou à
l’humidité.
• Toujours utiliser l’appareil vertica-
lement.
• Faites attention aux risques de
dommages que présentent les
Zephyr.indd 4 26/11/18//48 12:26

FR EN NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
5
tuées uniquement par un profes-
sionnel qualié. Une réparation
non conforme peut entraîner des
risques importants pour l’utilisa-
teur.
• Ne pas utiliser de multiprises,
de rallonge, d’adaptateur pour le
branchement de l’appareil, risque
de surchauffe et d’incendie.
• Par mesure de sécurité, débran-
cher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant toute absence
prolongée.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’ali-
mentation, mais sur la prise elle-
même pour le débrancher.
• Ne pas utiliser l’appareil si le
cordon d’alimentation se trouve
sous/sur l’appareil. La prise doit
être accessible après l’installa-
tion.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’ali-
mentation pour déplacer l’appa-
reil. Veillez toujours à ce que le
cordon d’alimentation soit libre
en cas de changement d’empla-
cement. N’enroulez jamais le cor-
don d’alimentation autour de l’ap-
pareil.
• Veillez à ce que le cordon d’ali-
mentation ne présente pas de
risque de faire trébucher.
• Ne pas recouvrir le cordon d’ali-
mentation par un tapis, moquette,
couverture...
• Toujours tenir la prise lorsque
vous branchez ou débranchez
l’appareil. Ne débranchez jamais
en tirant sur le cordon. Risque de
chocélectriqueetdedommage.
• Arrêtez d’abord l’appareil avant de
retirer la prise secteur.
• Ne pas placer l’appareil juste en
dessous d’une prise murale ou
d’unboîtierdeconnexion.
• L’appareildoitêtrestockédansun
endroitsec,àl’abridel’humidité
et dont la température est com-
prise entre 15°C et 25°C.
• N’immergez ou ne poser jamais
l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide. Débranchez immédiate-
mentlaprisesecteursil’appareil
seretrouvemouilléouhumide.
• N’utilisez pas l’appareil avec les
mainsmouilléesouhumides.
• N’utilisez pas l’appareil en exté-
rieur (il n’est pas conçu pour une
utilisation en plein air).
• Ne laissez pas l’appareil en
marchesanssurveillance.
• Ne pas poser d’objets sur le des-
sus de l’appareil.
• Ne pas s’assoir sur l’appareil.
• Ne soumettez pas l’appareil à
la chaleur (radiateur, four…), au
rayonnement solaire direct ou à
l’humidité.
• Toujours utiliser l’appareil vertica-
lement.
• Faites attention aux risques de
dommages que présentent les
arêtes vives de l’appareil.
• S’assurer que les meubles, les
rideaux ou les autres matériaux
combustiblessontpositionnésà
plusd’un(1)mètredel’appareil.
• Avant de nettoyerl’appareil, tou-
joursdébrancherlaprisesecteur.
• AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir
l’appareil.Nepasplacerdematé-
riauxoudevêtementssurl’appa-
reil ou entraver la circulation d’air
autour de l’appareil.
• NE PAS BLOQUER LA VENTI-
LATION ! Vériez régulièrement
que les entrées et sorties d’air ne
soient pas obstruées.
• Nerienintroduireàtraverslagrille
deprotection(doigt,stylo,outil…)
• Nejamaisutiliserl’appareilsiles
grillesdeprotectionsnesontpas
installéesconformémentàlano-
tice.
• Nepasdémonterlagrilledepro-
tectionpourlenettoyage.
• Ne pas placer l’arrivée d’air de
l’appareilàproximitédemursou
derideaux(1m).L’obstructiondu
passage de l’air risquant de ré-
duiresonecacité.
Zephyr.indd 5 26/11/18//48 12:26

FR EN NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
6
CARACTÉRISTIQUES
Modèle ZEPHYR
Ecran LED Oui : tactile
Modes 4(Normal,Naturel,
Nuit,Enfant)
Achagedelatempérature Oui
Technologieionique Oui
Rangetélécommande Oui
Boitierdiffuseurd’arômes Oui
Nombredevitesses 3
Oscillation Oui:automatique
InclinaisonSMART Oui:manuelle
Poignée Oui
Minuterie 12H
Télécommande Oui–(Pilesincluses–CR2025)
Puissance 45W
Tension 220-240V~
Fréquence 50HZ
Dimensionproduit(LxPxH) L31xP31xH107,5
Poidsproduit 4,30kg
ASSEMBLAGE
Le socle (4 et 5) de la tour vient en deux parties qui se
xeronttrèsfacilementautourdelabasedel’appareil.Une
partiedusocle(4)devraêtreplacéeàl’avantdelabasede
l’appareil, et la seconde partie du socle (5) – celle avec une
ouverturesurl’extérieurandefairesortirlecâbleélectrique
(6)–devraêtreplacéeàl’arrière.
ETAPE 1 :
Fixezdansunpremiertempslapartieavantdusocle(4),en
s’assurantquelecâbleélectrique(6) passepar l’ouverture
centraledusocle.Alignezlestrousdestinésàlaxationdes
visdexationsetrouvantsurledessousdusocle(4).
ETAPE 2 :
Dansunsecondtemps,emboîtezlapartiearrièredusocle
(5)danslapartieavantdusocle(4).Vissezfermementles
quatrevisdexation(7).
Assurez-vous que le câble électrique (6) passe par le trou
central du socle et qu’il passera par l’ouverture arrière du
socle lorsque vous poserez l’appareil debout sur un sol plat.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour une
consultation ultérieure.
2. Vériez si la tension de votre réseau électrique local
correspondàcellequiguresurl’appareil.
3. Avant la première utilisation, retirez les lms ou
autocollants protecteurs de l’appareil.
Placezvotreappareil surunsolplatet branchezl’appareil
sur une prise secteur (220-240V, 50Hz) grâce au câble
électrique.
Le contrôle de votre appareil peut être réalisé à partir du
panneaudecontrôle(1)tactilesituésurlehautdelatourou
àpartirdelatélécommande.
L’écrand’achageLEDpeutêtreéteintdefaçontemporaire
enappuyantsurleboutonMarche/ArrêtécranLED(F)dela
télécommandeouenappuyantsurleboutondeContrôledes
vitesses de ventilation (E) pendant plus de 3 secondes sur le
panneau de contrôle.
A.Miseenmarche/Arrêtdel’appareil
B.Contrôledesmodesdeventilation
C.Miseenmarche/Arrêtdel’oscillation
D. Minuterie
E. Contrôle des vitesses de ventilation
F.Marche/ArrêtEcranLED
G.Marche/ArrêtFonctionIonique
Mise en marche / Arrêt de l’appareil (A)
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton, éteignez
l’appareilenappuyantunesecondefoisdessus.
Presser
Tirer
MContrôle des modes de ventilation (B)
Mode Normal : L’indicateur s’illumine pour la mise en
marche du mode Normal.
Lors de la mise en marche de l’appareil, le mode de
ventilation sera réglé par défaut sur le mode Normal. La
vitesse de ventilation sera régulière en fonction de la vitesse
sélectionnée.
Mode Naturel : L’indicateur s’illumine pour la mise en
marche du mode Naturel.
Lors de la mise en marche de ce mode, l’appareil alternera
les différentes vitesses de ventilation – Rapide, Moyenne,
Lente – sur une durée de 15 secondes chacune.
Mode Nuit : L’indicateur s’illumine pour la mise en
marche du mode Nuit.
Lors de la sélection de ce mode lorsque l’appareil est
paramétré sur la vitesse rapide, l’appareil restera sur cette
vitesse, puis passera sur une vitesse moyenne et terminera
sur une ventilation lente. Chacune de ces étapes durera 30
minutes. Il faudra donc 1h30 à l’appareil pour s’arrêter en
mode Nuit en vitesse rapide, 1h en vitesse moyenne et 30
minutes en vitesse lente.
Mode Enfant : L’indicateur s’illumine pour la mise en
marche du mode Enfant.
La minuterie sera automatiquement programmée pour un
arrêt au bout de 3H et activera automatiquement l’oscillation
de l’appareil. L’appareil activera un cycle de la vitesse de
ventilation en enchaînant vitesse rapide, vitesse moyenne
puis vitesse lente pour une durée de 15 minutes chacune.
Lorsque ce mode est activé, vous pouvez désactiver
l’oscillation en appuyant sur le bouton tout en laissant le
mode Enfant continuer.
Mise en marche / Arrêt de l’oscillation (C)
Appuyez une première fois sur le bouton an de mettre en
marche l’oscillation de l’appareil, appuyez une seconde fois
sur le bouton an d’arrêter l’oscillation de l’appareil.
La direction de la ventilation de l’appareil est manuellement
ajustable. Pour incliner l’appareil, effectuez une simple
pression du haut de l’appareil vers l’arrière. L’angle
d’inclinaison est ajustable jusqu’à environ 7°. An de
remettre l’appareil en position verticale, effectuez une simple
pression du haut de l’appareil vers l’avant.
Minuterie (D)
L’appareil est équipé d’une minuterie, ce qui vous permet de
programmer la durée de ventilation de l’appareil de 1H à 12H.
En appuyant sur le bouton une première fois, la minuterie
sera réglée sur un arrêt au bout de 1H.
A chaque pression, l’arrêt de l’appareil sera décalé de 1H.
An de désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton
jusqu’à 12H, puis appuyez une dernière fois an de
désactiver la fonction minuterie. Vous pouvez vous assurez
de sa désactivation en vériant que l’achage lumineux de
Zephyr.indd 6 26/11/18//48 12:26

