Fedders 120V/60Hz User manual

Table Top
Electronic Air Purifier
Manual for:
Installation • Operation • Maintenance • Warranty
CAUTION: Read installation, operation, and maintenance
instructions carefully for safe operation. Exercise extreme
caution when working with high voltage.
ENGLISH FRANCAISESPANOL
415 Wabash Ave., P.O. Box 200, Effingham, IL 62401,
Phone: 1-800-227-3917
email: fiaqcustomer[email protected]
23-11-2290N-006 156512-001 12/06/04

Table of Contents ......................................Page
Introduction ..............................................................1
HowYour Electronic Air Purifier Works..................1
Instructions ..............................................................2
Operation ..................................................................2
Care of Cabinet ........................................................3
To Remove Cell for Cleaning ..................................3
To Replace Cell After Cleaning ................................4
To Clean Cell ............................................................5
To Replace Cabinet Top ............................................6
Troubleshooting Checklist ......................................7
Warranty....................................................................8
Notes

Garantie limitée de cinq ans sur l'épurateur d'air
Cette garantie limitée couvre les épurateurs d'airTrion.
Trion garantit que tous les épurateurs d'air Trion sont exempts de vices de matière et
de fabrication lors d'un usage et d'un entretien normaux, non commerciaux. Trion
traitera toute défectuosité au cours de cinq ans suivant la date d'achat, en tenant
compte des stipulations de la garantie limitée d'cinq ans présentée ci-dessous :
1. CETTE GARANTIE LIMITÉE de cinq ANS EST ACCORDÉE PAR CARECO, 415
Wabash Ave., P.O. Box 200, Effingham, IL 62401.
2. Cette garantie est offerte à tout acquéreur non commercial de cet épurateur d'air,
cet appareil n'ayant pas été acheté à des fins de revente.
3. Pour obtenir les avantages de cette garantie limitée de cinq ans, expédiez l'épura-
teur d'air à : CareCo Warranty, Gate 3, 415 Wabash Avenue Effingham, IL 62401.
L'appareil doit être expédié en port payé. À la réception, CareCo, à sa discrétion,
réparera ou remplacera toute pièce ou produit nécessaire.
4. Le travail en vertu de la garantie sera exécuté dans un délai raisonnable, à la
suite de la réception de l'avis de défectuosité et de livraison à CareCo Warranty,
sous réserve de retards indépendants de la volonté de CareCo.a
5. CareCo ne sera pas responsable de la perte d'usage d'un produit, du temps
perdu, de désagrément, ou de tout autre dommage direct ou indirect, à la per-
sonne ou à la propriété, découlant de l'inobservation de la garantie, de négli-
gence ou autre. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EX-
CLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT; PAR
CONSÉQUENT, L'EXCLUSION OU LA LIMITATION EXPRIMÉE DANS LA PHRASE
PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS S'APPLIQUER.
6. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET D'AUTRES DROITS
VARIANT D'UN ÉTAT À UN AUTRE ET D'UNE PROVINCE À UNE AUTRE.
7. Toute garantie de qualité marchande, d'adaptabilité, ou toute autre garantie
(expresse, implicite), représentation ou garantie de CareCo autre que celles stip-
ulées dans les présentes, expirera à la date d'échéance de cette garantie limitée
expresse. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE
LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DONC LA LIMITATION
EXPRIMÉE DANS LA PHRASE PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS S'APPLIQUER.
8. CareCo se réserve le droit de modifier le design et les matériaux de ses produits,
sans encourir l'obligation d'incorporer de tels changements dans les appareils
fabriqués avant la date d'application de tels changements.
415 Wabash Ave., P.O. Box 200, Effingham, IL 62401,
Phone: 1-800-227-3917
email: fiaqcustomer[email protected]
8
ENGLISH
1
Introduction
Your air purifier has been designed to provide a refreshing experi-
ence in clean air living.
Airborne particles are removed from air passing through the unit by
the process of electrostatic precipitation.
NOTE: This Installation, Operation, and Maintenance
Manual should be read thoroughly before your air purifier
is operated. Retain your owner’s manual for future
reference.
Your unit may not appear exactly as illustrated.
HowYour Electronic
Air Purifier Works
The air around you is filled with thousands of particles of air pollu-
tion. Some of the pollutants – dust, smoke and lint are visible to the
naked eye, but most of the pol-
lutants – pollen and bacteria, to
name a few, are microscopic in
size.
Polluted air enters the unit
through the front of the air
purifier (Figure 1). Dust, smoke,
and pollen in the air receive a
positive electrical charge as
they pass through the ionizing
section (Figure 2).The positive
charged particles then enter
the collecting section (Figure 2)
which uses a series of alternate-
ly charged aluminum plates to
attract and retain the particles. It
works like a powerful magnet
and the particles remain there
through natural adhesion until removed by the washing process.
Finally, electronically clean air passes back into the room through
the top grille (Figure 1).
Figure 1
Figure 2
CoIIector
Ionizer

