Supra KALIS User manual

Català
KALIS
VENTILATEUR SUR PIED
PEDESTAL FAN
șȜȧȩȟȡȗȢȳȤȲȠșȜȤȩȟȢȶȩȥȧ
VOETMASSAGE-APPARAAT
VENTILATORE A PIANTANA
ǑǜǕǐǍǜǑǐǕǛǞǍǙǑǘǕǞǟǓǝǍǞ
www.supra.fr

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
MM
1h 2h 4h
123
1
2
3
4
6
5
7
a
b
c
d

Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4
Fig.5 Fig.6

Fig.7 Fig.8

Français
VENTILATEUR SUR PIED
KALIS
DESCRIPTION
A Corps moteur
B Poignée de serrage
C Tube extensible**
D Support piédestal
E Base
F Vis en L
*eFURXGH¿[DWLRQGHODJULOOH
+eFURXGH¿[DWLRQGHVSDOHV
I Grille arrière
J Pales
K Grille frontale
L Panneau de commande
M Télécommande
1/b On/Off
2/a Vitesses
3/d Modes de ventilation
4/c Minuterie
5 Voyant lumineux minuterie
6 Voyant lumineux de vitesse
7 Voyant lumineux de mode
(**) Si vous ne trouvez pas cette pièce, avant de
contacter notre service technique, assurez-vous
qu’elle ne se trouve pas à l’intérieur de la pièce
'/HFDVpFKpDQWUHWLUH]ODVRLJQHXVHPHQWD¿Q
de ne pas l'endommager.
Si votre modèle ne dispose pas des accessoi-
res décrits précédemment, ceux-ci peuvent
être achetés séparément auprès du Services
d’Assistance Technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment installés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur de
marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc-
tionnement
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d'expérience et de
connaissances
- Conserver l’appareil en lieu sec, non poussié-
reux et à l'abri des rayons solaires.
- 9pUL¿HUTXHOHVJULOOHVGHYHQWLODWLRQGHO¶DSSD-
reil ne soient pas obstruées par de la poussiè-
re, de la saleté ou par d’autres objets.
- 0DLQWHQLUO¶DSSDUHLOHQERQpWDW9pUL¿HUTXH
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le
bon fonctionnement de l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Cela permettra d’écono-
miser de l’énergie et de prolonger la durée de
vie utile de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou sur tout autre animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des
vêtements.
- Veiller à bien niveler l’appareil.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- /D¿FKHGRLWrWUHG¶DFFqVIDFLOHD¿QGHSRXYRLU
la débrancher en cas d’urgence.
- 1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOV¶LOQ¶HVWSDV¿[pjVD
base.
MONTAGE
- 9pUL¿HUG¶DYRLUUHWLUpWRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOOD-
ge du produit.
- 9pUL¿HUTXHO¶DSSDUHLOHVWGpEUDQFKpGHODSULVH
secteur avant de procéder à toute opération
d’installation ou de montage.
INSTALLATION DE LA/DES PILE(S)
- Attention : Durant le processus de manipula-
tion de la pile, ne pas toucher simultanément
ses deux pôles. En effet, cela provoque une
décharge partielle de l'énergie stockée, rédui-
sant donc sa longévité.
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des
batterie(s).

- 9pUL¿HUTXHOH¿OSODVWLTXHGHSURWHFWLRQGHOD
des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui
VRQWIRXUQLHVDYHFXQ¿OPGHSURWHFWLRQ
- Placer la/les batterie(s) dans leur logement en
respectant la polarité indiquée.
- Remettre le couvercle.
- Il est essentiel que les batteries soient du
même type et de la même charge. Ne mélan-
ger en aucun cas des piles alcalines avec des
piles normales (zinc-carbone) et/ou avec des
piles rechargeables.
MONTAGE DU VENTILATEUR :
- Aligner le support du piédestal (D) avec la
base (E) et serrer la vis en forme de L pour le
bloquer (F) (Fig. 1).
- Déplier délicatement le tube réglable (C), le
placer en sa position la plus haute et serrer
O¶pFURXSRXU¿[HUODKDXWHXU)LJ
- Desserrer la vis de serrage (B) et aligner le
corps du moteur (A) avec le tube réglable (C).
9LVVHUGHQRXYHDXODSRLJQpHSRXUOHV¿[HU
(Fig. 3).
- 5HWLUHUO¶pFURXGH¿[DWLRQGHVSDOHV+HWFHOXL
GH¿[DWLRQGHODJULOOH*
- $OLJQHUOHVRUL¿FHVGHODJULOOHDUULqUH,DYHF
les ajustements du corps du moteur (A). Fixer
la grille arrière avec son écrou (G) et bien
serrer. Installer les pales (J) sur l’arbre moteur
HWVHUUHUO¶pFURXGH¿[DWLRQ+)LJ
- Mettre la grille frontale (K), du haut vers le bas,
en faisant coïncider les languettes avec celles
de la grille arrière (I) (Fig. 5)
- Appuyer avec les deux mains sur les grilles
jusqu’à entendre un clic (Fig. 6). Si le logo est
droit, le montage a été bien réalisé.
- 3RXU¿[HUOHVJULOOHVVHUUHUODYLVLQIpULHXUH
(Fig. 7).
- 9pUL¿HUTXHO¶KpOLFHWRXUQHFRUUHFWHPHQW
MODE D’EMPLOI
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
- S'assurer d'avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
- Préparer l'appareil pour la fonction que vous
souhaitez réaliser :
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Connecter l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
bouton on/off (1/b).
- Le ventilateur s’allumera à la vitesse 1.
FONCTION VENTILATEUR :
- Appuyer sur le bouton de vitesse (2/a) pour
sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée.
FONCTION MINUTERIE :
- Il est possible de contrôler la durée de foncti-
onnement de l’appareil (1-7 h).
- Pour cela, utiliser les boutons du minuteur (4/c).
- /HYR\DQWOXPLQHX[GXWHPSRULVDWHXUDI¿FKHOH
temps sélectionné ou restant (6).
- Lorsque le temps sélectionné est écoulé, l’ap-
pareil s’arrête automatiquement.
FONCTION OSCILLATION :
- /DIRQFWLRQRVFLOODWLRQSHUPHWGHGLULJHUOHÀX[
d’air qui sort de l’appareil pour couvrir de ma-
nière alternée et automatique un rayon de 85º
- Pour activer cette fonction, appuyer sur le bou-
ton d’oscillation situé sur la partie supérieure
du corps du moteur (A).
- Pour la désactiver, désactiver le bouton.
MODES DE VENTILATION
- Ce modèle dispose de trois modes de ventila-
tion :
- Constante : Le ventilateur fonctionne de maniè-
re constante à la vitesse sélectionnée.
- Brise : Le ventilateur alterne des périodes
de puissance plus ou moins forte, donnant la
sensation d’une douce brise.
- Nuit : Le ventilateur fonctionne à la vitesse 3
durant environ 30 minutes, puis à la vitesse 2
SHQGDQWDXWUHVPLQXWHVHWHQ¿QjODYLWHVVH
1 jusqu’à ce qu’il soit éteint ou que la minuterie
se termine.
- Pour activer cette fonction, appuyer sur le
bouton de modes (3/d).
- Pour la désactiver, effectuer l’opération in-
verse.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR :
- La hauteur du ventilateur est réglable entre
environ 110 cm et 130 cm.
- Pour cela, desserrer la poignée de serrage en
tournant dans le sens antihoraire. Une fois att-

einte la hauteur souhaitée, serrer de nouveau
(Fig. 8).
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Éteindre l’appareil à l’aide du bouton on/off
(1/b)
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d'eau ni aucun autre
OLTXLGHGDQVOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQD¿QG¶pYLWHU
d’endommager les parties internes de l'appa-
reil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter inexorablement la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.