FR EN NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour une
consultation ultérieure.
2. Vériez si la tension de votre réseau électrique local
correspond à celle qui gure sur l’appareil.
3. Avant la première utilisation, retirez les lms ou
autocollants protecteurs de l’appareil.
Placez votre appareil sur un sol plat et branchez l’appareil
sur une prise secteur (220-240V, 50Hz) grâce au câble
électrique.
Le contrôle de votre appareil peut être réalisé à partir du
panneau de contrôle (1) tactile situé sur le haut de la tour ou
à partir de la télécommande.
L’écran d’achage LED peut être éteint de façon temporaire
en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt écran LED (F) de la
télécommande ou en appuyant sur le bouton de Contrôle des
vitesses de ventilation (E) pendant plus de 3 secondes sur le
panneau de contrôle.
A. Mise en marche / Arrêt de l’appareil
B. Contrôle des modes de ventilation
C. Mise en marche / Arrêt de l’oscillation
D. Minuterie
E. Contrôle des vitesses de ventilation
F. Marche / Arrêt Ecran LED
G. Marche / Arrêt Fonction Ionique
Mise en marche / Arrêt de l’appareil (A)
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton, éteignez
l’appareil en appuyant une seconde fois dessus.
Tirer
MContrôle des modes de ventilation (B)
Mode Normal : L’indicateur s’illuminepourlamiseen
marchedumodeNormal.
Lors de la mise en marche de l’appareil, le mode de
ventilation sera réglé par défaut sur le mode Normal. La
vitessedeventilationserarégulièreenfonctiondelavitesse
sélectionnée.
Mode Naturel : L’indicateur s’illuminepourlamiseen
marchedumodeNaturel.
Lorsdelamiseenmarchedecemode,l’appareilalternera
les différentes vitesses de ventilation – Rapide, Moyenne,
Lente–suruneduréede15secondeschacune.
Mode Nuit : L’indicateur s’illumine pour lamise en
marchedumodeNuit.
Lors de la sélection de ce mode lorsque l’appareil est
paramétrésurlavitesserapide, l’appareilresterasur cette
vitesse,puispasserasurunevitessemoyenneetterminera
suruneventilationlente.Chacunedecesétapesdurera30
minutes. Il faudra donc 1h30 à l’appareil pour s’arrêter en
modeNuitenvitesserapide,1h envitessemoyenneet30
minutesenvitesselente.
Mode Enfant : L’indicateur s’illuminepourlamiseen
marchedumodeEnfant.
La minuterie sera automatiquement programmée pour un
arrêtauboutde3Hetactiveraautomatiquementl’oscillation
de l’appareil. L’appareil activera un cycle de la vitesse de
ventilation en enchaînant vitesse rapide, vitesse moyenne
puisvitesselentepouruneduréede15minuteschacune.
Lorsque ce mode est activé, vous pouvez désactiver
l’oscillation en appuyant sur le bouton tout en laissant le
modeEnfantcontinuer.
Mise en marche / Arrêt de l’oscillation (C)
Appuyezunepremièrefoissurleboutonandemettreen
marchel’oscillationdel’appareil,appuyezunesecondefois
surleboutonand’arrêterl’oscillationdel’appareil.
Ladirectiondelaventilationdel’appareilestmanuellement
ajustable. Pour incliner l’appareil, effectuez une simple
pression du haut de l’appareil vers l’arrière. L’angle
d’inclinaison est ajustable jusqu’à environ 7°. An de
remettrel’appareilenpositionverticale,effectuezunesimple
pressionduhautdel’appareilversl’avant.
Minuterie (D)
L’appareilestéquipéd’uneminuterie,cequivouspermetde
programmerladuréedeventilationdel’appareilde1Hà12H.
En appuyant sur le bouton une première fois, la minuterie
serarégléesurunarrêtauboutde1H.
Achaquepression,l’arrêtdel’appareilseradécaléde1H.
An de désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton
jusqu’à 12H, puis appuyez une dernière fois an de
désactiverlafonctionminuterie.Vouspouvezvousassurez
desadésactivationenvériantquel’achagelumineuxde
laminuteran’estpasprésentsurl’écranLED.
Contrôle des vitesses de ventilation (E)
Vous pouvez ajuster la vitesse de ventilation – Lente,
Moyenne,rapide–del’appareilenappuyantsurcebouton.
Pardéfaut,l’appareilseraréglésurlavitesselente,appuyez
une seconde fois pour sélectionner la vitesse Moyenne et
unetroisièmefoispoursélectionnerlavitesserapide.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avantlenettoyage,toujoursdébrancherl’appareildusecteur.
• Nettoyer la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux,
sans utiliser d’eau.
• Sil’appareilest très sale,nettoyezlasurface del’appareilà
l’aided’unchiffonhumide(ajoutezéventuellementunproduit
nettoyantnoncorrosif).
• Nepasutiliserdedétergentcorrosif,desolvantcorrosifoude
produitchimique.
• Nepasutiliserd’épongeabrasive,detamponàrécureroude
brossedurepournettoyerl’appareil.
• Nepasimmergerlecorpsprincipaldansl’eau.
• Éviterquelemoteuroulesautrescomposantsélec¬triques
ne soient en contact avec de l’eau.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
emballer-le soigneusement. Entreposer-le dans un endroit
secetaéré,àl’abridelapoussière.
• Pouréviterquel’accumulationexcessivedepoussièresurle
ltren’altèrelefonctionnementdelasouerie,effectuerun
nettoyagemensuel.
• Nettoyerlagrilleextérieureàl’aided’undétergentnoncorrosif
et d’une brosse douce.
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UN
USAGE DOMESTIQUE
Zephyr.indd 7 26/11/18//48 12:26
DIFFUSEUR D’ARÔMES
Grâce au boitier diffuseur d’arômes vous allez pouvoir avoir
un air intérieur sain et/ou parfumé.
Ce boitier est fourni avec deux cotons.
1. Pour diffuser une huile essentielle, imbibez un coton de
quelques gouttes.
2. Replacez le coton dans son boitier et refermez bien le
tout. Gardez l’autre coton pour une utilisation ultérieure.
3. Accrochezleboitiersurlagrilledeventilationarrière (8)
afinde permettre la bonne diffusion de l’huile essentielle.
Après plusieurs utilisations, vous pouvez remplacer les
cotons par du coton classique disponibles en grande
surface.
Aucun parfum, ni huile essentielle, n’est fourni avec le
produit.