FRANCAIS
7
Diagnostic
Souvent, les problèmes qui, au premier abord, semblent être
graves, peuvent être réglés facilement. Le tableau ci-dessous
présente les problèmes possibles et leur solution. N'oubliez pas de
vérifier d'abord les choses simples.
CONDITION
L'appareil ne se met pas
en marche
L'appareil ne fonctionne
pas en vitesse lente
L'appareil ne capte pas
les polluants
L'appareil produit étin-
celles, crépitements et
bruits secs
L'appareil ne fonctionne
pas correctement
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
Cordon d'alimentation
Interrupteur
Marche/Arrêt
Montage du dessus du
boîtier
Montage de la cellule
Réglage de l'interrup-
teur Marche/Arrêt
Cellule
collectrice-ionisante
Cellule
collectrice-ionisante
Revérifiez les points
ci-dessus
SOLUTION
Mettez la fiche du cordon dans la
prise
Mettez l'interrupteur
Marche/Arrêt à la vitesse voulue
Reportez-vous à « Remise en
place du dessus du boîtier »
Pour installer correctement la
cellule, assurez-vous que le côté
de la cellule comportant trois
crans à la partie inférieure, se
trouve adjacent à l'interrupteur
Réglez l'interrupteur
Marche/Arrêt sur High (Élevée).
Faites fonctionner l'appareil pen-
dant une minute et mettez l'in-
terrupteur Marche/Arrêt sur Low
(Basse)
Lavez la cellule collectrice-ion-
isante en suivant les directives
de la section « Nettoyage de la
cellule ». Faites fonctionner l'ap-
pareil pendant une semaine,
retirez la cellule et inspectez-la.
Si elle fonctionne correctement,
des polluants « fixés aux plaques
de la cellule » devraient être
facilement visibles
Lavez la cellule collectrice-ion-
isante. Assurez-vous que la cel-
lule est bien sèche
Faites vérifier ou réparer
l'appareil
2
Instructions
Remove the plastic bag covering your air purifier. Select the loca-
tion for your air purifier with an electrical outlet nearby.
NOTE: Do not use an extension cord to supply power
to your air purifier.
Remember, the air purifier must be placed so that air can freely
circulate into the front grille and out of the top grille (Figure 1).
Never place your air purifier on soft surfaces (such as beds, sofas or
carpet), near computers or next to sources of heat (such as stove
tops, ovens, etc.).
Operation
WARNING: Do not use this electronic air purifier when
oxygen is being used or when combustible gases are
present.
Plug the cord into any standard household electrical outlet. (See
data label on bottom of your air purifier for electrical specifications
and power consumption.)
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
120V/60Hz models have a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
qualified personnel to install the proper outlet. Do not
alter the plug in any way.
Turn the unit on by turning the On/Off switch to the desired speed.
1(Low), 2(Med), 3(High) – (Figure 3).Your air purifier should be
set on 3(High) for one minute initially before switching to desired
speed.Your electronic air purifier is designed for continuous opera-
tion – peak efficiency is obtained if the air purifier remains
on constantly.