En is
PEDESTAL FAN
KALIS
DESCRIPTION
A Motor housing
B Tighten scre
C Adjustable tube **
D Pole
E Base
F L-shaped scre
**ULOO¿[LQJQXW
+%ODGH¿[LQJQXW
I Back grill
J Blades
K Front grill
L Control panel
M Remote control
1/b On/Off
2/a Speeds
3/d ind modes
4/c Timer
5 Timer pilot lights
6 Speed pilot lights
7 Mode pilot lights
(**) In case you do not see this piece, before
contacting our technical service make sure that
it is not located inside the piece D. Take it out
carefully so as not to damage it.
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the TechnicalAssistance
Service.
USE AND CARE:
- )XOO\H[WHQGWKHDSSOLDQFHVSRZHUFDEOHEHIR-
re each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
QRWSURSHUO\¿WWHG
- Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them
immediately.
- Do not use the appliance if the on/off s itch
does not ork.
- Do not move the appliance hile in use.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Disconnect the appliance from the mains hen
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons ith physical, sensory or
UHGXFHGPHQWDORUODFNRIH[SHULHQFHDQG
kno ledge.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place,
out of direct sunlight.
- Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Do not use the appliance to dry pets or an-
imals.
- 'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHWRGU\WH[WLOHVRIDQ\
kind.
- Ensure that the appliance is level ith respect
WRWKHÀRRU
- Do not cover or obstruct any of the openings of
the appliance.
- The plug must be easily accessible so it can be
disconnected in an emergency.
- The appliance should be used ith its base
¿WWHG
INSTALLATION
- Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
- Ensure that the fan is s itched off from the
supply mains before start any installation or
assembly operation.
ASSEM LING THE ATTERY/S
- Caution: During the handling of batteries, do
not touch both poles at the same time, as this
ill provoke the partial discharge of the stocked
energy therefore affecting longevity.
- Remove the cover of the battery compartment.
- Check that the plastic covering that protects
the battery has been removed (some batteries
are sold ith a protective covering).

- Put the battery in its compartment, respecting
the polarity.
- Replace the cover of the battery compartment.
- It is essential that the batteries should al ays
be the same kind and the same charge. Never
PL[DONDOLQHEDWWHULHVZLWKQRUPDORQH&DU-
bon- inc) and/or rechargeable ones.
ASSEM LING THE FAN:
- $OLJQWKHSROH'ZLWKWKHEDVH(DQG¿[
them together by fastening the L-shaped scre
(F) (Fig. 1)
- &DUHIXOO\SXOORXWWKHDGMXVWDEOHWXEH&DQG¿[
it on its highest position by tightening the height
adjustment key (Fig. 2).
- Loosen the tighten knob (B) and align the motor
KRXVLQJ$WRWKHDGMXVWDEOHWXEH&)L[WKHP
by tightening the scre again (Fig. 3).
- 5HPRYHWKHEODGH¿[LQJQXW+DQGWKHJULOO
¿[LQJQXW*
- Align the holes on the back grill (I) to the points
on the motor housing (A). Lock them ith the
JULOO¿[LQJQXW*,QVHUWWKHEODGHV-WRWKH
PRWRUVKDIWRQWKHPRWRUKRXVLQJDQG¿[WKHP
WRJHWKHUZLWKWKHEODGH¿[LQJQXW+)LJ
- From top to bottom, align the clips of the front
grill (K) ith the uppermost mesh of the back
grill (I) (Fig. 5).
- Press the grills ith both hands until you hear a
click (Fig. 6). If the logo is straight it means the
placement is correct.
- )L[WKHJULOOVE\WLJKWHQLQJWKHVFUHZRQWKH
mesh clip (Fig. 7).
- Check the correct functioning of the fan.
INSTRUCTIONS FOR USE
EFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
- Prepare the appliance according to the function
you ish to use:
USE:
- ([WHQGWKHFDEOHFRPSOHWHO\EHIRUHSOXJJLQJ
it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/off
button (1/b).
- The fan ill start operating at speed 1.
FAN FUNCTION:
- Select the desired ventilation speed by pres-
sing the speeds button (2/a).
TIMER FUNCTION:
- The appliance’s operating time can be control-
led (1-7h).
- To program the operating time simply select it
using the timer buttons (4/c).
- The time programmed or remaining time ill be
indicated by the timer pilot lights (6).
- After the selected time is over the appliance
ill s itch off automatically.
OSCILLATION FUNCTION:
- The oscillation function makes it possible to
GLUHFWWKHÀRZIURPWKHDSSDUDWXVVRWKDWLW
automatically alternates over a range of 85º.
- To activate this function, press the oscillation
knob on the top of the motor housing (A).
- To deactivate this function, follo the procedu-
re for s itching it on in reverse.
IND MODES:
- This model has three ind modes:
- Constant: The fan operates constantly at the
selected speed.
- Breeze: The fan alternates periods of more
and less po er, simulating the feeling of a soft
breeze.
- Night: The fan operates at speed 3 for appro-
[LPDWHO\PLQXWHVWKHQLWVZLWFKHVWRVSHHG
IRUDQRWKHUPLQXWHVDQG¿QDOO\LWVZLWFKHV
to speed 1 until it is turned off or the timer runs
out.
- To activate this function, press the modes
button (3/d).
- To deactivate this function, follo the procedu-
re for s itching it on in reverse.
HEIGHT AD USTMENT
- The appliance height can be adjusted, from
DSSUR[LPDWHO\FPWRFP
- Turn the height adjustment key on the pole
counterclock ise to loosen it. Adjust to the de-
sired height and tighten the key again (Fig. 8)
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn the appliance off, using the on/off button
(1/b).

- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allo it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment ith a damp cloth ith a
fe drops of ashing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products ith an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let ater or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in ater or any
other liquid or place it under running ater.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
LQH[RUDEO\DIIHFWWKHGXUDWLRQRIWKHDSSOLDQFH¶V
useful life and could become unsafe to use.

