Fauna Marin SALINITY MANAGER User manual

SALINITY METER: ATC | WATERPROOF | LOW BATTERY ALERT | REPLACEABLE SENSOR | CAN BE CALIBRATED
SALINITYMANAGER
SALINITÄTSMESSGERÄT: AUTOMATISCHE TEMPERATURKOMPENSATION |
WASSERDICHT | BATTERIEWARNUNG | ERSETZBARER SENSOR | KALIBRIERBAR
SALINITY
0 - 100 ppt
+CALIBRATION
SOLUTION
+CLEANING
SOLUTION
SALTWATER
FISH TANK
ppt
REEF TANKBRACKISH WATER✔ ✔ ✔
22
22
21
21
23
23
24
24
18
18
25
25
26
26
31
31
32
32
33
33
27
27
3837
3619 20 28 3029 34
35
35
35

2
1
ON
OFF 35 .0
+
-
8
9
7
2
6
3
5
4

3
1:
DE: 4 x LR44 (1.5 V)
EN: 4 x LR44 (1.5 V)
FR: 4 x LR44 (1.5 V)
ES: 4 x LR44 (1.5 V)
IT: 4 x LR44 (1.5 V)
NL: 4 x LR44 (1.5 V)
SV: 4 x LR44 (1.5 V)
PL: 4 x LR44 (1.5 V)
2:
DE: Batteriegehäuse
EN: Battery compartment
FR: Compartiment pour piles
ES: Compatimento de batería
IT: Compartimento per batterie
NL: Batterijvak
SV: Batterifack
PL: Komora baterii
3:
DE: Kalibrierungsschraube
EN: Calibration key
FR: Vis de calibration
ES: Tecla de calibración
IT: Vite di calibrazione
NL: Kalibratieschroef
SV: Justerskruv för kalibrering
PL: Trymer kalibracyjny
4:
DE: Elektrodenstecker
EN: Electrode connector
FR: Connecteur d‘électrode
ES: Conexión de electrodos
IT: Spina per l‘electrode
NL: Elektrodeaansluiting
SV: Anslutningskontakt för elektrod
PL: Złącze elektrody
5:
DE: Wassersperre
EN: Waterproof ring
FR: Anneau étanche
ES: Barrera de agua
IT: Barriera per acqua
NL: Waterbarrière
SV: Packning för vattentätning
PL: Uszczelka
6:
DE: Max. Eintauch-Level
EN: Max immersion level
FR: Niveau max d’immersion
ES: Max. nivel de inmersión
IT: Livello massimo di immersione
NL: Maximaal onderdompelingsniveau
SV: Max. vattennivå
PL: Max. poziom zanurzenia
7:
DE: Elektrode
EN: Electrode
FR: Électrode
ES: Electrodo
IT: Electrode
NL: Elektrode
SV: Probe (elektrod)
PL: Elektroda
8:
DE: Plastikring
EN: Plastic ring
FR: Bague en plastique
ES: Anillo de plástico
IT: Anello di plastica
NL: Kunststof ring
SV: Plastring/fläns
PL: Plastikowy pierścień
9:
DE: Schutzkappe
EN: Protective cap
FR: Capuchon de protection
ES: Tapa protectora
IT: Tappo protettivo
NL: Afdekkap
SV: Skyddshatt för probe
PL: Kapturek ochronny
SV: Skyddshatt för probe

DE
KURZANLEITUNG SALINITY MANAGER
ON
OFF
ON
ON
OFF
4 cm
ON
OFF 35 .0
4 cm
ON
OFF
1. 2. 3. 4. 5.
Osmosewasser
4
ON
OFF
ON
OFF
Cleaning
Solution
(5 Min.)
Osmosewasser
ON
OFF
Mit dem Fauna Marin SALINTY MANAGER schnell und einfach den Salzgehalt messen und entsprechend
dosieren. Auf diese Weise wird die Pflege von Riffaquarien vereinfacht und besonders empfindliche
Korallen können sich besser entwickeln.
TIPP: Vor der Erstanwendung den SALINITY MANAGER
für 5 Minuten in der Cleaning Solution reinigen.
Danach die Sonde mit Osmosewasser reinigen.
Dann ist die Sonde bereit zur Kalibrierung (siehe Seite 8).
ANWENDUNG
1. Kappe abnehmen
2. Die ON/OFF Taste drücken
3. SALINITY MANAGER ca. 4 cm ins Wasser tauchen
4. Wert ablesen
5. Nach der Anwendung das Gerät wieder abschalten und
die Sonde mit Osmosewasser reinigen und abtrocknen!