6
Remise en place
du dessus du
boîtier
Remettez le dessus du boîti-
er en le positionnant au-
dessus de l'appareil
(figure 9).
Faites glisser doucement le
dessus vers l'avant, jusqu'à
ce qu'il se retrouve bien
logé (figure 10).
Faites-le alors coulisser vers
l'arrière, jusqu'à ce qu'il se
trouve en affleurement avec
la paroi arrière de l'appareil
(figure 11).
REMARQUE : La décol-
oration des plaques en
aluminium de la cellule
collectrice est normale
avec l'utilisation, même
après le nettoyage.
Faites fonctionner l'appareil
à la position Fan Only
(Ventilateur ) pendant un
minimum d'une heure, pour
vous assurer que la cellule
est complètement sèche.
REMARQUE : Un bruit
sec, d'arc électrique,
intermittent, est normal
lors de l'utilisation de
l'appareil, immédiate-
ment après le nettoyage
de la cellule, et ce bruit
devrait s'arrêter après
quelques minutes.
Figure 9
Figure 10
Figure 11
ENGLISH
3
The Fan Only switch is provided to
assist in the dry cycle after cleaning
the cell.
NOTE: You may notice an
occasional, sharp snapping sound
coming from your unit. This is a
normal occurrence called
“arcing” and results as large
particles of dust are collected in
the ionizing-collecting cell.
Should prolonged or continuous
arcing occur, the ionizing-
collecting cell should be
thoroughly cleaned and dried
(See “To Clean Cell”).
Care of Cabinet
You should treat the cabinet of your air
purifier as you would any piece of fine
furniture. A soft damp cloth will keep it
clean and attractive for many years.
To Remove Cell for
Cleaning
Turn off the air purifier and
unplug it from the electrical
power source.
Remove cabinet top by sliding
cabinet top slowly toward
front grille until unlocked.
Cabinet top can now be lifted
up and off (Figure 4).
Figure 3
Figure 4
CAUTION:
Before cleaning or
servicing this unit, it is
recommended that the
unit be disconnected
from any electrical
supply outlet.

FRANCAIS
5
Nettoyage de la
cellule
REMARQUE : Lors de la
manipulation de la cel-
lule collectrice, prenez
soin de ne pas endom-
mager les fils et les
plaques métalliques.
Utilisez du détergent à
vaisselle et l'eau la plus
chaude possible, pour
obtenir une bonne solution
de trempage.
REMARQUE : Si la cel-
lule est extrêmement
sale, pulvérisez la cel-
lule avec un produit de
nettoyage domestique
doux. Laissez la cellule
tremper pendant cinq
(5) minutes avant de
passer au lavage.
Figure 7
Figure 8
Immergez complètement la cellule et laissez-la tremper pendant 20
à 30 minutes.
Une fois que la cellule a été suffisamment trempée, secouez-la
vigoureusement dans l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre (figure 7).
Rincez bien les deux côtés de la cellule. Si vous avez une
douchette, pulvérisez de l'eau (figure 8). Assurez-vous ensuite que
les plaques de la cellule sont bien propres.
Répétez cette opération au besoin.
Secouez la cellule pour éliminer autant d'eau que possible.
Remettez la cellule dans l'appareil et faites-le fonctionner en le met-
tant à la position Fan Only (Ventilateur) pendant un minimum d'une
heure pour vous assurer que la cellule est entièrement sèche.
4
To Remove Cell
for Cleaning
(cont.)
Push cell locking latch
(Figure 5) away from
cell while lifting cell out
of the cabinet using the two
small handles on top of the
cell (Figure 5 & Figure 6).
To Replace Cell
After Cleaning
NOTE: Use directions
on top of cell for
replacing the cell into
the unit. Unit will not
operate properly if the
cell is not replaced
correctly.
Using the cell handles
align the cell with the ribs
on the inside cabinet wall.
Gently slide cell into place.
Figure 5
Figure 6
CAUTION: Never
submerge the
cabinet, cord or plug
in water or other
liquid.