Ɋɭɫɫɤɢɣ
ȼȿɊɌɂɄȺɅɖɇɕɃ
ȼȿɇɌɂɅəɌɈɊ
KALIS
ɈɉɂɋȺɇɂȿ
$Ʉɨɪɩɭɫɦɨɬɨɪɚ
%ȼɢɧɬɞɥɹɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
&Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɚɹɬɪɭɛɤɚ
'ɒɟɫɬ
(Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ
)/ɨɛɪɚɡɧɵɣɜɢɧɬ
*Ƚɚɣɤɚɞɥɹɤɪɟɩɥɟɧɢɹɪɟɲɟɬɤɢ
+Ƚɚɣɤɚɞɥɹɤɪɟɩɥɟɧɢɹɥɨɩɚɫɬɟɣ
,Ɂɚɞɧɹɹɪɟɲɟɬɤɚ
-Ʌɨɩɚɫɬɢ
.ɉɟɪɟɞɧɹɹɪɟɲɟɬɤɚ
/ɉɚɧɟɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
0Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
EȼɄɅȼɕɄɅ2Q2II
Dɋɤɨɪɨɫɬɢ
GɊɟɠɢɦɵɩɨɞɚɱɢɜɨɡɞɭɯɚ
FɌɚɣɦɟɪ
ɋɜɟɬɨɜɨɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɬɚɣɦɟɪɚ
ɋɜɟɬɨɜɨɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɋɜɟɬɨɜɨɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɟɠɢɦɚ
ȿɫɥɢɜɵɧɟɜɢɞɢɬɟɷɬɨɬɩɪɟɞɦɟɬɩɪɟɠɞɟ
ɱɟɦɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɜɧɚɲɭɫɥɭɠɛɭɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɨɧɧɟɧɚɯɨɞɢɬɫɹ
ɜɧɭɬɪɢɞɟɬɚɥɢ'ȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɚɤɤɭɪɚɬɧɨ
ɢɡɜɥɟɤɢɬɟɟɝɨɱɬɨɛɵɧɟɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ȿɫɥɢɜɤɨɦɩɥɟɤɬɟɫɜɚɲɟɣɦɨɞɟɥɶɸɧɟ
ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹɧɭɠɧɵɟɜɚɦɧɚɫɚɞɤɢɢɯ
ɦɨɠɧɨɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢɨɬɞɟɥɶɧɨɱɟɪɟɡɫɥɭɠɛɭ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣɩɨɞɞɟɪɠɤɢ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɂɍɏɈȾ
- ɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɪɚɡɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟɫɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶ
- ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪ
ɟɫɥɢɧɚɫɚɞɤɢɧɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵɞɨɥɠɧɵɦ
ɨɛɪɚɡɨɦ
- ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɫɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦɢ
ɧɚɫɚɞɤɚɦɢɂɯɫɥɟɞɭɟɬɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
- ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɫɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦɩɢɬɚɧɢɹ
- ɇɟɩɟɪɟɦɟɳɚɣɬɟɩɪɢɛɨɪɜɨɜɪɟɦɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
- ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɜ
ɧɚɤɥɨɧɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
- Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɬɢɩɨɫɥɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɢɥɢɞɥɹɟɝɨɱɢɫɬɤɢ
- ɏɪɚɧɢɬɟɷɬɨɬɩɪɢɛɨɪɜɧɟɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ
ɨɬɞɟɬɟɣɢɢɥɢɥɢɰɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɦɢɢɥɢɠɟ
ɬɟɯɤɬɨɧɟɡɧɚɤɨɦɫɩɪɚɜɢɥɚɦɢɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
- ɏɪɚɧɢɬɟɩɪɢɛɨɪɜɫɭɯɨɦɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦɨɬ
ɩɵɥɢɢɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣɦɟɫɬɟ
- ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɵɥɶɝɪɹɡɶɢɥɢɞɪɭɝɢɟ
ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟɨɛɴɟɤɬɵɧɟɛɥɨɤɢɪɭɸɬ
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɭɸɪɟɲɟɬɤɭɩɪɢɛɨɪɚ
- ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɩɪɢɛɨɪɜɧɚɞɥɟɠɚɳɟɦ
ɪɚɛɨɱɟɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢɉɪɨɜɟɪɶɬɟɱɬɨɛɵɧɟ
ɛɵɥɨɩɟɪɟɤɨɫɨɜɢɡɚɟɞɚɧɢɹɩɨɞɜɢɠɧɵɯ
ɱɚɫɬɟɣɧɟɛɵɥɨɩɨɥɨɦɚɧɧɵɯɞɟɬɚɥɟɣɢ
ɩɪɢɛɨɪɪɚɛɨɬɚɥɢɫɩɪɚɜɧɨ
- ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɜɤɥɸɱɟɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪ
ɛɟɡɩɪɢɫɦɨɬɪɚɗɬɨɫɨɯɪɚɧɢɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɸɢɩɪɨɞɥɢɬɫɪɨɤɟɝɨ
ɫɥɭɠɛɵ
- ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɞɥɹɫɭɲɤɢɞɨɦɚɲɧɢɯ
ɠɢɜɨɬɧɵɯ
- ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɞɥɹɫɭɲɤɢɬɤɚɧɟɣ
- ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɩɪɢɛɨɪɫɬɨɹɥɪɨɜɧɨ
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɩɨɥɚ
- ɇɟɧɚɤɪɵɜɚɣɬɟɢɧɟɡɚɝɪɚɠɞɚɣɬɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚ
- ɒɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹɜɢɥɤɚɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɥɟɝɤɨ
ɞɨɫɬɭɩɧɚɱɬɨɛɵɜɫɥɭɱɚɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɟɟɦɨɠɧɨɛɵɥɨɛɵɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
- ɉɪɢɛɨɪɞɨɥɠɟɧɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɫ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣɞɨɥɠɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɩɨɞɫɬɚɜɤɨɣ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
- ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɜɵɜɵɧɭɥɢɜɫɟ
ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɡɩɪɢɛɨɪɚ
- ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɥɸɛɨɣɭɫɬɚɧɨɜɤɢɢɥɢ
ɫɛɨɪɤɢɩɪɢɛɨɪɚɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɨɬɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺȻȺɌȺɊȿȿɄ

- ȼɇɂɆȺɇɂȿȼɫɬɚɜɥɹɹɛɚɬɚɪɟɣɤɢɧɟ
ɩɪɢɤɚɫɚɣɬɟɫɶɤɨɛɟɢɦɩɨɥɸɫɚɦɜɨɞɧɨɢɬɨ
ɠɟɜɪɟɦɹɬɚɤɤɚɤɷɬɨɜɵɡɨɜɟɬɱɚɫɬɢɱɧɵɣ
ɪɚɡɪɹɞɢɦɟɸɳɟɣɫɹɜɧɢɯɷɧɟɪɝɢɢɢ
ɩɨɜɥɢɹɟɬɧɚɞɨɥɝɨɜɟɱɧɨɫɬɶɛɚɬɚɪɟɟɤ
- ɋɧɢɦɢɬɟɤɪɵɲɤɭɫɨɬɫɟɤɚɞɥɹɛɚɬɚɪɟɟɤ
- ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɟɩɨɤɪɵɬɢɟ
ɡɚɳɢɳɚɸɳɟɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɛɵɥɨɭɞɚɥɟɧɨ
ɧɟɤɨɬɨɪɵɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɩɪɨɞɚɸɬɫɹɫ
ɡɚɳɢɬɧɵɦɩɨɤɪɵɬɢɟɦ
- ȼɫɬɚɜɶɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɜɨɬɫɟɤɫɨɛɥɸɞɚɹ
ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ
- ɍɫɬɧɨɜɢɬɟɧɚɦɟɫɬɨɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɣɧɨɝɨ
ɨɬɫɟɤɚ
- ȼɚɠɧɨɱɬɨɛɵɛɚɬɚɪɟɣɤɢɜɫɟɝɞɚ
ɛɵɥɢɨɞɧɨɝɨɢɬɨɝɨɠɟɬɢɩɚɢɢɦɟɥɢ
ɨɞɢɧɚɤɨɜɵɣɡɚɪɹɞɇɢɤɨɝɞɚɧɟɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɳɟɥɨɱɧɵɟɛɚɬɚɪɟɢɫ
ɨɛɵɱɧɵɦɢɭɝɨɥɶɧɨɰɢɧɤɨɜɵɟɢɢɥɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɦɢ
ɋȻɈɊɄȺȼȿɇɌɂɅəɌɈɊȺ
- ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɟɲɟɫɬ'ɫɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ(ɢ
ɡɚɤɪɟɩɢɬɟɢɯɜɦɟɫɬɟɡɚɬɹɧɭɜ/ɨɛɪɚɡɧɵɣ
ɜɢɧɬ))LJ
- Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨɜɵɬɹɧɢɬɟɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɭɸɬɪɭɛɤɭ
&ɢɡɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟɟɟɜɫɚɦɨɦɜɟɪɯɧɟɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢɡɚɬɹɧɭɜɤɥɸɱɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɜɵɫɨɬɵ)LJ
- Ɉɫɥɚɛɶɬɟɜɢɧɬɞɥɹɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ%
ɢɫɨɜɦɟɫɬɢɬɟɤɨɪɩɭɫɞɜɢɝɚɬɟɥɹ$ɫ
ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɨɣɬɪɭɛɤɨɣ&Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟɢɯ
ɫɧɨɜɚɡɚɬɹɧɭɜɜɢɧɬ)LJ
- ɋɧɢɦɢɬɟɝɚɣɤɭɞɥɹɤɪɟɩɥɟɧɢɹɥɨɩɚɫɬɟɣ+
ɢɝɚɣɤɭɞɥɹɤɪɟɩɥɟɧɢɹɪɟɲɟɬɤɢ*
- ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹɧɚɡɚɞɧɟɣɪɟɲɟɬɤɟ
,ɫɬɨɱɤɚɦɢɧɚɤɨɪɩɭɫɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹ$
Ɂɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟɢɯɝɚɣɤɨɣɞɥɹɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
ɪɟɲɟɬɤɢ*ȼɫɬɚɜɶɬɟɥɨɩɚɫɬɢ-ɜ
ɜɚɥɞɜɢɝɚɬɟɥɹɧɚɤɨɪɩɭɫɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢ
ɡɚɤɪɟɩɢɬɟɢɯɜɦɟɫɬɟɫɩɨɦɨɳɶɸɝɚɣɤɢɞɥɹ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɹɥɨɩɚɫɬɟɣ+)LJ
- ɇɚɱɢɧɚɹɫɜɟɪɯɭɢɞɜɢɝɚɹɫɶɜɧɢɡ
ɫɨɜɦɟɫɬɢɬɟɡɚɠɢɦɵɩɟɪɟɞɧɟɣɪɟɲɟɬɤɢ.
ɫɫɚɦɨɣɜɟɪɯɧɟɣɫɟɬɤɨɣɧɚɡɚɞɧɟɣɪɟɲɟɬɤɟ
,)LJ
- ɇɚɠɦɢɬɟɧɚɪɟɲɟɬɤɢɨɛɟɢɦɢɪɭɤɚɦɢɩɨɤɚ
ɧɟɭɫɥɵɲɢɬɟɳɟɥɱɨɤ)LJȿɫɥɢɥɨɝɨɬɢɩ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɪɨɜɧɨɡɧɚɱɢɬɨɧɢɪɚɡɦɟɳɟɧɵ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
- Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟɪɟɲɟɬɤɢɡɚɬɹɧɭɜɜɢɧɬɧɚ
ɡɚɠɢɦɟɫɟɬɤɢ)LJ
- ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɪɚɛɨɬɭ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ɉȿɊȿȾɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆ
- ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɜɵɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɪɚɫɩɚɤɨɜɚɥɢɩɪɢɛɨɪ
- ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɤɪɚɛɨɬɟ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ
- ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɡɜɟɪɧɢɬɟɤɚɛɟɥɶɩɟɪɟɞ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɫɟɬɢ
- ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɢɛɨɪɤɫɟɬɢ
- ȼɤɥɸɱɢɬɟɩɪɢɛɨɪɢɫɩɨɥɶɡɭɹɤɧɨɩɤɭRQRII
E
- ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɚɱɧɟɬɪɚɛɨɬɭɧɚɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɎɍɇɄɐɂɂȼȿɇɌɂɅəɌɈɊȺ
- ȼɵɛɟɪɢɬɟɠɟɥɚɟɦɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ
ɧɚɠɚɜɧɚɤɧɨɩɤɭɜɵɛɨɪɚɫɤɨɪɨɫɬɟɣD
ɎɍɇɄɐɂəɌȺɃɆȿɊȺ
- ȼɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɩɪɢɛɨɪɚɦɨɠɧɨ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɱ
- ɑɬɨɛɵɡɚɞɚɬɶɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɫɞɟɥɚɣɬɟɷɬɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹɤɧɨɩɤɭɬɚɣɦɟɪɚF
- Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟɢɥɢɨɫɬɚɜɲɟɟɫɹ
ɜɪɟɦɹɛɭɞɟɬɭɤɚɡɚɧɨɫɜɟɬɨɜɵɦɢ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚɦɢɬɚɣɦɟɪɚ
- ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɩɪɢɛɨɪ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɎɍɇɄɐɂəɄȺɑȺɇɂə
- Ɏɭɧɤɰɢɹɤɚɱɚɧɢɹɩɨɡɜɨɥɹɟɬɧɚɩɪɚɜɥɹɬɶ
ɩɨɬɨɤɨɬɩɪɢɛɨɪɚɬɚɤɱɬɨɨɧɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɢɡɦɟɧɹɟɬɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɩɪɟɞɟɥɚɯ
- Ⱦɥɹɚɤɬɢɜɚɰɢɢɷɬɨɣɮɭɧɤɰɢɢɧɚɠɦɢɬɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɨɫɰɢɥɥɹɰɢɢɜɜɟɪɯɧɟɣ
ɱɚɫɬɢɤɨɪɩɭɫɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ$
- Ⱦɥɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɷɬɨɣɮɭɧɤɰɢɢɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɨɛɪɚɬɧɭɸɩɪɨɰɟɞɭɪɭ
ɊȿɀɂɆɕɉɈȾȺɑɂȼɈɁȾɍɏȺ
- ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɢɦɟɟɬɬɪɢɪɟɠɢɦɚɩɨɞɚɱɢ
ɜɨɡɞɭɯɚ
- ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɧɚɜɵɛɪɚɧɧɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢ

- Ȼɪɢɡȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɱɟɪɟɞɭɟɬɩɟɪɢɨɞɵ
ɩɨɞɚɱɢɜɨɡɞɭɯɚɫɛɨɥɶɲɟɣɢɦɟɧɶɲɟɣ
ɦɨɳɧɨɫɬɶɸɢɦɢɬɢɪɭɹɨɳɭɳɟɧɢɟɥɟɝɤɨɝɨ
ɜɟɬɪɚ
- ɇɨɱɧɨɣȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɪɚɛɨɬɚɟɬɧɚɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɨɤɨɥɨɦɢɧɭɬɡɚɬɟɦɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɧɚɫɤɨɪɨɫɬɶɟɳɟɧɚɦɢɧɭɬɢɧɚɤɨɧɟɰ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹɧɚɫɤɨɪɨɫɬɶɧɚɤɨɬɨɪɨɣɨɧ
ɪɚɛɨɬɚɟɬɞɨɬɨɝɨɩɨɤɚɧɟɛɭɞɟɬɜɵɤɥɸɱɟɧ
ɢɥɢɩɨɤɚɧɟɢɫɬɟɱɟɬɜɪɟɦɹɡɚɞɚɧɧɨɟ
ɬɚɣɦɟɪɨɦ
- Ⱦɥɹɚɤɬɢɜɚɰɢɢɷɬɨɣɮɭɧɤɰɢɢɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭɪɟɠɢɦɚG
- Ⱦɥɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɷɬɨɣɮɭɧɤɰɢɢɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɨɛɪɚɬɧɭɸɩɪɨɰɟɞɭɪɭ
ɊȿȽɍɅɂɊɈȼɄȺȼɕɋɈɌɕ
- ȼɵɫɨɬɭɩɪɢɛɨɪɚɦɨɠɧɨɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ
ɨɧɚɦɨɠɟɬɛɵɬɶɩɪɢɦɟɪɧɨɨɬɫɦɞɨ
ɫɦ
- ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɤɥɸɱɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɜɵɫɨɬɵɧɚ
ɲɟɫɬɟɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢɱɬɨɛɵ
ɨɫɥɚɛɢɬɶɟɝɨɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɚ
ɠɟɥɚɟɦɭɸɜɵɫɨɬɭɢɫɧɨɜɚɡɚɬɹɧɢɬɟɤɥɸɱ
)LJ
ɉɈɋɅȿɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə
- ȼɵɤɥɸɱɢɬɟɩɪɢɛɨɪɫɩɨɦɨɳɶɸ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɜɤɥɸɱɟɧɢɹE
- Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɬɢ
- Ɉɱɢɫɬɢɬɟɩɪɢɛɨɪ
ɈɑɂɋɌɄȺ
- Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɬɢɩɨɫɥɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɱɬɨɛɵɨɧɨɫɬɵɥɩɟɪɟɞ
ɨɱɢɫɬɤɨɣ
- Ɉɱɢɫɬɢɬɟɩɪɢɛɨɪɢɫɩɨɥɶɡɭɹɜɥɚɠɧɭɸɬɤɚɧɶ
ɢɧɟɫɤɨɥɶɤɨɤɚɩɟɥɶɱɢɫɬɹɳɟɣɠɢɞɤɨɫɬɢɢ
ɜɵɬɪɢɬɟɟɝɨɧɚɫɭɯɨ
- ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ
ɢɥɢɩɪɨɞɭɤɬɵɧɚɨɫɧɨɜɟɤɢɫɥɨɬɵɢɥɢ
ɫɜɵɫɨɤɢɦɭɪɨɜɧɟɦS+ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɨɬɛɟɥɢɜɚɬɟɥɶɚɬɚɤɠɟɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟɜɟɳɟɫɬɜɚ
- ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɨɩɚɞɚɧɢɹɜɧɭɬɪɶɱɟɪɟɡ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɹɞɥɹɩɪɨɯɨɠɞɟɧɢɹɜɨɡɞɭɯɚɜɨɞɵ
ɢɥɢɢɧɨɣɠɢɞɤɨɫɬɢɱɬɨɛɵɧɟɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟɱɚɫɬɢ
- ɇɟɩɨɦɟɳɚɣɬɟɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɜɜɨɞɭɢɥɢ
ɢɧɭɸɠɢɞɤɨɫɬɶɚɬɚɤɠɟɩɨɞɫɬɪɭɸɜɨɞɵ
- ȿɫɥɢɩɪɢɛɨɪɧɟɛɭɞɟɬɫɨɞɟɪɠɚɬɶɫɹɜ
ɱɢɫɬɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢɟɝɨɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɦɨɠɟɬ
ɛɵɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɚɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɫɨɤɪɚɳɟɧ
ɢɥɢɞɚɠɟɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɫɬɚɧɟɬ
ɧɟɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦ

N r an s
VOETMASSAGE APPARAAT
KALIS
ESCHRI VING
A Motorlichaam
B Draaiknop
C Verlengbuis**
D Staander
E Basis
F Schroef
G Moer voor het vastzetten van het rooster
H Moer voor de bevestiging van de propeller
I Rooster achterkant
J Ventilatorbladen
K Voorste rooster
L Bedieningspaneel
M Afstandsbediening
1/b On/Off
2/a Snelheden
3/d Ventilatiestanden
4/c Timer
5 Controlelampje timer
6 Controlelampje snelheid
7 Controlelampje functie
(**) anneer u dit onderdeel niet kunt vinden,
controleer of het in het onderdeel (D) is beland
voordat u contact opneemt met onze Technische
Service ver ijder het voorzichtig om schade te
voorkomen.
Mocht het model van u apparaat niet bes-
chikken over de hierboven beschreven acces-
soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de
Serviceafdeling van de technische dienst.
GE RUIK EN ONDERHOUD
- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
volledig af.
- Gebruik het apparaat niet anneer de hul-
pstukken niet correct aangesloten zijn.
- Gebruik het apparaat niet als de aangesloten
accessoires of onderdelen storingen vertonen.
Vervang ze onmiddellijk.
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet erkt.
- Verplaats het apparaat niet ter ijl het in gebru-
ik is.
- Gebruik het apparaat niet anneer het scheef
staat en keer het niet om.
- Trek de stekker uit het stopcontact anneer het
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te
reinigen.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis.
- Be aar het apparaat op een droge en stofvrije
plaats zonder direct zonlicht.
- Controleer dat de ventilatieroosters van het
apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of
voor erpen.
- Houd het apparaat in goede staat. Controleer
dat de be eegbare delen niet scheef of vast
zitten, dat er geen onderdelen kapot zijn of
dat er andere problemen zijn die van invloed
kunnen zijn op de correcte erking van het
apparaat.
- Laat het apparaat nooit aan staan zonder toe-
zicht. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet om (huis-) dieren te
drogen.
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken
te drogen.
- Controleer dat het apparaat horizontaal staat.
- Bedek of blokkeer de openingen van het appa-
raat niet.
- De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn
om in geval van nood de stekker snel uit het
stopcontact te kunnen trekken.
- Gebruik het apparaat alleen als het op zijn
basis bevestigd is.
INSTALLATIE
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit
het in endige van het apparaat ver ijderd is.
- Controleer dat het apparaat niet aangesloten is
op het lichtnet voordat u start met de installatie
of montage.
PLAATSING VAN DE ATTERI (EN)
- aarschu ing: Let er tijdens het plaatsen
van de batterij op dat u de t ee polen niet
tegelijkertijd aanraakt, aangezien hierdoor
een deel van de opgeslagen energie eg kan
vloeien, at de levensduur van de batterij kan
verkorten.