DE
5
DER MESSWERT
Der angezeigte Wert gibt an wie viel Gramm Salz pro Liter im Wasser sind.
Also bei einem Messwert von z. B. 34 ppt beträgt der Salzgehalt 34 Gramm pro Liter.
TIPP: Der natürliche Wert für den Salzgehalt im Meerwasser liegt je nach Gebiet zwischen
34 - 35,5 g pro Liter. Dieser natürliche Wert ist sehr stabil. Deshalb ist ein möglichst stabiler
Wert auch wichtig im Riffaquarium.
Je nach Bedarf kann der Wert jetzt an die natürlichen Bedingungen angepasst werden.
Zum Beispiel 150 Liter Aquarium:
Messwert = 33 ppt entspricht 33 g Salzgehalt pro Liter. Jetzt kann der Wert auf z. B.
35 g Salzgehalt pro Liter angehoben werden.
33 g/Liter 35 g/Liter Zielwert = + 2 g Salz/Liter
2 g x 150 Liter = 300 g
Dem Becken sollten 300 g hinzugefügt werden für den optimalen Wert.
1-2 Std. nach der Zugabe den Salzgehalt erneut prüfen und falls nötig nachdosieren.
TIPP: Salzmischungen haben einen unterschiedlich hohen Salzgehalt (Feuchtegehalt)
deshalb nach einiger Zeit immer die Salinität nachprüfen. Fauna Marin PROFESSIONAL SEA SALT
benötigt 38 - 39 g/Liter um 35 ppt Salinität zu erreichen.

DE
DAS RICHTIGE MEERSALZ
Natürliches Meersalz enthält neben den wichtigen Elementen wie Kalzium, Magnesium und Karbonat
auch über 100 verschiedene Spurenelemente. Das original Fauna Marin PROFESSIONAL SEASALT
wurde speziell für optimale natürliche Bedingungen im Riffaquarium entwickelt. Hier eine Übersicht der
wichtigsten Elemente und deren Zusammensetzung:
Alle diese Elemente tragen zur Salinität im Wasser bei!
Die komplette Zusammensetzung findest Du auf unserer Homepage www.faunamarin.de
pH-Wert:................8,3
Strontium:...............8,0 mg/l
Brom:......................65 mg/l
Bor:.........................6 mg/l
Fluor:.......................1,5 mg/l
Jod:.........................0,08 mg/l
Natrium:.................10.500 mg/l
Chloride:................19.400 mg/l
Magnesium:...........1.280 mg/l
Calcium: ................430 mg/l
Kalium: ..................400 mg/l
Sulfat:.....................2.700 mg/l
Alkalinität:............. 7,5-8,5° dKh
6

DE
7
VORTEILE SALINITY MANAGER
•genaue Messung des Aquarienwassers
•Super einfache Anwendung ermöglicht stabile Wasserwerte
•Einfaches Ansetzen von Meerwasser auch in kleinen Mengen
•Zuverlässige Kontrolle der Salzqualität
•Vermeidet unnötigen Salzverbrauch
PFLEGE
Elektronische Messgeräte sind empfindlich und bedürfen einer regelmäßigen Pflege.
Damit das Messgerät genaue Werte liefern kann müssen die Sonden sauber gehalten werden.
Nach jeder Messung sollten die Sonden daher in Osmosewasser gespült und danach gut getrocknet
werden. Ablagerungen aus Kalk, Futterresten,… sollten vermieden werden.
TIPP: Wenn Sie die Messsonde einmal pro Monat über Nacht in etwas Osmosewasser stellen,
verlängert dies die Lebensdauer der Sonde.

DE
KALIBRIERUNG
Wichtig ist eine regelmäßige Kalibrierung
der Sonden. Die Kalibrierung wird mittels der
mitgelieferten SALINITY MANAGER
Kalibrierungs-Lösung durchgeführt.
Reinigen Sie den SALINITY MANAGER mit
der Cleaning Solution für etwa 2 Minuten.
Reinigen Sie den SALINITY MANAGER
dann in Osmosewasser und schütteln Sie evtl.
vorhandenes Restwasser aus dem Gerät.
Schrauben Sie den oberen Deckel ab und
tauchen Sie den SALINITY MANAGER
in die Kalibrierungs-Lösung. Mit dem beige-
fügten Schraubenzieher jetzt bei Bedarf den
Messwert auf 35 ppt einstellen.
Weitere technische Informationen
und Bedienhilfen gibt es in unserem
HTU ( How To Use ) SALINITY MANAGER
Zum Download auf
www.faunamarin.de DownloadCenter
8
ON
OFF
ON
OFF
Cleaning
Solution
(2 Min.)
Osmosewasser
ON
OFF
1.
ON
OFF
35 ppt
✓
35 .0
SALINITY MANAGER
Kalibrierungs-Lösung
2.