4
Enlèvement de la
cellule pour le
nettoyage (suite)
Appuyez sur le loquet de
verrouillage de la cellule
(figure 5) en l'éloignant de
la cellule, tout en soulevant
la cellule hors du boîtier, et
en utilisant les deux petites
poignées qui se trouvent
sur la cellule (figures 5 et 6).
Remise en place
de la cellule
après le
nettoyage
REMARQUE : Suivez les
directives fournies sur le
dessus de la cellule pour
la remise en place de la
cellule dans l'appareil.
L'appareil ne fonction-
nera pas correctement si
la cellule n'est pas bien
remise en place.
En utilisant les poignées de
la cellule, alignez-la avec les
nervures de la paroi
intérieure du boîtier. Faites
glisser doucement la cellule
pour la remettre en place.
Figure 5
Figure 6
ENGLISH
5
To Clean Cell
NOTE: When handling
the collecting cell,
care should be taken
to avoid damaging
wires and metal
plates.
Use dishwashing deter-
gent and the hottest
water available to make
a good soaking solution.
NOTE: If the cell is
extremely dirty, spray
the cell with a mild
household cleaning
agent. Let the cell
soak five (5) minutes
before proceeding to
washing instructions.
Figure 7
Figure 8
Completely immerse the cell and soak for 20 to 30 minutes.
After the cell has soaked sufficiently, it should be shaken
vigorously in water until clean (Figure 7).
Thoroughly rinse both sides of the cell. If a sprayer is available,
spray with water (Figure 8). Check to make sure the cell plates
are clean.
Repeat if necessary.
Shake as much water out of the cell as possible. Make sure cell
is thoroghly dry before placing back in cabinet. Replace cell in
the unit and operate unit in Fan Only position for a minimum of
one hour to ensure cell is thoroughly dry.
CAUTION: Do not
clean collecting cell
in an automatic
dishwasher.
NOTES: Discoloration of
aluminum coIIector cell
plates is normal with
use, even after cleaning.
Ne jamais verser d’eau
sur l’appareil pour le
nettoyer car ce procédé
risque de détériorer
l’isolatioin électrique.

FRANCAIS
3
La position Fan Only (Ventilateur) est
prévue pour aider au séchage, à la
suite du nettoyage de la cellule col-
lectrice.
REMARQUE : Vous pourrez remar-
quer, de temps à autre, que l'ap-
pareil émet un bruit sec. Ceci est
normal, ce bruit provient de la
production d'arc électrique qui a
lieu quand de grosses particules
de poussière sont captées dans
la cellule collectrice-ionisante. Si
la production d'arc électrique est
continue, vous devez alors bien
nettoyer et sécher la cellule collectrice/ionisante
(voir « Nettoyage de la cellule »).
Entretien du boîtier
Vous devez prendre soin du boîti-
er de l'épurateur d'air, comme
vous le feriez pour un beau meu-
ble. Utilisez un chiffon doux
humidifié pour le nettoyer, et lui
garder belle apparence pendant
de nombreuses années.
Enlèvement de la
cellule pour le
nettoyage
Mettez l'épurateur d'air à l'ar-
rêt et débranchez-le.
Retirez le dessus du boîtier en
le coulissant lentement vers
l'avant, jusqu'à ce qu'il se
déverrouille. Le dessus du
boîtier peut maintenant être
soulevé et retiré (figure 4).
Figure 3
Figure 4
6
To Replace
Cabinet Top
Replace the cabinet top by
positioning over the unit
(Figure 9).
Gently slide top forward
until the top drops into
place (Figure 10).
Slide top backward until
flush with the back of the
unit (Figure 11).
Operate the unit in Fan
Only position for a mini-
mum of one hour to
insure the cell is thor-
oughly dry.
NOTE: An occasional
“arcing” sound is
normal when operat-
ing the unit immedi-
ately after cleaning
the cell and should
stop after a few min-
utes of operation.
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Precaution:
Avant le nettoyage ou la
reparation de cet appareil,
nous recommandons que
l’appareil soit debranche
de toute source de courant
electrique.