- Ver ijder het dekseltje van het batterijvak.
- Verzeker U ervan dat de batterijen uit het
plastic zijn (sommige batterijen orden in een
plastic omhulsel geleverd).
- Plaats de batterij(en) in het batterijvak let hier-
bij op de aangegeven polariteit.
- Doe het deksel eer dicht.
- Het is van groot belang dat de batterijen van
hetzelfde type zijn en dezelfde lading hebben.
Meng alkaline batterijen nooit met kool-
stof-zinkbatterijen of oplaadbare batterijen.
MONTAGE VAN DE VENTILATOR:
- Lijn de steun van de voet (D) uit met de basis
(E) en draai de L-vormige schroef aan om hem
vast te zetten (F) (Fig. 1).
- Stel de hoogte in door de instelbare buis (C)
voorzichtig uit te rekken, zet haar in de hoogste
stand en draai de moer aan (Fig. 2)
- Draai de draaiknop los (B) en lijn de romp van
de motor (A) uit met de instelbare buis (C).
Draai de knop eer aan om het geheel vast te
zetten (Fig. 3).
- Ver ijder de bevestigingsmoer van de propel-
ler (H) en die van het rooster (G).
- Lijn de gaten van het rooster achter (I) uit met
de uitsparingen van de romp van de motor (A),
bevestig het rooster achter met de daarvoor
bestemde moer (G) en draai deze stevig aan.
Plaats de propeller (J) op de as van de motor
en draai de bevestigingsmoer (H) aan (Fig. 4)
- Plaats het rooster voor (K), van boven naar
beneden, zodat de clips samenvallen met die
van het rooster achter (I) (Fig. 5)
- Druk de roosters met beide handen samen tot-
dat u een klik hoort (Fig. 6). anneer het logo
recht is, is het geheel juist gemonteerd.
- et de roosters vast met de schroef aan de
onderkant (Fig 7)
- Probeer of de propeller vrij rond kan draaien.
GE RUIKSAAN I ING
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE
GE RUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product ver ijderd is.
- Bereid het apparaat voor op de ge enste
functie:
GE RUIK:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek-
ker in het stopcontact te steken.
- Steek de stekker in het stopcontact.
- et het apparaat aan door op de knop on/off
(1/b) te drukken.
- De ventilator start op snelheid 1.
VENTILATORFUNCTIE:
- Druk op de snelheidsknop (2/a) om de ge ens-
te ventilatiesnelheid in te stellen.
TIMERFUNCTIE:
- Het is mogelijk de erkingstijd van het appa-
raat in te stellen (1-7 h)
- Gebruik hiervoor de knoppen van de timer
(4/c).
- Het controlelampje van de timer geeft de inges-
telde of resterende tijd eer (6).
- Nadat de tijd verlopen is, stopt het apparaat
automatisch.
OSCILLEERFUNCTIE:
- De oscilleerfunctie maakt het mogelijk om de
lucht van het apparaat in een bereik van 85º
automatisch en af isselend te laten stromen.
- Activeer deze functie door op de oscillatieknop
bovenop de romp van de motor (A) te drukken.
- Deactiveer deze functie door eraan te trekken.
VENTILATIESTANDEN
- Dit apparaat beschikt over drie ventilatiestan-
den.
- Constant: De ventilator erkt continu op de
geselecteerde snelheid.
- Bries: De ventilator isselt perioden van meer
en minder vermogen af, om zo een zachte
bries na te bootsen.
- Nacht: De ventilator erkt op snelheid 3
gedurende 30 minuten, vervolgens erkt hij op
snelheid 2 gedurende 30 minuten en tenslotte
op snelheid 1 totdat men hem uitzet of de timer
DÀRRSW
- Deactiveer deze functie door op de functieknop
(3/d) te drukken
- Om de functie uit te zetten drukt U nogmaals
op de knop.

HOOGTE INSTELLING:
- De hoogte van de ventilator kan orden inges-
teld tussen ongeveer 110 en 135 cm.
- Draai de knop los door hem linksom te draaien.
Draai de knop eer aan als de ge enste hoog-
te ingesteld is (Fig. 8).
NA GE RUIK VAN HET APPARAAT:
- et het apparaat uit met de on/off knop (1/b)
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels af asmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleek ater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- org ervoor dat er geen ater of andere vlo-
eistof binnendringt via de ventilatie-openingen,
om schade aan de functionele delen in het
in endige van het apparaat te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet onder in ater of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
ordt, kan het oppervlak beschadigd en de
levensduur van het apparaat verkort orden,
en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.

I a ian
VENTILATORE A PIANTANA
KALIS
DESCRI IONE
A Corpo motore
B Pomolo di serraggio
C Tubo estensibile**
D Supporto piedistallo
E Base
F Vite a L
*%XOORQHGL¿VVDJJLRJULJOLD
+%XOORQHGL¿VVDJJLRSDOH
I Griglia posteriore
J Pale
K Griglia anteriore
L Pannello di controllo
M Telecomando
1/b On/Off
2/a Velocità
3/d Modalità di ventilazione
4/c Temporizzatore
5 Spia luminosa temporizzatore
6 Spia luminosa velocità
7 Spia luminosa di modalità
(**) Se non si dovesse vedere questo elemento,
prima di rivolgersi al nostro servizio tecnico assi-
curarsi che non sia dentro il pezzo (O), estrarlo
facendo attenzione a non danneggiarlo.
Se il modello del Suo apparecchio non fosse
dotato degli accessori anteriormente elencati,
pu acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
USO E CURA:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori
non sono correttamente montati.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Sostituirli immediata-
mente.
- Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore di
accensione/spegnimento non funziona.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso.
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
volgerlo.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla por-
tata dei bambini e/o di persone con problemi
¿VLFLPHQWDOLRGLVHQVLELOLWjRFRQPDQFDQ]D
di esperienza e conoscenza.
- Conservare l'apparecchio in luogo asciutto,
lontano dalla polvere e dalla luce del sole.
- Accertarsi che le griglie di ventilazione
dell'apparecchio non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
- Mantenere l’apparecchio in buono stato.
9HUL¿FDUHFKHOHSDUWLPRELOLVLDQREHQ¿VVDWHH
che non rimangono incastrate, che non ci siano
SH]]LURWWLHFKHQRQVLYHUL¿FKLQRDOWUHVLWXD]LR-
ni che possano nuocere al buon funzionamento
dell’apparecchio.
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Non utilizzare l'apparecchio per asciugare
indumenti di alcun tipo.
- 9HUL¿FDUHFKHO¶DSSDUHFFKLRVLDOLYHOODWR
- Non coprire né ostruire le aperture dell’appa-
recchio.
- La spina deve essere facilmente accessibile,
per poterla scollegare in caso di emergenza.
- Non utilizzare l’apparecchio se la base non è
EHQ¿VVDWD
MONTAGGIO
- Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’im-
ballaggio dall’apparecchio.
- Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato
dalla rete elettrica, prima di iniziare qualsiasi
operazione di installazione o montaggio.
MONTAGGIO DELLA/E ATTERIA/E
- Attenzione: Nel manipolare la batteria, evitare
di toccare contemporaneamente i due poli
in quanto ci provocherebbe una scarica
dell’energia immagazzinata, compromettendo
direttamente la vita della batteria.
- Rimuovere il coperchio del vano batteria/e.
- Controllare di aver rimosso la pellicola protetti-