EN
9
With the Fauna Marin SALINTY MANAGER you can quickly and easily measure the salt content and
dose accordingly. In this way the maintenance of reef aquariums is simplified and particularly sensitive
corals can develop better.
TIP: Prior to initial use of the Salinity Manager
clean for 5 minutes in the Cleaning Solution.
Then clean the probe with osmosis water.
The probe is then ready for calibration (see page 13).
APPLICATION
1. Remove cap
2. Press the ON/OFF button
3. Immerse SALINITY MANAGER approx. 4 cm in water
4. Read off value
5. Switch off the device after use and clean and dry the probe with osmosis water!
QUICK GUIDE SALINITY MANAGER
ON
OFF
ON
OFF
Cleaning
Solution
(5 min)
osmosis
water
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
4 cm
ON
OFF 35 .0
4 cm
ON
OFF
1. 2. 3. 4. 5.
osmosis water

EN
10
THE MEASURED VALUE
The displayed value indicates how many grams of salt per litre are in the water.
So with a measured value of 34 ppt, for example, the salt content is 34 grams per litre.
TIP: The natural value for the salinity in sea water is between 34 - 35,5 g per litre, depending on the
area. This natural value is very stable. Therefore, a stable value is also important in the reef aquarium.
Depending on requirements, the value can now be adjusted to the natural conditions.
For example 150 litres aquarium:
Measured value = 33 ppt corresponds to 33 g salt content per litre.
Now the value can be increased to e.g. 35 g salt content per litre.
33 g/litre 35 g/litre target value = + 2 g salt/litre
2 g x 150 litres = 300 g
In the aquarium should be added 300 g for the optimum value.
1-2 hours after the addition, check the salt content again and add more if necessary.
TIP: Salt mixtures have a different salt content (moisture content) therefore always check the salinity after
some time. Fauna Marin PROFESSIONAL SEA SALT needs 38-39 g/litre to reach 35 ppt salinity.

EN
11
THE RIGHT SEA SALT
In addition to the important elements such as calcium, magnesium and carbonate, natural sea salt also
contains over 100 different trace elements. The original Fauna Marin PROFESSIONAL SEASALT was
developed especially for optimal natural conditions in the reef aquarium. Here is an overview of the most
important elements and their composition:
All these elements contribute to salinity in water!
You find the complete composition on the homepage www.faunamarin.de
Sodium:.................10.500 mg/l
Chlorides:.............19.400 mg/l
Magnesium:..........1.280 mg/l
Calcium:................430 mg/l
Potassium:.............400 mg/l
Sulphate:...............2.700 mg/l
Alkalinity:..............7,5-8,5° dKh
pH value:................8,3
Strontium:................8,0 mg/l
Bromine:..................65 mg/l
Boron:......................6 mg/l
Fluorine:..................1.5 mg/l
Iodine:.....................0.08 mg/l

ADVANTAGES SALINITY MANAGER
•Exact measurement of the aquarium water
•Super simple application enables stable water values
•Simple preparation of seawater even in small quantities
•Reliable control of salt quality
•Avoids unnecessary salt consumption
MAINTAINANCE
Electronic measuring instruments are sensitive and require regular maintenance.
The probes must be kept clean so that the measuring instrument can provide accurate values.
After each measurement, the probes should therefore be rinsed in osmosis water and then dried thoroughly.
Deposits of lime and food residues should be avoided.
TIP: Place the measuring probes once a month in osmosis water overnight
to extend the lifespan of the probes.
EN
12

CALIBRATION
Regular calibration of the probes is important.
The calibration is carried out by means
of the reference solution supplied.
Clean the SALINITY MANAGER with the
Cleaning Solution for about 2 minutes.
Then clean the SALINITY MANAGER in
osmosis water and shake any residual water
out of the device.
Unscrew the upper lid and immerse the
SALINITY MANAGER in the calibration solu-
tion. If necessary, adjust the measured value
to 35 ppt with the included screwdriver.
Further technical information and operating
aids can be found in our
HTU ( How To Use ) SALINITY MANAGER
For download at
www.faunamarin.de DownloadCenter
EN
13
ON
OFF
ON
OFF
Cleaning
Solution
(2 min)
osmosis
water
ON
OFF
1.
ON
OFF
35 ppt
✓
35 .0
SALINITY MANAGER
calibration solution
2.