www.ewt-france.com
FR EN NL
www.ewt-france.com
8
(foudre…),
• Utilisationanormaledelamachine,
• Entreposagedansdemauvaisesconditions,
• Chocs,
• Immersiondel’appareil
• Utilisation de pièces ou accessoires non agréés par Glen
DimplexFrance,
• Délaidegarantiedép
assé
MISE AU REBUT
Conformémentàladirectiveeuropéenne2012/19/
EU concernant les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce matériel
comportel’indicationpoubellebarréequiindique
que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
traitement,lavalorisation,lerecyclagedesdéchetsd’EEE(se
renseigneràlamairiedesondomicile)ourapportéchezun
distributeursurleprincipede«1pour1gratuit»(lareprise
par le distributeur ne donne pas droit à rémunération ni
remise).
Aveccegestepourl’environnement,vous,consommateurou
utilisateur, apportez une contribution à la préservation des
ressourcesnaturellesetàlaprotectiondelasantéhumaine.
PRÉCISIONS SUR L’UTILISATION DES PILES
Jeterunepileusagéedanslanatureoulesorduresménagères
pollueetempêchelarécupérationdematériauxvalorisables.
Ilestdoncimportantdelimitersaconsommationdepileset
derespecterlesconsignessuivantes:
1.
deprivilégierlespilesalcalines(quidurentpluslongtemps
que les piles salines) et lorsque c’est possible, les piles
rechargeables
2. de dépos
er les piles et accumulateurs usagés dans les
conteneursspéciquesdisposéschezlescommerçants.
Ainsi, les métaux seront valorisés et ne pollueront
pas l’environnement car ils contiennent des métaux
lourds dangereux pour la santé et l’environnement
(principalementducadmiumetdunickel)
Lorsque la pile arrive en n de vie, la remplacer par une pile
CR2025.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCOCONCEPTION DES
VENTILATEURS
Informations requises pour les ventilateurs, conformément
au règlement (UE) N° 206/2012 portant application de
la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du
Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception
applicablesauxclimatiseursetventilateurs.
Modèle ZEPHYR
Description Symbole Valeur Unité
Débitd’airmaximal F 24.45 m3/min
Puissance absorbée P 36.52 W
Valeur de service SV 0.67 (m3/
min)/W
Consommation
d’électricitéenmode
veille
PSB 0.584 W
Niveau de puissance
acoustique LWA 59 dB(A)
Vitessemaximalede
l’air c 2.646 mètres/
sec
Normedemesuredela
valeur de service
CommissionRegulation(EU)
No206/2012:06.03.2012
EN50564:2011
IEC60879:1986+cor1:1992
EN60704-2-7:1998
SAFETY ADVICE
Dear Customer,
Please read the instructions
carefully before using this
appliance, incorrect usage may
damage it. Please pay particular
attention to the safety instructions.
If you entrust use of this appliance
to people, please provide them with
themanual.Thisappliancecomplies
with safety standards for electrical
equipment. Incorrect use can,
however, cause damage to people
and to property. Please read all of
these instructions carefully before
using the appliance for the rst
time. Please keep the instructions,
the guarantee certicate and, as far
as possible, the packaging.
• This appliance is only designed
for private use and for the
purposes, it is intended for. Other
uses than the ones it is intended
for are not authorized and may
be dangerous.
• WARNING – NEVER USE THIS
APPLIANCE IN A DAMP ROOM
SUCH AS A BATHROOM OR
CLOSE TO A SINK/BASIN,
BATHTUB, SHOWER, SWIMMING
POOL, ETC..
• DANGER! Never place the
appliance beneath a source of
water (rain, tap…), risk of electric
shock.
Zephyr.indd 8 26/11/18//48 12:26
Cet appareil EWT® est assorti d’une garantie de (2) ans à
compterdeladated’achatsouslesconditionsd’utilisation
normales.Lagarantienes’appliquepasauxdommagesdus
directementouindirectementàuneutilisationabusive,àla
négligence,àune utilisationnon conforme, auxaccidents,
réparations non conformes ou modications ainsi qu’à un
défautd’entretien.Veuillez conservervotre bondecaisse/
facturecommepreuvedevotreachat.
Lesaccessoiresdecetappareilsontdesconsommableset
leurgarantieestlimitéeàun(1)mois.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
•Modications, démontages
ou intégration à une autre
machineouàunmontagelarendantxeousemi-xe,
• Usurenormaledespièces,
• Détériorationsuiteàunemauvaiseutilisation,
• Non-respect de la notice d’emploi ou des consignes
d’entretien et de sécurité,
• Dommages résultant d’un entretien défectueux, de défaut
d’entretien,
• Dommages occasionnés par les éléments extérieurs
GARANTIE

FR EN NL
www.ewt-france.com
9
FR EN NL
www.ewt-france.com
INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCOCONCEPTION DES
VENTILATEURS
Informations requises pour les ventilateurs, conformément
au règlement (UE) N° 206/2012 portant application de
la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du
Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception
applicablesauxclimatiseursetventilateurs.
Modèle ZEPHYR
Description Symbole Valeur Unité
Débitd’airmaximal F 24.45 m3/min
Puissance absorbée P 36.52 W
Valeur de service SV 0.67 (m3/
min)/W
Consommation
d’électricitéenmode
veille
PSB 0.584 W
Niveau de puissance
acoustique LWA 59 dB(A)
Vitessemaximalede
l’air c 2.646 mètres/
sec
Normedemesuredela
valeur de service
CommissionRegulation(EU)
No206/2012:06.03.2012
EN50564:2011
IEC60879:1986+cor1:1992
EN60704-2-7:1998
SAFETY ADVICE
Dear Customer,
Please read the instructions
carefully before using this
appliance, incorrect usage may
damage it. Please pay particular
attention to the safety instructions.
If you entrust use of this appliance
to people, please provide them with
themanual.Thisappliancecomplies
with safety standards for electrical
equipment. Incorrect use can,
however, cause damage to people
and to property. Please read all of
these instructions carefully before
using the appliance for the rst
time. Please keep the instructions,
the guarantee certicate and, as far
as possible, the packaging.
• This appliance is only designed
for private use and for the
purposes,itisintendedfor.Other
usesthantheonesitisintended
for are not authorized and may
bedangerous.
• WARNING – NEVER USE THIS
APPLIANCE IN A DAMP ROOM
SUCH AS A BATHROOM OR
CLOSE TO A SINK/BASIN,
BATHTUB, SHOWER, SWIMMING
POOL, ETC..
• DANGER! Never place the
appliance beneath a source of
water(rain,tap…),riskofelectric
shock.
• This appliance can be used by
childrenaged8orover,bypeople
withreducedphysical,sensorial
or mental capacities or by
peoplewholackexperienceand
knowledge of such equipment
as long as they are supervised
or have been given instructions
forsafeuseoftheapplianceand
understandthepotentialdangers
involved.
• Children must not have access
toorplaywiththeappliance.
• Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuouslysupervised.
• Children aged from 3 years and
less than 8 years shall only
switch on/off the appliance
providedthatithasbeenplaced
or installed in its intended
normal operating position and
theyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseof
theapplianceinasafewayand
understandthehazardsinvolved.
Children aged from 3 years and
lessthan8yearsshallnotplugin,
regulateandcleantheappliance
orperformusermaintenance.
• WARNING:Inordertoavoidany
uncontrolledrestartofthethermal
circuitbreaker,electricitytothis
appliance must not be supplied
viaanexternalswitchsuchasa
timeroraremote-controlsystem
Zephyr.indd 9 26/11/18//48 12:26

FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
10
orconnectedtoacircuitwhichis
regularlyswitchedonandoffby
theelectricitysupplier.
• Do not use a damaged
appliance. Regularly check that
the appliance and its power
cable are not damaged. If the
electrical cable is damaged,
the manufacturer, by a certied
technicianoranyotherqualied
personinordertoavoidallrisks,
mustreplaceit.
• Connecttheappliancetoa230-
volt alternating current power
supply.
• Onlyconnecttheappliancetoan
electricalsupply,whichcomplies
withallapplicablestandardsand
has a delayed circuit breaker.
Checkthatthemaximumpower
ofalloftheappliancesconnected
to this power supply does not
exceedthemaximumcapacityof
thecircuitbreaker(16A).
• A qualied professional must
carry out repairs to electrical
appliances. Incorrectly carried
outrepairworkcancausemajor
risksforusers.
• Do not use a multi-socket,
extension lead or adaptor when
pluggingtheapplianceinasthere
isapotentialriskofoverheating
andre.
• For safety reasons, unplug the
appliance when it is not being
used and when no one will be
presenttosuperviseitforalong
period.
• Neverpullonthecable–unplug
the appliance by pulling on the
plugitself.
• Do not use the appliance if
the power cable is under the
appliance. The plug must be
accessibleoncetheapplianceis
installed.
• Never pull on the power cable
to move the appliance. Always
ensure that the power cable is
unconstrained when you move
the appliance. Never wrap
the power cable around the
appliance.
• Ensure that the cable does not
risktrippinganybodyup.
• Do not cover the power cable
witharug,carpet,blanket..
• Always hold the plug when you
pluginorunplug theappliance.
Never unplug it by pulling on
thepowercable.Riskofelectric
shockanddamage.
• Switch the appliance off before
unpluggingit.
• Never place the equipment just
belowawallplugorjunctionbox.
• The appliance must be stored
in a dry place, away from any
sources of dampness and at a
temperature of between 15°C
and 25°C.
• Never immerse the appliance
in water and never place it on
water or any other liquid. Unplug
the appliance immediately if it
becomes damp or wet.
• Never use the appliance when
you have wet or damp hands.
• Do not use the appliance
outdoors (it is not designed for
use in the open air).
• Do not leave the appliance
switched on without supervision.
• Do not place any objects on top
of the appliance.
• Do not sit on the appliance.
• Do not subject the appliance to
heat (radiator, oven…), to direct
sunlight or dampness.
• Always use the appliance in a
vertical position.
• Be careful of the potential
damage that can be caused by
the appliance’s sharp edges.
• Ensure that furniture, curtains or
other combustible materials are
placed more than one (1) meter
from the appliance.
• Always unplug the appliance
before cleaning it.
• WARNING: Do not cover the
appliance. Do not place any
materials or clothes on the
appliance or impede the
circulation of air around the
appliance.
Zephyr.indd 10 26/11/18//48 12:26

NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
11
used and when no one will be
presenttosuperviseitforalong
period.
• Neverpullonthecable–unplug
the appliance by pulling on the
plugitself.
• Do not use the appliance if
the power cable is under the
appliance. The plug must be
accessibleoncetheapplianceis
installed.
• Never pull on the power cable
to move the appliance. Always
ensure that the power cable is
unconstrained when you move
the appliance. Never wrap
the power cable around the
appliance.
• Ensure that the cable does not
risktrippinganybodyup.
• Do not cover the power cable
witharug,carpet,blanket..
• Always hold the plug when you
pluginorunplug theappliance.
Never unplug it by pulling on
thepowercable.Riskofelectric
shockanddamage.
• Switch the appliance off before
unpluggingit.
• Never place the equipment just
belowawallplugorjunctionbox.
• The appliance must be stored
in a dry place, away from any
sources of dampness and at a
temperature of between 15°C
and 25°C.
• Never immerse the appliance
in water and never place it on
wateroranyotherliquid.Unplug
the appliance immediately if it
becomesdamporwet.
• Never use the appliance when
youhavewetordamphands.
• Do not use the appliance
outdoors (it is not designed for
useintheopenair).
• Do not leave the appliance
switchedonwithoutsupervision.
• Donotplaceanyobjectsontop
oftheappliance.
• Donotsitontheappliance.
• Do not subject the appliance to
heat (radiator, oven…), to direct
sunlightordampness.
• Always use the appliance in a
vertical position.
• Be careful of the potential
damage that can be caused by
theappliance’ssharpedges.
• Ensurethatfurniture,curtainsor
othercombustible materials are
placedmorethanone(1) meter
fromtheappliance.
• Always unplug the appliance
beforecleaningit.
• WARNING: Do not cover the
appliance. Do not place any
materials or clothes on the
appliance or impede the
circulation of air around the
appliance.
• DO NOT BLOCK THE
VENTILATION! Regularly check
that the air intakes and outlets
are not obstructed.
• Do not put any objects through
the protective grill (nger, pen,
tool…)
• Never use the appliance if the
protective grills are not tted in
compliance with the assembly
instructions.
• Donotremovetheprotectivegrill
forcleaning.
• Do not place the air intake
close to walls or curtains (1m).
Obstruction of the air ow may
reducetheappliance’seciency.
Zephyr.indd 11 26/11/18//48 12:26

FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
12
SPECIFICATIONS
Model ZEPHYR
LEDscreen Yes:touchcontrol
Modes 4(Normal,Natural,
Night,ChildSecurity)
Temperaturedisplay Yes
Ionictechnology Yes
Remotecontroltidy Yes
Aromadiffusercase Yes
Speednumber 3
Oscillation Yes:automatic
SMARTtilting Yes:manual
Handle Yes
Timer 12H
Remotecontrol Yes–(Includedbatteries–CR2025)
Power 45W
Voltage 220-240V~
Frequency 50HZ
Productdimensions(LxWxH) L31xW31xH107,5
Productweight 4,30kg
ASSEMBLY
Thestand(4and5)fortheuprightcomesintwopartswhich
can be very easily tted around the base of the appliance.
Onepartofthestand(4)shouldbeplacedonthefrontofthe
appliancebaseandthesecondsectionofthestand(5)-the
onewiththeopeningontheoutsidefortheelectricalcable
(6)-shouldbeplacedattheback.
STEP 1 :
Firstly,attachthefrontpartofthestand(4),makingsurethat
theelectricalcable(6)goes throughthecentralopeningof
thestand.Lineuptheholesintowhichthefasteningscrews
willbeinsertedonthestandabovethebaseoftheupright.
STEP 2 :
Secondly,slotthebacksectionofthestand(5)intothefront
sectionofthe stand(4).Tighten thefour fastening screws
(7)rmly.
Ensurethattheelectricalcable(6)goesthroughthecentral
holeinthestandandthatitgoesthroughtheopeningatthe
backofthestandwhentheapplianceisplaceduprightona
atoor.
INSTRUCTION FOR USE
1.Please readtheseinstructions carefullybeforeusingthe
applianceandkeepthemincaseoffutureuse.
2.Makesurethatthevoltageofyourlocalelectricitynetwork
correspondstotheonewhichappearsontheappliance.
3. Before using it for the rst time, remove the appliance’s
protective tabs and stickers.
Placeyour applianceon aat oorand plugthe appliance
intotheelectricalsupply(220-240V,50Hz)usingtheelectrical
cable.
You can control your appliance by using the touchscreen
controlpanel(1)locatedatthetopofthestandorbyusing
theremotecontrol.
TheLED displayscreencan betemporarily switchedoff by
pressing the LED screen On/Off button (F) on the remote
controlorbypressingtheventilationspeedcontrolbutton(E)
formorethan3secondsonthecontrolpanel.
A.ApplianceOn/Off
B.Ventilationmodecontrol
C.OscillationOn/Off
D.Timer
E.Ventilation speed control
F.LEDscreenOn/Off
G.IonicfunctionOn/Off
Appliance On/Off (A)
Switch the appliance on by pressing the button and switch it
off by pressing the button a second time.
MVentilation mode control (B)
Normal Mode: The indicator will light up when Normal
Mode is switched on.
When the appliance is switched on, the ventilation mode will
be set to Normal mode by default. The ventilation speed will
be regular according to the speed selected.
Natural Mode: The indicator will light up when Natural
Mode is switched on.
When this mode is switched on, the appliance will alternate
between the different ventilation speeds - Fast, Medium, Low
-for periods of 15 seconds for each speed.
Night Mode: The indicator will light up when Night
Mode is switched on.
When this mode is selected and the appliance is set to Fast
speed, the appliance will remain at this speed then switch to
Medium speed before nishing on Low speed. Each of these
stages will last for 30 minutes. The appliance will therefore
stop functioning after 1 hour and 30 mins when set to Night
mode on Fast speed, 1 hour when set to Medium speed and
30 minutes when set to Low speed.
When this mode is activated, you can deactivate oscillation
by pressing the button (C) while leaving Child mode on.
Child Mode: The indicator will light up when Child
Mode is switched on.
The timer will be automatically programmed to stop after
3 hours and will automatically activate oscillation of the
appliance. The appliance will activate a ventilation speed
cycle by setting to Fast speed, Medium speed then Low
speed, each for a period of 15 minutes.
Oscillation On/Off (C)
Press the button once to begin oscillation then press it a
second time to stop oscillation of the appliance.
The ventilation direction of the appliance can be adjusted
manually. To incline the appliance, simply push the top of the
appliance backwards. The angle of incline is adjustible up to
around 7°. To put the appliance back into a verticle position,
simply push the top of the appliance forwards.
Timer (D)
The appliance is equipped with a timer, allowing you to
programme the length of time ventilation will last for between
1 and 12 hours. When you press the button once, the timer
will be set to stop the appliance after 1 hour.
Every time you press the button, 1 hour will be added.
In order to deactivate the timer, keep pressing the button until
Zephyr.indd 12 26/11/18//48 12:26

NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
13
back of the stand when the appliance is placed upright on a
at oor.
INSTRUCTION FOR USE
1. Please read these instructions carefully before using the
appliance and keep them in case of future use.
2. Make sure that the voltage of your local electricity network
corresponds to the one which appears on the appliance.
3. Before using it for the rst time, remove the appliance’s
protective tabs and stickers.
Place your appliance on a at oor and plug the appliance
into the electrical supply (220-240V, 50Hz) using the electrical
cable.
You can control your appliance by using the touchscreen
control panel (1) located at the top of the stand or by using
the remote control.
The LED display screen can be temporarily switched off by
pressing the LED screen On/Off button (F) on the remote
control or by pressing the ventilation speed control button (E)
for more than 3 seconds on the control panel.
A. Appliance On/Off
B.Ventilation mode control
C.Oscillation On/Off
D.Timer
E.Ventilation speed control
F. LED screen On/Off
G. Ionic function On/Off
Appliance On/Off (A)
Switchtheapplianceonbypressingthebuttonandswitchit
offbypressingthebuttonasecondtime.
MVentilation mode control (B)
Normal Mode: Theindicator willlightupwhenNormal
Modeisswitchedon.
Whentheapplianceisswitchedon,theventilationmodewill
besettoNormalmodebydefault.Theventilationspeedwill
beregularaccordingtothespeedselected.
Natural Mode: Theindicator willlightupwhenNatural
Modeisswitchedon.
Whenthismodeisswitchedon,theappliancewillalternate
betweenthedifferentventilationspeeds-Fast,Medium,Low
-forperiodsof15secondsforeachspeed.
Night Mode: The indicator will light up when Night
Modeisswitchedon.
WhenthismodeisselectedandtheapplianceissettoFast
speed,theappliancewillremainatthisspeedthenswitchto
MediumspeedbeforenishingonLowspeed.Eachofthese
stageswilllastfor30minutes.Theappliancewilltherefore
stopfunctioningafter1hourand30minswhensettoNight
modeonFastspeed,1hourwhensettoMediumspeedand
30minuteswhensettoLowspeed.
Whenthismodeisactivated,youcandeactivateoscillation
bypressingthebutton(C)whileleavingChildmodeon.
Child Mode: The indicator will light up when Child
Modeisswitchedon.
The timer will be automatically programmed to stop after
3 hours and will automatically activate oscillation of the
appliance. The appliance will activate a ventilation speed
cycle by setting to Fast speed, Medium speed then Low
speed,eachforaperiodof15minutes.
Oscillation On/Off (C)
Press the button once to begin oscillation then press it a
secondtimetostoposcillationoftheappliance.
The ventilation direction of the appliance can be adjusted
manually.Toinclinetheappliance,simplypushthetopofthe
appliancebackwards.Theangleofinclineisadjustibleupto
around7°.Toputtheappliancebackintoaverticleposition,
simplypushthetopoftheapplianceforwards.
Timer (D)
The appliance is equipped with a timer, allowing you to
programmethelengthoftimeventilationwilllastforbetween
1and12hours.Whenyoupressthebuttononce,thetimer
willbesettostoptheapplianceafter1hour.
Everytimeyoupressthebutton,1hourwillbeadded.
Inordertodeactivatethetimer,keeppressingthebuttonuntil
thetimereaches12hoursthenpressitonemoretimeandthe
timerfunctionwillbeswitchedoff.Youcancheckthatithas
beenswitchedoffbyensuringthatthetimerindicatorlightis
notlitupontheLEDscreen.
Ventilation speed control (E)
You can adjust the ventilation speed - Low, Medium, High
- of the appliance by pressing this button. By default, the
appliancewillbesettoLowspeed:pressthebuttonasecond
timetoselectMediumspeedandathirdtimetoselectHigh
speed.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Alwaysunplugtheappliancebeforecleaningit.
• Cleanthesurfaceoftheappliance usingasoftcloth,donot
useanywater.
• Iftheapplianceisverydirty,cleanthesurfaceusingadamp
cloth(addanon-corrosivecleaningproductifrequired.
• Do not use corrosive detergents, corrosive solvents or
chemicalproducts.
• Donotuseanabrasivesponge,scouringpadorhardbrushto
cleantheappliance.
• Donotimmersethemainbodyoftheapplianceintowater.
• Ensurethatthemotorandtheotherelectricalcomponentsdo
notcomeintocontactwithwater.
• Iftheapplianceisnottobeusedforalongperiod,packitaway
carefully.Storeitinadryandventilatedareawhereitwillnot
beaffectedbydust.
• Inorder toavoidan excessive build-upof dustaffecting the
blower,cleantheapplianceonamonthlybasis.
THIS APPLIANCE IS SOLELY DESIGNED FOR DOMESTIC USE
AROMA DIFFUSER
Zephyr.indd 13 26/11/18//48 12:26
Thanks to the fragrance diffuser box, you will be able to
obtain healthier and/or fragrant air.
This box comes supplied with two cotton pads.
1. To diffuse an essential oil, place a few drops onto a
cotton pad.
2. Place the cotton pad back in the box and close it. Keep
the other cotton pad for future use.
3. Hang the box on the back of the product (8), on
the ventilation fan guard to allow the fragrance of
the essential oil to be diffused.
After you have used them several times, you may replace
the cotton pads using standard cotton pads that are widely
available in shops.
No scent or essential oil is supplied with the product.

www.ewt-france.com
FR EN NL
www.ewt-france.com
14
• Immersionoftheappliance
• Use of parts or accessories which are not approved and
certiedbyGlenDimplexConsumerAppliance,
• Expiryofwarranty.
RECYCLING
In compliance with European Directive 2012/19/
EUregarding electrical andelectronic equipment
(WEEE), this equipment is marked with the
crossed-outdustbin symbolwhich indicatesthat
thattheproductshouldnotbedisposedofwithhousehold
waste.
It should be delivered to an appropriate collection point
for processing, valuation, recycling of EEE waste (obtain
information from your local town or city hall) or returned
to a distributor on a “1 for 1 free” basis (recovery by the
distributordoesnotentitleyoutoanypaymentordiscount).
Bytakingthis actionin favourofthe environment,you, as
a consumer or user, will be making a contribution to the
preservation of natural resources and the protection of
humanhealth.
INFORMATION ABOUT USING BATTERIES
Disposing of a used battery into the environment or along
withhouseholdwasteisasourceofpollutionandprevents
recoveryofmaterialswhichareofvalueandcanbereused.
It is therefore important to restrict your consumption of
batteriesandtorespectthefollowinginstructions:
1.favouralkaline
batteries(whichlastlongerthansalineones)
and,wheneverpossible,rechargeablebatteries.
2.place usedbatteries andstorage batteriesin thespecied
containers which can be found in shops. The metals the
batteriescontaincanthusbevaluedandreusedandtheywill
not pollute the environment as they contain heavy metals
which are dangerous both to health and the environment
(ma
inlycadmiumandnickel)
WHEN THE BATTERY IS WORN OUT, REPLACE IT WITH A
CR2025 3V BATTERY.
INFORMATION RELATING TO ECO-DESIGN OF FANS
Informationrequiredforfans,incompliancewithregulation
(EU)N°206/2012inapplicationofDirective2009/125/CEby
the European Parliament and Council concerning the eco-
designrequirementsapplicabletoairconditionersandfans.
Model ZEPHYR
Description Symbol Value Unit
Maximumfanowrate F 24.45 m3/min
Powerconsumption P 36.52 W
Service value SV 0.67 (m3/
min)/W
Consumptionof
electricityinstandby
mode
PSB 0.584 W
Soundpowerlevel LWA 59 dB(A)
Maximumairvelocity c 2.646 meters/
sec
Measurementstandard
ofservicevalue
CommissionRegulation(EU)
No206/2012:06.03.2012
EN50564:2011
IEC60879:1986+cor1:1992
EN60704-2-7:1998
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Geachte klant,
Gelieve de aanwijzingen aandach-
tig te lezen voordat u dit toestel
gebruikt, aangezien foutief gebruik
een risico van schade inhoudt.
Houd in het bijzonder rekening met
de veiligheidsvoorschriften. Als u
dit toestel door iemand anders laat
gebruiken, bezorg hem dan ook
deze handleiding. Dit toestel vol-
doet aan de voorschriften inzake
veiligheid van elektrische appara-
tuur. Afwijkend gebruik kan echter
lichamelijke en materiële schade
veroorzaken. Lees deze volledige
handleiding aandachtig voordat u
het toestel in gebruik neemt. Be-
waar deze handleiding, het garan-
tiebewijs, de kassabon en voor zo-
ver mogelijk ook de verpakking.
•Dit toestel is uitsluitend ontworpen
voor het bedoelde gebruik door
particulieren. Ander gebruik dan
voorzien is niet toegestaan en kan
gevaarlijk zijn.
•GEVAAR! Zet het toestel nooit on-
der een bron van water (regen,
kraan, enz.), risico van elektrocutie.
• AANDACHT – GEBRUIK DIT TOE-
STEL NOOIT IN EEN VOCHTIGE
RUIMTE ZOALS EEN BADKAMER
OF IN DE BUURT VAN EEN WASTA-
FEL, EEN BAD, EEN DOUCHE, EEN
ZWEMBAD, ENZ.
Zephyr.indd 14 26/11/18//48 12:26
This EWT® appliance comes with a two- (2) year warranty
which begins on the date of purchase and only applies to
useundernormalconditions.Thewarrantydoesnotapplyto
damageincurredasadirectorindirectresultofinappropriate
use, negligence, improper use, accidents, improper repairs
orlackofmaintenance.Pleasekeepyourreceipt/invoiceas
proofofpurchase.
Theaccessorieswhichcomewiththisareconsumablesand
thewarrantypertainingtothemislimitedtoone(1)month.
EXCLUSIONS FROM WARRANTY
• M
odications, disassembly or integration into another
machineorassemblymakingtheappliancexedorsemi-xed,
• Normalwearandtearofparts,
• Deteriorationfollowingincorrectuse,
• Failuretorespecttheinstructionsmanualorthemaintenance
andsafetyinstructions,
• Damage arising from faulty maintenance or lack of
maintenance,
• Damagecausedbyexteriorfactors(lightning…),
• Abnormaluseofthemachine,
• Storageinpoor/inappropriateconditions,
• Impacts,
WARRANTY