va di plastica della/e batteria/e (alcune batterie
sono fornite con una pellicola di protezione).
- Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando
la polarità indicata.
- Riposizionare il coperchio.
- indispensabile che le batterie siano dello
stesso tipo e carica. Non usare insieme batte-
rie ricaricabili con pile di zinco-carbone o pile
alcaline.
MONTAGGIO DEL VENTILATORE:
- Allineare il supporto del piedistallo (D) con la
base (E) e stringere la vite a forma di L per
bloccarlo (F) (Fig. 1).
- Estrarre con cautela il tubo regolabile (C),
collocarlo nella posizione pi alta e stringere il
EXOORQHSHU¿VVDUHO¶DOWH]]D)LJ
- Allentare il pomolo di serraggio (B) e allineare
il corpo del motore (A) con il tubo regolabile
&$YYLWDUHQXRYDPHQWHLOSRPRORSHU¿VVDUOL
(Fig. 3).
- (VWUDUUHLOEXOORQHGL¿VVDJJLRGHOOHSDOH+H
TXHOORGL¿VVDJJLRGHOODJULJOLD*
- Allineare i fori della griglia posteriore (I) con gli
incastri del corpo motore (A). Fissare la griglia
posteriore con il suo bullone (G) e stringerla
accuratamente. Installare le pale (J) nell’asse
PRWRUHHVWULQJHUHLOEXOORQHGL¿VVDJJLR+
(Fig. 4)
- Posizionare la griglia anteriore (K) dall’alto ver-
VRLOEDVVRIDFHQGRFRLQFLGHUHOHÀDQJHFRQL
fori della griglia posteriore (I) (Fig. 5)
- 3UHPHUHOHJULJOLHFRQOHPDQL¿QRDVHQWLUHXQ
FOLF)LJ6HLOORJRDSSDUHGLULWWRVLJQL¿FD
che è ben montato.
- 3HU¿VVDUHOHJULJOLHVWULQJHUHODYLWHLQIHULRUH
(Fig.7)
- 9HUL¿FDUHFKHOHSDOHJLULQRFRUUHWWDPHQWH
MODALIT D’USO
PRIMA DEL PRIMO UTILI O
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Preparare l'apparecchio secondo la funzione
che si desidera realizzare.
USO:
- Srotolare completamente il cavo prima di attac-
care la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Avviare l’apparecchio azionando il pulsante on/
off (1/b)
- Il ventilatore inizierà a funzionare a velocità 1.
FUN IONE VENTILATORE:
- Premere il tasto velocità (2/a) per selezionare
la velocità di ventilazione desiderata.
FUN IONE TEMPORI ATORE:
- possibile controllare il tempo di funzionamen-
to dell’apparecchio (1-7 h).
- A questo scopo, utilizzare i pulsanti del tempo-
rizzatore (4/c).
- La spia luminosa del temporizzatore mostra il
tempo selezionato o rimanente (6).
- Si spegnerà automaticamente al termine del
tempo selezionato.
FUN IONE OSCILLA IONE:
- La funzione oscillazione permette di dirigere il
ÀXVVRG¶DULDFKHHVFHGDOO¶DSSDUHFFKLRDI¿QFKp
copra alternativamente e automaticamente un
raggio massimo di 85º.
- Per attivare questa funzione, premere il pulsan-
te dell’oscillazione, sito nella parte superiore
del corpo del motore (A).
- Per disattivarla, tirare tale pulsante.
MODALIT VENTILATORE
- uesto modello possiede tre modalità di ven-
tilazione.
- Costante: Il ventilatore funziona costantemente
alla velocità selezionata.
- Brezza: Il ventilatore alterna periodi di ventila-
zione a varie potenze, simulando una leggera
brezza.
- Notte: Il ventilatore funziona alla velocità 3 per
circa 30 minuti, poi passa alla velocità 2 per
DOWULPLQXWLHLQ¿QHFDPELDDOODYHORFLWj
¿QFKpQRQVLVSHJQHRWHUPLQDLOWHPSRSUR-
grammato nel temporizzatore.
- Per attivare questa funzione premere il pulsan-
te delle modalità (3/d).
- Per disattivarla, effettuare l’operazione inversa.
REGOLA IONE DELL’ALTE A:
- L’altezza del ventilatore si pu regolare da circa
110 cm a 130 cm.
- $WDOH¿QHDOOHQWDUHLOSRPRORGLVHUUDJJLRJL-

randolo in senso antiorario. Una volta stabilita
l’altezza desiderata, stringerlo nuovamente
(Fig. 8).
UNA VOLTA CONCLUSO LUTILI O
DELLAPPARECCHIO:
- Arrestare l’apparecchio con il pulsante on/off
(1/b).
- Scollegare l'apparecchio della rete elettrica.
- Pulire l’apparecchio.
PULI IA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
tare che l’apparecchio si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione, per non
danneggiare le parti operative dell'apparec-
chio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
SXzSURYRFDUHLOGHWHULRUDPHQWRGHOOHVXSHU¿FL
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.