FR
14
Avec le SALINTY MANAGER de Fauna Marin, vous pouvez mesurer rapidement et sans effort la salinité et
la dose de sel nécessaire à utiliser. Ce qui simplifie l‘entretien des aquariums récifaux et permet aux coraux
particulièrement sensibles aux variations de mieux se développer.
CONSEIL : Avant la première utilisation, laisser le
SALINITY MANAGER durant 5 minutes dans la solution de nettoyage.
Ensuite, bien rincer la sonde avec de l‘eau osmosée.
La sonde est désormais prête à être étalonnée (voir page 18).
INSTRUCTION D’UTILISATION
1. retirer le capuchon
2. appuyer sur la touche ON/OFF
3. plonger le SALINITY MANAGER à environ 4 cm dans l‘eau
4. lire la valeur
5. éteindre l’appareil après utilisation, nettoyer la sonde avec de l’eau osmosée et la sécher
GUIDE RAPIDE D‘UTILISATION DU SALINITY MANAGER
ON
OFF
ON
OFF
Cleaning
Solution
(5 min)
de l‘eau
osmosée
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
4 cm
ON
OFF 35 .0
4 cm
ON
OFF
1. 2. 3. 4. 5.
de l‘eau osmosée

FR
15
LA VALEUR MESURÉE
La valeur affichée indique combien on trouve de grammes de sel par litre d’eau. Ainsi, par exemple,
si la valeur mesurée est de 34 ppt, la salinité (chlorure de sodium) est de 34 grammes par litre.
CONSEIL : La concentration naturelle moyenne en sel de l‘eau de mer se situe entre
34 et 35,5 g par litre, selon la zone. La salinité de l‘eau de mer naturelle est très stable.
C‘est pour cette raison que la stabilité de la salinité est également primordiale dans l‘aquarium récifal.
La valeur peut être adaptée aux conditions naturelles en fonction des besoins.
Par exemple pour un aquarium de 150 litres :
La valeur mesurée = 33 ppt, ce qui correspond à 33 grammes de sel par litre.
La valeur mesurée peut alors être augmentée pour atteindre un valeur optimale de 35 grammes de sel par litre.
33 g/litre 35 g/litre. Objectif = + 2 g de sel par litre
2 g x 150 litres = 300g
Pour obtenir une valeur optimale, il faut ajouter 300 grammes de sel au bac. 1 à 2 heures après l‘ajout,
vérifiez à nouveau la salinité et ajuster si nécessaire.
CONSEIL : Les mélanges de sel ont une concentration variable en sel (en raison du taux d‘humidité),
c‘est pourquoi il faut toujours vérifier la salinité de ces mélanges après un certain temps.
Le sel marin professionnel Fauna Marin requiert 38-39 grammes/litre pour atteindre
une salinité de 35 ppt. Cette différence est due au taux d‘humidité du sel.

FR
16
LE BON SEL MARIN
En plus des éléments importants comme le calcium, le magnésium et la dureté carbonatée, le sel marin
naturel contient également plus de 100 oligo-éléments différents. Le sel Fauna Marin PROFESSIONAL
SEASALT a été développé spécifiquement en ce sens, pour reproduire des conditions naturelles optimales
pour les aquariums récifaux. Voici un aperçu de la composition des principaux éléments :
Tous ces éléments influent sur la salinité de l‘eau !
La composition complète se trouve sur la page d‘accueil www.faunamarin.de
pH :.........................8,3
Strontium : ..............8,0 mg/l
Brome :....................65 mg/l
Bore :.......................6 mg/l
Fluor :......................1,5 mg/l
Iode :.......................0,08 mg/l
Sodium :..................10.500 mg/l
Chlorures :...............19.400 mg/l
Magnésium :...........1.280 mg/l
Calcium :..................430 mg/l
Potassium :...............400 mg/l
Sulfate : ...................2.700 mg/l
Alcalinité : 7,5-8,5° dKh

FR
17
AVANTAGES DU SALINITY MANAGER
•Mesure précise de l‘eau de l‘aquarium
•Simplicité d‘utilisation pour maintenir des valeurs stables
•Permet de préparer facilement l‘eau de mer même en petites quantités
•Contrôle fiable de la qualité du sel
•Permet d‘éviter toute consommation inutile de sel
ENTRETIEN
Les instruments de mesure électroniques sont sensibles et nécessitent un entretien régulier.
L‘appareil doit être nettoyé afin qu‘il puisse continuer à fournir des valeurs précises.
Après chaque mesure, les sondes doivent donc être rincées à l‘eau osmosée, puis être séchées
correctement. Les dépôts calcaires et résidus alimentaires doivent impérativement être évités.
CONSEIL : Placez les sondes de mesure une fois par mois dans de l‘eau osmosée pendant la nuit
pour en prolonger la durée de vie.