FR EN NL
www.ewt-france.com
15
NL
www.ewt-france.com
INFORMATION RELATING TO ECO-DESIGN OF FANS
Information required for fans, in compliance with regulation
(EU) N° 206/2012 in application of Directive 2009/125/CE by
the European Parliament and Council concerning the eco-
design requirements applicable to air conditioners and fans.
Model ZEPHYR
Description Symbol Value Unit
Maximum fan ow rate F 24.45 m3/min
Power consumption P 36.52 W
Service value SV 0.67 (m3/
min)/W
Consumption of
electricity in standby
mode
PSB 0.584 W
Sound power level LWA 59 dB(A)
Maximum air velocity c 2.646 meters/
sec
Measurement standard
of service value
Commission Regulation(EU)
No 206/2012:06.03.2012
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Geachte klant,
Gelieve de aanwijzingen aandach-
tig te lezen voordat u dit toestel
gebruikt, aangezien foutief gebruik
een risico van schade inhoudt.
Houd in het bijzonder rekening met
de veiligheidsvoorschriften. Als u
dit toestel door iemand anders laat
gebruiken, bezorg hem dan ook
deze handleiding. Dit toestel vol-
doet aan de voorschriften inzake
veiligheid van elektrische appara-
tuur. Afwijkend gebruik kan echter
lichamelijke en materiële schade
veroorzaken. Lees deze volledige
handleiding aandachtig voordat u
het toestel in gebruik neemt. Be-
waar deze handleiding, het garan-
tiebewijs, de kassabon en voor zo-
ver mogelijk ook de verpakking.
• Dittoestelisuitsluitendontworpen
voor het bedoelde gebruik door
particulieren. Ander gebruik dan
voorzienisniettoegestaanenkan
gevaarlijkzijn.
• GEVAAR!Zethettoestelnooiton-
der een bron van water (regen,
kraan,enz.),risicovanelektrocutie.
• AANDACHT – GEBRUIK DIT TOE-
STEL NOOIT IN EEN VOCHTIGE
RUIMTE ZOALS EEN BADKAMER
OF IN DE BUURT VAN EEN WASTA-
FEL, EEN BAD, EEN DOUCHE, EEN
ZWEMBAD, ENZ.
• Dit toestel mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en
kennis, op voorwaarde dat ze on-
dertoezichtstaanofaanwijzingen
hebben gekregen over het veilige
gebruikvanhettoestelendegeva-
rendiehetinhoudt.
• Kinderen mogen geen toegang
hebben tot noch spelen met het
toestel.
• Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uit-
gevoerddoorkinderenzondertoe-
zicht. Kinderen jonger dan 3 jaar
moetenuitdebuurtwordengehou-
dentenzijzeonderpermanenttoe-
zichtstaan.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen
hettoestelenkelaan/uitzettenop
voorwaardedathetisgeplaatstof
geïnstalleerdindebedoeldenorma-
legebruikspositieenzeondertoe-
zicht staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel en
deovereenkomstigerisico’sbegrij-
pen.Kinderenvan3tot8jaarmo-
gendestekkervanhettoestelniet
inhetstopcontactsteken,nochhet
toestelbedienen ofschoonmaken
noch er gebruikersonderhoud aan
uitvoeren.
• AANDACHT: Om enig gevaar we-
Zephyr.indd 15 26/11/18//48 12:26

FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
16
gens de ongewenste inschakeling
van de thermische zekering te
voorkomen, mag dit toestel nooit
worden gevoed via een externe
schakelaar,zoalseentimer,eenpro-
grammeerinrichting,eenafstands-
bedieningssysteem, noch worden
aangesloten op een stroomkring
waarvan de spanning regelmatig
wordtin-enuitgeschakelddoorde
stroomleverancier.
• Gebruikhettoestelnietalshetbe-
schadigdis.Controleerregelmatig
dathettoestelenhetstroomsnoer
niet beschadigd zijn. Als het
stroomsnoer beschadigd is, moet
hetdoordefabrikant,eenerkende
specialistofeenanderebevoegde
persoonwordenvervangenomelk
gevaartevoorkomen.
• Sluit het toestel aan op 230 Volt
wisselstroom.
• Sluithettoestelenkelaanopeen
elektrische installatie die voldoet
aan de geldende voorschriften en
met een stroomkringbeveiliging.
Controleerdatdemaximuminten-
siteit van de toestellen die op deze
stroomonderbreker zijn aangeslo-
tendeintensiteitvandestroomon-
derbreker niet kan overschrijden
(16A).
• Elektrischetoestellenmogenenkel
door een bevoegde professional
worden gerepareerd. Een gebrek-
kigereparatiekanaanzienlijkerisi-
co’smetzichmeebrengenvoorde
gebruiker.
• Gebruikgeenverdeelstekkers,ver-
lengkabelsofadaptersomhettoe-
stel aan te sluiten, risico van over-
verhittingenbrand.
• Trek als veiligheidsmaatregel de
stekkervanhettoesteluithetstop-
contact wanneer het niet wordt
gebruiktenbijlangdurigeafwezig-
heid.
• Treknooitaanhetsnoermaaraan
de stekker zelf om deze uit het
stopcontacttetrekken.
• Gebruik het toestel niet als het
stroomsnoer zich onder/op het
toestel bevindt. De stekker moet
toegankelijkzijnnainstallatie.
• Trek nooit aan het stroomsnoer
omhettoestelteverplaatsen.Zorg
steeds dat het stroomsnoer niet
blijftvastzittenwanneeruhettoe-
stel van plaats verandert. Rol het
stroomsnoernietoprondhettoe-
stel.
• Zorgdathetstroomsnoergeenrisi-
covanstruikelenvormt.
• Leg het stroomsnoer niet onder
eenmat,tapijt,afdekking,enz.
• Houd steeds de stekker vast om
het toestel in te steken of uit te
trekken. Trek nooit aan het snoer
omdestekkeruithetstopcontact
tetrekken.Risicovanelektrocutie
enschade.
• Zet het toestel altijd uit voordat
u de stekker uit het stopcontact
trekt.
•Plaats het toestel niet net onder
een stopcontact of een aansluit-
doos.
•Het toestel moet op een droge
plaatsworden bewaard,beschermd
tegen vocht en bij een temperatuur
tussen 15°C en 25°C.
•Houd het toestel nooit onder wa-
ter of andere vloeistoffen. Koppel
het toestel onmiddellijk los van het
elektriciteitsnet als het vochtig of
nat is.
•Gebruik het toestel niet met natte
of vochtige handen.
•Gebruik het toestel niet buiten (het
is niet ontworpen voor gebruik in
de openlucht).
•Laat het toestel niet aan staan zon-
der toezicht.
•Zet geen voorwerpen op het toe-
stel.
•Ga niet op het toestel zitten.
•Stel het toestel niet bloot aan
warmte (radiator, oven, enz.), direct
zonlicht of vocht.
•Gebruik het toestel steeds rechtop-
staand.
•Let op de risico’s van schade van
scherpe randen van het toestel.
•Zorg dat meubels, gordijnen of an-
dere brandbare materialen zich op
minstens één (1) meter afstand
van het toestel bevinden.
•Trek voordat u het toestel reinigt
Zephyr.indd 16 26/11/18//48 12:26

NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
17
co’s met zich meebrengen voor de
gebruiker.
•Gebruik geen verdeelstekkers, ver-
lengkabels of adapters om het toe-
stel aan te sluiten, risico van over-
verhitting en brand.
•Trek als veiligheidsmaatregel de
stekker van het toestel uit het stop-
contact wanneer het niet wordt
gebruikt en bij langdurige afwezig-
heid.
•Trek nooit aan het snoer maar aan
de stekker zelf om deze uit het
stopcontact te trekken.
•Gebruik het toestel niet als het
stroomsnoer zich onder/op het
toestel bevindt. De stekker moet
toegankelijk zijn na installatie.
•Trek nooit aan het stroomsnoer
om het toestel te verplaatsen. Zorg
steeds dat het stroomsnoer niet
blijft vastzitten wanneer u het toe-
stel van plaats verandert. Rol het
stroomsnoer niet op rond het toe-
stel.
•Zorg dat het stroomsnoer geen risi-
co van struikelen vormt.
•Leg het stroomsnoer niet onder
een mat, tapijt, afdekking, enz.
•Houd steeds de stekker vast om
het toestel in te steken of uit te
trekken. Trek nooit aan het snoer
om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Risico van elektrocutie
en schade.
•Zet het toestel altijd uit voordat
u de stekker uit het stopcontact
trekt.
• Plaats het toestel niet net onder
een stopcontact of een aansluit-
doos.
• Het toestel moet op een droge
plaatswordenbewaard,beschermd
tegenvochtenbijeentemperatuur
tussen 15°C en 25°C.
• Houd het toestel nooit onder wa-
ter of andere vloeistoffen. Koppel
hettoestelonmiddellijklosvanhet
elektriciteitsnet als het vochtig of
nat is.
• Gebruikhettoestelnietmetnatte
ofvochtigehanden.
• Gebruikhettoestelnietbuiten(het
is niet ontworpen voor gebruik in
deopenlucht).
• Laathettoestelnietaanstaanzon-
dertoezicht.
• Zet geen voorwerpen op het toe-
stel.
• Ganietophettoestelzitten.
• Stel het toestel niet bloot aan
warmte(radiator,oven,enz.),direct
zonlichtofvocht.
• Gebruikhettoestelsteedsrechtop-
staand.
• Letopde risico’s vanschade van
scherperandenvanhettoestel.
• Zorgdatmeubels,gordijnenofan-
derebrandbarematerialenzichop
minstens één (1) meter afstand
vanhettoestelbevinden.
• Trek voordat u het toestel reinigt
steedsdestekkeruithetstopcon-
tact.
• WAARSCHUWING:Dekhettoestel
nooit af. Leg geen materialen of
klerenophettoestelenbelemmer
deluchtcirculatierondomhettoe-
stel niet.
•VERSTOP DE VENTILATIE NIET!
Controleerregelmatigdatdein-en
uitlatenvoordebeluchtingnietzijn
verstopt.
• Steek niets door het bescher-
mingsrooster (vingers, balpen, ge-
reedschap,enz.).
• Gebruikhettoestelnooitalsdebe-
schermingsroostersnietzijn geïn-
stalleerd volgens de gebruiksaan-
wijzingen.
• Verwijder het beschermingsroos-
ternietvoorreiniging.
• Plaats de inlaat van de lucht van
het toestel nooit in de buurt van
murenofgordijnen(1m).Verstop-
ping van de luchtdoorlaat kan de
eciëntieervanverminderen.
Zephyr.indd 17 26/11/18//48 12:26

FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
18
SPECIFICATIONS
Model ZEPHYR
LED-scherm Ja:Touchscreen
Standen 4(Normaal,natuurlijk,
nacht,kinderbeveiliging)
Displaytemperatuur Ja
Ionentechnologie Ja
Afstandsbedieningshouder Ja
Geurverspreider Ja
Aantalsnelheden 3
Draaien Ja:automatisch
SMARTkanteling Ja:handmatig
Handgreep Ja
Timer 12uur
Afstandsbediening Ja–Batterijen
bijgeleverd–CR2025
Vermogen 45W
Spanning 220-240V~
Frequentie 50HZ
Productafmetingen(HxDxB) H107,5xD31xB31
Productgewicht 4,30kg
MONTAGE
Het voetstuk (4 en 5) van de toren bestaat uit twee delen
dieheeleenvoudigrondomdebasisvanhettoestelworden
bevestigd. Eén deel van het voetstuk (4) moet aan de
voorkantvandebasisvanhettoestel wordengeplaatsten
hettweededeelvanhetvoetstuk(5)–datmeteenopening
aandebuitenkantomhetstroomsnoer(6)doortesteken–
moetaandeachterkantwordengeplaatst.
STAP 1 :
Bevestig eerst het voorste deel van het voetstuk (4) en
zorg dat het stroomsnoer (6) door de centrale opening
van het voetstuk loopt. Zorg dat de openingen voor de
bevestigingsschroeven op hetvoetstuk onderaan de basis
vandetorensamenvallen.
STAP 2 :
Pas vervolgens het achterste deel van het voetstuk (5)
in het voorste deel van het voetstuk (4). Draai de vier
bevestigingsschroeven(7)stevigvast.
Zorgdathetstroomsnoer(6)doordecentraleopeningvan
hetvoetstuklooptendoordeachterste
openingvanhetvoetstuklooptwanneeruhettoestelrechtop
zetopeeneffenoppervlak.
AAN/UIT ZETTEN
1.Gelievedezeaanwijzingenaandachtigtelezenvoordatu
hettoestelgebruiktenbewaarzevoorraadpleginginde
toekomst.
2.Controleerdatdespanningvanuwplaatselijke
elektriciteitsnetovereenstemtmetdevermeldewaarde
ophettoestel.
3.Verwijdervóórheteerstegebruikallefoliesofzelfklevers
vanhettoestel.Plaatsuwtoestelopeeneffenoppervlak
ensteekdestekkervanhetstroomsnoerineen
stopcontact(220-240V,50Hz).
Uw toestel kan worden bediend aan de hand van het
aanraakbedieningspaneel (1) bovenaan de toren of aan de
handvandeafstandsbediening.
HetLED-beeldschermkantijdelijkwordenuitgeschakelddoor
opdeafstandsbedieningopdeknopStart/StopLED-scherm
(F)tedrukkenofdebedieningsknopvandeventilatiesnelheid
(E)ophetbedieningspaneelmeerdan3secondeningedrukt
tehouden.
A.Starttoestel/stoptoestel
B.Instellingventilatiestand
C.Startdraaien/stopdraaien
D.Timer
E.Instellingventilatiesnelheid
F.StartLED-scherm/StopLED-scherm
G.StartIonentechnologie/StopIonentechnologie
Start toestel / stop toestel (A)
Zethettoestelaandooropdeknoptedrukken,zethettoestel
uitdoorernogmaalsoptedrukken.
MInstelling ventilatiestand (B)
19
Normale stand: Het controlelampje gaat branden om
de Normale stand aan te geven.
Wanneer het toestel wordt aangezet, staat het toestel
standaardin deNormaleventilatiestand. Deventilatiesnelheid
is regelmatig volgens de gekozen snelheid.
Natuurlijke stand: Het controlelampje gaat branden
om de Natuurlijke stand aan te geven.
Wanneer het toestel in deze stand staat, worden de
verschillende ventilatiesnelheden - Snel, Medium, Langzaam
-om de 15 seconden afgewisseld.
Nachtstand: Het controlelampje gaat branden om de
Nachtstand aan te geven.
Door het toestel bij snelle ventilatiesnelheid in deze stand te
zetten, blijft het op deze snelheid en gaat het vervolgens over
op de medium snelheid om te eindigen met een langzame
snelheid. Elk van deze fasen duurt 30 minuten. In de
Nachtstand wordt het toestel bij snelle ventilatie dus na 1u30
uitgeschakeld, bij medium ventilatie na 1u en bij langzame
ventilatie na 30 minuten.
Kinderstand: Het controlelampje gaat branden om de
Kinderstand aan te geven.
De timer wordt automatisch geprogrammeerd om het
toestel uit te schakelen na 3u en het draaien wordt
automatisch geactiveerd. Het toestel activeert een
ventilatiesnelheidscyclus van snel, medium en langzaam
gedurende telkens 15 minuten.
Wanneer deze stand is geactiveerd, kunt u het draaien
deactiveren door op knop (C) te drukken en het toestel in
Kinderstand te laten.
Start draaien / stop draaien (C)
Druk één keer op de knop om het draaien van het toestel te
activeren en nogmaals om het te stoppen.
De ventilatierichting van het toestel kan handmatig worden
ingesteld. Om het toestel te kantelen, duwt u gewoon de
bovenkant van het toestel achteruit. De kantelhoek kan
tot ongeveer 7° worden ingesteld. Om het toestel opnieuw
rechtopstaand te zetten, duwt u gewoon de bovenkant van
het toestel vooruit.
Timer (D)
Het toestel is uitgerust met een timer, waarmee u de
ventilatieduur van 1u tot 12u kunt programmeren. Door één
keer op de knop te drukken, wordt de timer ingesteld om het
toestel na 1u uit te schakelen.
Bij elke volgende druk op de knop wordt het uitschakelen 1u
uitgesteld.
Om de timer te deactiveren, drukt u op de knop tot 12u
en vervolgens drukt u er nog een laatste keer op om de
timerfunctie uit te schakelen. U kunt nagaan of de functie
uitgeschakeld is door te controleren dat de timer niet oplicht
op het LED-scherm.
Drukken
Zephyr.indd 18 26/11/18//48 12:26