ǼȜȜȘȞȚțȐ
ǼȆǿǻǹȆǼǻǿȅȈǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ
KALIS
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ
$ȈȫȝĮIJȠȣȝȠIJȑȡ
%ȁĮȕȒıȪıijȚȟȘȢ
&ǼʌİțIJȐıȚȝȠȢĮȖȦȖȩȢ
'ȈIJȒȡȚȖȝĮțȠȜȩȞĮȢ
ǼǺȐıȘ
)ǺȓįĮ/
*ȆĮȟȚȝȐįȚıIJİȡȑȦıȘȢIJȠȣʌȜȑȖȝĮIJȠȢ
+ȆĮȟȚȝȐįȚıIJİȡȑȦıȘȢʌIJİȡȣȖȓȦȞȑȜȚțĮ
,ȆȓıȦʌȜȑȖȝĮ
-ȆIJİȡȪȖȚĮ
.ȂʌȡȠıIJȚȞȒıȤȐȡĮ
/ȆȓȞĮțĮȢİȜȑȖȤȠȣ
0ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
1/b On/Off
DȉĮȤȪIJȘIJİȢ
GȉȡȩʌȠȚȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
FȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ
ĭȦIJİȚȞȒȑȞįİȚȟȘȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ
ĭȦIJİȚȞȒȑȞįİȚȟȘIJĮȤȪIJȘIJĮȢ
ĭȦIJİȚȞȒȑȞįİȚȟȘIJȡȩʌȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣįİȞȕȜȑʌİIJİĮȣIJȩIJȠ
İȟȐȡIJȘȝĮʌȡȚȞİʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİȝİIJȘȞIJİȤȞȚțȒ
ȣʌȘȡİıȓĮȝĮȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȕȡȓıțİIJĮȚȝȑıĮ
ıIJȠİȟȐȡIJȘȝĮ'țĮȚĮȞȕȡȓıțİIJĮȚĮʌȠıʌȐıIJİ
IJȠʌȡȠıİțIJȚțȐȖȚĮȞĮȝȘIJȠȣʌȡȠțĮȜȑıİIJİȗȘȝȚȐ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣIJȠȝȠȞIJȑȜȠIJȘȢıȣıțİȣȒıĮȢ
įİȞįȚĮșȑIJİȚIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ
ʌĮȡĮʌȐȞȦĮȣIJȐIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȝʌȠȡİȓIJİȞĮ
IJĮĮʌȠțIJȒıİIJİȝİȝȠȞȦȝȑȞĮĮʌȩIJȚȢȊʌȘȡİıȓİȢ
IJİȤȞȚțȒȢıȣȞįȡȠȝȒȢ
ȋȇǾȈǾȀǹǿȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
- ȆȡȚȞĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘȟİIJȣȜȓȟIJİIJİȜİȓȦȢIJȠ
țĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
- ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒĮȞ
IJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJȐIJȘȢįİȞİȓȞĮȚıȦıIJȐ
ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘȝȑȞĮ
- ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒİȐȞ
IJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȒIJĮĮȞĮȜȫıȚȝĮʌȠȣIJȘ
ıȣȞȠįİȪȠȣȞʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞİȜĮIJIJȫȝĮIJĮ
ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮIJĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİĮȝȑıȦȢ
- ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚIJȘıȣıțİȣȒĮȞįİȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓȠįȚĮțȩʌIJȘȢȑȞĮȡȟȘȢʌĮȪıȘȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
- ȂȘȝİIJĮțȚȞİȓIJĮȚIJȘıȣıțİȣȒİȞȫ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
- ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒțİțȜȚȝȑȞȘȠȪIJİ
ȞĮIJȘȞĮȞĮʌȠįȠȖȣȡȓȗİIJİ
- ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȘıȣıțİȣȒĮʌȩIJȠȡİȪȝĮ
ȩIJĮȞįİȞIJȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮșȫȢțĮȚʌȡȚȞ
ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓıIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİįȚĮįȚțĮıȓĮ
țĮșĮȡȚıȝȠȪ
- ǻȚĮIJȘȡȒıIJİIJȘȞʌĮȡȠȪıĮıȣıțİȣȒȝĮțȡȚȐ
ĮʌȩIJĮʌĮȚįȚȐȒțĮȚIJĮȐIJȠȝĮȝİȝİȚȦȝȑȞİȢ
ıȦȝĮIJȚțȑȢĮȚıșȘIJȘȡȚĮțȑȢȒįȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ
ȚțĮȞȩIJȘIJİȢȒȐIJȠȝĮȝİİȜȜȚʌİȓȢİȝʌİȚȡȓİȢȒ
ȖȞȫıİȚȢ
- ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒıİıIJİȖȞȩȝȑȡȠȢȤȦȡȓȢ
ıțȩȞȘțĮȚĮʌȠȝĮțȡȣıȝȑȞȠĮʌȩIJȠijȦȢIJȠȣ
ȒȜȚȠȣ
- ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠʌȜȑȖȝĮİȟĮİȡȚıȝȠȪIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢįİȞʌĮȡİȝʌȠįȓȗİIJĮȚĮʌȩıțȩȞȘ
ȕȡȦȝȚȐȒȐȜȜĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
- ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒıİțĮȜȒțĮIJȐıIJĮıȘ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮțȚȞȘIJȐIJȝȒȝĮIJĮ
ʌĮȡĮȝȑȞȠȣȞİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞĮȒįİȞȑȤȠȣȞ
ijȡĮțȐȡİȚȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤȠȣȞıʌĮıȝȑȞĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮȒȐȜȜİȢıȣȞșȒțİȢʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞ
ȞĮİʌȘȡİȐıȠȣȞIJȘȞȠȡșȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ
- ȂȘȞĮijȒȞİIJİʌȠIJȑıȣȞįİįİȝȑȞȘțĮȚȤȦȡȓȢ
İʌȚIJȒȡȘıȘIJȘıȣıțİȣȒDzIJıȚșĮİȟȠȚțȠȞȠȝİȓIJİ
İȞȑȡȖİȚĮțĮȚșĮİʌȚȝȘțȪȞİIJİIJȘȗȦȒIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ
- ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȖȚĮȞĮ
ıIJİȖȞȫıİIJİȗȫĮıȣȞIJȡȠijȚȐȢȒȗȫĮ
ȖİȞȚțȩIJİȡĮ
- ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȖȚĮȞĮ
ıIJİȖȞȫıİIJİȣijȐıȝĮIJĮțĮȞİȞȩȢİȓįȠȣȢ
- ǼȜȑȖȟIJİȩIJȚȘıȣıțİȣȒįİȞȑȤİȚțȜȓıȘ
- ȂȘȞțĮȜȪʌIJİIJİȒijȡȐııİIJİIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ
- ȉȠȕȪıȝĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚİȪțȠȜĮʌȡȠıȕȐıȚȝȠ
ȫıIJİȞĮȝʌȠȡİȓIJİȞĮIJȘȞĮʌȠıȣȞįȑıİIJİıİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘȑțIJĮțIJȘȢĮȞȐȖțȘȢ
- ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒĮȞįİȞȑȤİȚ
ıIJİȡİȦșİȓțĮȜȐȘȕȐıȘIJȘȢ
ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ
- ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚĮʌȠȝĮțȡȪȞĮIJİțȐșİȣȜȚțȩ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢĮʌȩIJȘıȣıțİȣȒ
Other manuals for KALIS
1
Table of contents
Languages:
Other Supra Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Vitek
Vitek VT-1907 Manual instruction

Ventamatic
Ventamatic HVWM 30 owner's manual

Vent-Axia
Vent-Axia ATQ 400-14C Installation and wiring instructions

Vent-Axia
Vent-Axia LoWatt T Series Installation, Set-up and Operating Instructions

Eglo
Eglo 203227A owner's manual

Savoy House
Savoy House M2010 Series owner's manual