FR
18
ETALONNAGE
L‘étalonnage régulier des sondes est
primordial. L‘étalonnage s‘effectue à l‘aide
de la solution d‘étalonnage fournie.
Nettoyer le SALINITY MANAGER pendant
environ 2 minutes avec la solution de
nettoyage. Bien rincer le SALINITY MANAGER
avec de l’eau osmosée et secouer pour faire
sortir les éventuels restes d’eau de l’appareil.
Dévisser le capuchon et tremper le SALINITY
MANAGER dans la solution d’étalonnage.
Si nécessaire, régler la valeur mesurée à
35 ppt avec le tournevis fourni.
Pour de plus amples informations
techniques et conseils d‘utilisation,
veuillez consulter notre
HTU („How To Use“) SALINITY MANAGER
A télécharger sur
www.faunamarin.de DownloadCenter
ON
OFF
ON
OFF
Cleaning
Solution
(2 min)
de l‘eau
osmosée
ON
OFF
1.
ON
OFF
35 ppt
✓
35 .0
SALINITY MANAGER
solution d‘étalonnage
2.

ES
19
Con el Fauna Marin SALINTY MANAGER puede medir rápida y fácilmente el contenido de sal y dosificarla
en consecuencia. De esta manera se simplifica el mantenimiento de los acuarios de arrecife y los corales
especialmente sensibles pueden desarrollarse mejor.
CONSEJO: Antes de la utilización inicial del SALINITY MANAGER
limpiar durante 5 minutos en la Cleaning Solution.
A continuación, limpiar la sonda con agua de ósmosis.
Después la sonda está lista para la calibración (véase la página 23).
APLICACIÓN
1. Retire la tapa
2. Presione la tecla ON/OFF
3. Sumergir el SALINITY MANAGER aprox. 4 cm en agua
4. Lectura del valor
5. ¡Desconectar el aparato después de su uso y limpiar y secar la sonda con agua de ósmosis!
GUÍA RÁPIDA SALINITY MANAGER
ON
OFF
ON
OFF
Cleaning
Solution
(5 min)
agua de
ósmosis
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
4 cm
ON
OFF 35 .0
4 cm
ON
OFF
1. 2. 3. 4. 5.
agua de ósmosis

EL VALOR MEDIDO
El valor visualizado indica cuántos gramos de sal por litro hay en el agua. Con un valor medido de
34 ppt, por ejemplo, el contenido de sal (cloruro de sodio) es de 34 gramos por litro.
CONSEJO: El valor natural del contenido de sal en el agua de mar oscila entre 34 y 35,5 g por litro,
dependiendo de la zona. Este valor natural es muy estable. Por lo tanto, un valor estable también es
importante en el acuario de arrecife.
Dependiendo de las necesidades, el valor puede ahora ajustarse a las condiciones naturales.
Por ejemplo, un acuario de 150 litros:
El valor medido = 33 ppt corresponde a 33 g de contenido de sal por litro.
Ahora el valor puede aumentarse, por ejemplo, a 35 g de contenido de sal por litro.
33 g/litro 35 g/litro valor objetivo = + 2 g de sal por litro
2 g x 150 litros = 300 g
El tanque debe ser añadido 300 g para obtener un valor óptimo.
1 - 2 horas después de la adición, comprobar de nuevo el contenido de sal y añadir más si es necesario.
CONSEJO: Las mezclas de sal tienen un contenido diferente de sal (contenido de humedad),
por lo tanto, compruebe siempre la dosificación después de un tiempo.
Fauna Marin PROFESSIONAL SEA SALT necesita 38 - 39 g/litro para alcanzar un contenido
de sal de 35 ppt. Esta diferencia se debe al contenido de humedad de la sal.
ES
20
Table of contents
Languages:
Popular Test Equipment manuals by other brands

Arteche
Arteche saTECH TSB-14 user manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies InfiniiVision 2000 X-Series user guide

Agilent Technologies
Agilent Technologies U1602B User's and service guide

Velleman
Velleman HPS140i user manual

Desco
Desco 19770 Operation and maintenance

SIGLENT
SIGLENT SHS800X Series Service manual