NL FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
19
AAN/UIT ZETTEN
1. Gelieve deze aanwijzingen aandachtig te lezen voordat u
het toestel gebruikt en bewaar ze voor raadpleging in de
toekomst.
2. Controleer dat de spanning van uw plaatselijke
elektriciteitsnet overeenstemt met de vermelde waarde
op het toestel.
3. Verwijder vóór het eerste gebruik alle folies of zelfklevers
van het toestel. Plaats uw toestel op een effen oppervlak
en steek de stekker van het stroomsnoer in een
stopcontact (220-240V, 50Hz).
Uw toestel kan worden bediend aan de hand van het
aanraakbedieningspaneel (1) bovenaan de toren of aan de
hand van de afstandsbediening.
Het LED-beeldscherm kan tijdelijk worden uitgeschakeld door
op de afstandsbediening op de knop Start/Stop LED-scherm
(F) te drukken of de bedieningsknop van de ventilatiesnelheid
(E) op het bedieningspaneel meer dan 3 seconden ingedrukt
te houden.
A. Start toestel / stop toestel
B. Instelling ventilatiestand
C. Start draaien / stop draaien
D. Timer
E. Instelling ventilatiesnelheid
F. Start LED-scherm / Stop LED-scherm
G. Start Ionentechnologie / Stop Ionentechnologie
Start toestel / stop toestel (A)
Zet het toestel aan door op de knop te drukken, zet het toestel
uit door er nogmaals op te drukken.
MInstelling ventilatiestand (B)
www.ewt-france.com19
Normale stand:Hetcontrolelampje gaatbrandenom
deNormalestandaantegeven.
Wanneer het toestel wordt aangezet, staat het toestel
standaardindeNormaleventilatiestand.Deventilatiesnelheid
isregelmatigvolgensdegekozensnelheid.
Natuurlijke stand: Hetcontrolelampje gaatbranden
omdeNatuurlijkestandaantegeven.
Wanneer het toestel in deze stand staat, worden de
verschillendeventilatiesnelheden-Snel,Medium,Langzaam
-omde15secondenafgewisseld.
Nachtstand: Hetcontrolelampje gaatbrandenomde
Nachtstandaantegeven.
Doorhettoestelbijsnelleventilatiesnelheidindezestandte
zetten,blijfthetopdezesnelheidengaathetvervolgensover
opdemedium snelheidomte eindigenmet een langzame
snelheid. Elk van deze fasen duurt 30 minuten. In de
Nachtstandwordthettoestelbijsnelleventilatiedusna1u30
uitgeschakeld,bijmedium ventilatiena1uen bijlangzame
ventilatiena30minuten.
Kinderstand: Hetcontrolelampje gaatbrandenomde
Kinderstandaantegeven.
De timer wordt automatisch geprogrammeerd om het
toestel uit te schakelen na 3u en het draaien wordt
automatisch geactiveerd. Het toestel activeert een
ventilatiesnelheidscyclus van snel, medium en langzaam
gedurendetelkens15minuten.
Wanneer deze stand is geactiveerd, kunt u het draaien
deactiveren door op knop (C) te drukken en het toestel in
Kinderstand te laten.
Start draaien / stop draaien (C)
Drukéénkeeropdeknopomhetdraaienvanhettoestelte
activerenennogmaalsomhettestoppen.
Deventilatierichtingvanhettoestelkanhandmatigworden
ingesteld. Om het toestel te kantelen, duwt u gewoon de
bovenkant van het toestel achteruit. De kantelhoek kan
tot ongeveer 7° worden ingesteld. Om het toestel opnieuw
rechtopstaandtezetten,duwtu gewoondebovenkantvan
hettoestelvooruit.
Timer (D)
Het toestel is uitgerust met een timer, waarmee u de
ventilatieduurvan1utot12ukuntprogrammeren.Dooréén
keeropdeknoptedrukken,wordtdetimeringesteldomhet
toestelna1uuitteschakelen.
Bijelkevolgendedrukopdeknopwordthetuitschakelen1u
uitgesteld.
Om de timer te deactiveren, drukt u op de knop tot 12u
en vervolgens drukt u er nog een laatste keer op om de
timerfunctie uit te schakelen. U kunt nagaan of de functie
uitgeschakeldisdoortecontrolerendatdetimernietoplicht
ophetLED-scherm.
Instelling ventilatiesnelheid (E)
U kunt de ventilatiesnelheid – Langzaam, Medium, Snel –
vanhettoestelinstellendooropdezeknoptedrukken.Door
een eerste keer op de knop te drukken, staat het toestel
standaardopLangzaam.Drukeentweedekeeropdeknop
omMediumtekiezeneneenderdekeeromdeSneltekiezen.
REINGING EN ONDERHOUD
•Trek
steedsdestekkervanhettoesteluithetstopcontacten
laathetvolledigafkoelenvoordatuhetreinigt.
•Gebruikgeenschuurspons,schuurdoekofhardeborstelom
hettoesteltereinigen.
•Reinigdezoneindebuurtvandemotoruiterstvoorzichtig.
•Gebruik enkeleenvochtige doekomde buitenoppervlakken
vanhettoesteltereinigen.Houdderompvanhettoestelniet
onderwater.
•Vermijd elk contact van de motor of andere elektrische
onderdelenmetwater.
•Bewaar het toestel steeds in een omgeving met een lage
vochtigh
eidsgraad.
DIT TOESTEL IS UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Zephyr.indd 19 26/11/18//48 12:26
GEURVERSPREIDER
Dankzij het geurverspreidingsdoosje krijgt u een gezonde en/
of geparfumeerde binnenlucht.
Dit doosje wordt geleverd met twee watjes.
1. Doe om een essentiële olie te verspreiden enkele
druppels op een watje.
2. Plaats het watje in het doosje en sluit het geheel goed.
Bewaar het andere watje voor later gebruik.
3. Bevestig het doosje op het ventilatierooster zodat de
essentiëleoliegoedkanwordenverspreid (8).
Na herhaaldelijk gebruik kunt u de watjes vervangen door
klassieke watjes die u in de supermarkt kunt vinden.
Bij dit product wordt geen parfum noch essentiële olie
geleverd.

FR EN NL
www.ewt-france.com www.ewt-france.com
20
www.ewt-france.com 20
RECYCLEN
In overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankteelektrischeen
elektronischeapparatuur(AEEA),bevatdittoestel
het symbool van de doorstreepte vuilnisbak, dat
erop wijst dat dit product niet met het huishoudelijk afval
mag worden meegegeven. Het moet naar een erkend
inzamelpunt worden gebracht voor verwerking, hergebruik,
recycling van AEEA (vraag informatie bij uw gemeente) of
naareenvertegenwoordigeropbasisvanhetprincipe“1voor
1 gratis” (de terugname door de vertegenwoordiger geeft
geenrechtopvergoedingofkorting).
Op die milieuvriendelijke manier draagt u als gebruiker of
consumentbijtothetbehoudvandenatuurlijkehulpbronnen
endebeschermingvandemenselijkegezondheid.
OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Eengebruiktebatterijindenatuur ofbijhethuishoudelijke
afval gooien, zorgt voor verontreiniging en verhindert de
terugwinning van herbruikbare materialen. Het is dus
belangrijk het gebruik van batterijen te beperken en de
volgendevoorschrifteninachttenemen:
•Geefdevoorkeuraanalkalinebatterijen(dielanger
meegaan)enindienmogelijkaanoplaadbarebatterijen.
•Doegebruiktebatterijenenaccu’sindespeciaalhiertoe
voorzienebakkenindewinkel.Opdiemanierwordende
metalenopnieuwgebruiktenverontreinigenzehetmilieu
niet.Batterijenbevattenzwaremetalendiegevaarlijkzijn
voordegezondheidenhetmilieu(vooralcadmiumen
nikkel).
WANNEER DE BATTERIJ LEEG IS, VERVANG DEZE DAN
DOOR EEN CR2025 BATTERIJ.
INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET ECO-ONTWERP
VAN VENTILATOREN
Verplichteinformatievoorventilatoreninovereenstemming
metVerordening(EU)nr.206/2012totuitvoeringvanRichtlijn
2009/125/EGvan hetEuropeesParlement endeRaadwat
eisen inzake ecologisch ontwerp voor airconditioners en
ventilatorenbetreft.
Model ZEPHYR
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximumluchtdebiet F 24.45 m3/min
Opgenomenvermogen P 36.52 W
Bedrijfswaarde SV 0.67 (m3/
min)/W
Stroomverbruikin
waakstand PSB 0.584 W
Geluidsvermogensniveau LWA 59 dB(A)
Maximumluchtsnelheid c 2.646 meter/
sec
Meetnormvande
bedrijfswaarde
CommissionRegulation(EU)
No206/2012:06.03.2012
EN50564:2011
IEC60879:1986+cor1:1992
EN60704-2-7:1998
Zephyr.indd 20 26/11/18//48 12:26
GARANTIE
Voor dit EWT®toestelgeldteengarantievan(2)jaarvanafde
datumvanaankoopondernormalegebruiksomstandigheden.
De garantie geldt niet voor schade die direct of indirect te
wijtenisaanfoutiefgebruik,nalatigheid,afwijkendgebruik,
ongevallen, niet-ociële reparaties of wijzigingen en aan
eengebrekaanonderhoud.Gelieveuwkassabon/factuurte
bewarenalsbewijsvanuwaankoop.
Deaccessoiresvandittoestelzijnslijtageonderdelenenhun
garantieisbeperkttotéén(1)maand.
GARANTIE-UITSLUITINGEN
• Wijz
igingen, demontage of inbouw in een andere machine
of inrichting waardoor het toestel vast of half-vast wordt
bevestigd,
• Normaleslijtagevandeonderdelen,
• Schadenaaraanleidingvanfoutiefgebruik,
• Niet-nalevingvandegebruiksaanwijzingenofdeonderhouds-
enveiligheidsvoorschriften,
• Schadenaaraanleidingvangebrekkigonderhoud,eengebrek
aanonderhoud,
• Schadenaaraanleidingvanexterneelementen(bliksem...),
• Afwijkendgebruikvanhettoestel,
• Opslaginslechteomstandigheden,
• Stoten,
• Onderdompelingvanhettoestel,
• Gebruik van onderdelen of accessoires die niet door Glen
DimplexConsumerAppliancezijngoedgekeurd,
• Vervalle
ngarantietermijn.
Table of contents
Languages:
Other EWT Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Field Controls
Field Controls 1428000 installation instructions

S&P
S&P PCD110XMH quick start guide

Hunter
Hunter Stockbridge Owner's guide and installation manual

Beper
Beper VE.300B use instructions

Ventair
Ventair Brook 4 Important Installation Instruction and Warranty Instructions

Ventamatic
Ventamatic Maxx Air HVPF 30 owner's manual