2
Instructions
Retirez le sac plastique qui recouvre l'épurateur d'air. Sélectionnez
l'emplacement pour votre épurateur d'air, un endroit assez proche
d'une prise de courant.
Remarque : N'utilisez pas un cordon prolongateur avec
votre épurateur d'air.
N'oubliez pas que l'épurateur d'air doit être placé là où l'air peut
librement pénétrer par la grille avant, et sortir par la grille
supérieure (figure 1). Ne mettez jamais votre épurateur d'air sur des
surfaces non rigides (comme lits, fauteuils ou tapis), pas non plus
près d'ordinateurs ou de sources de chaleur (comme dessus de
cuisinière, fours, etc.).
Utilisation
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet épurateur d'air élec-
tronique là où l'oxygène est utilisé, ou si des gaz com-
bustibles sont présents.
Branchez l'appareil dans une prise de courant standard. (Voyez l'éti-
quette signalétique à la partie inférieure de l'épurateur d'air, pour
obtenir la consommation et les spécifications électriques.)
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de décharge élec-
trique, les modèles de 120 V/60 Hz comportent une fiche
polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche
s'adapte dans une prise polarisée, d'une seule manière. Si la
fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la.
Si elle ne s'adapte toujours pas, prenez contact avec une
personne compétente, pour qu'elle vous installe une prise
appropriée. Ne modifiez la fiche d'aucune façon.
Mettez l'appareil en marche en tournant l'interrupteur Marche/Arrêt
sur la vitesse voulue.
1 (Basse), 2 (Moyenne), 3 (Élevée) – (figure 3). Votre épurateur d'air
doit être réglé sur 3 (vitesse élevée) pendant une minute, initiale-
ment, avant de passer à la vitesse voulue. Votre épurateur d'air
électronique est conçu pour un fonctionnement continu – le rende-
ment optimum est obtenu quand l'épurateur d'air reste continuelle-
ment en marche.
ENGLISH
7
Troubleshooting Check List
Many times service problems that appear to be major can be solved
quite easily.The chart below lists potential problems and how to
correct them. Remember, check the simple things first.
CONDITION WHAT TO CHECK WHAT TO DO
Unit fails to turn on Power cord Plug in power cord.
On/Off switch Set On/Off Switch to
desired speed.
Proper installation Refer to “To Replace
of cabinet top Cabinet Top”.
Proper installaton To properly install the cell,
of cell make sure the side of the cell,
with three notches located at
the bottom, is located next to
the switch
Unit does not Setting of On/Off switch Set On/Off Switch to High.
operate at Run unit for one minute and
Low speed reset On/Off switch to Low .
Unit does not Ionizer-collector cell Wash ionizer-collector cell
remove pollutants by following the directions
listed in “To Clean Cell”.
Operate unit for one week,
remove the cell and look at
the cell. If operating correct-
ly, the cell will have a notice-
able collection of “adhered
pollutants” attached to the
plates of the cell.
Unit sparks, crackles Ionizer-collector cell Wash the ionizer collector
and pops cell. Make sure the cell is
thoroughly dry.
Unit still does not Recheck the above Have unit serviced.
operate properly points.

FRANCAIS
1
Introduction
Votre épurateur d'air a été conçu pour vous offrir un environnement
agréable, où l'air est propre et où il fait bon vivre.
Les particules en suspension dans l'air sont captées au passage de
l'air dans l'appareil, par un processus d'électrofiltrage.
Remarque : Cette notice d'installation, d'utilisation et d'en-
tretien doit être lue complètement avant d'utiliser l'épura-
teur d'air. Conservez cette notice pour vous y reporter
ultérieurement.
Votre appareil peut ne pas être exactement comme celui illustré.
Fonctionnement de l'épurateur d'air électronique
L'air qui vous entoure contient des milliers de particules de pollu-
ants atmosphériques. Certains de ces polluants – poussière, fumée
et charpie, sont visibles à l'œil nu, mais la plupart – comme le
pollen et les bactéries, par exemple, sont microscopiques.
L'air pollué est admis par le
devant de l'épurateur d'air (fig-
ure 1). La poussière, la fumée
et le pollen se trouvant alors
dans l'air, subissent une charge
électrique positive en passant
par le compartiment d'ionisa-
tion (figure 2). Les particules
positivement chargées tra-
versent alors le compartiment
doté d'une cellule collectrice
(figure 2) qui consiste en une
série de plaques d'aluminium
chargées en alternance, pour
attirer puis capter les particules.
Ce compartiment fonctionne
comme un puissant aimant, les
particules restent donc captées
sous l'effet de l'adhésion
naturelle, jusqu'au moment où elles sont enlevées lors du lavage.
Finalement, l'air nettoyé électroniquement retourne dans la pièce
par la grille supérieure (figure 1).
Figure 1
Figure 2
CoIIector
Ionizer
8
Air Purifier Limited Five-Year Warranty
This limited warranty covers Trion by Fedders Air Purifiers.
Trion by Fedders warrants that all new Trion by Fedders Air Purifiers are free from
defects in material and workmanship under normal, noncommercial use and service.
Trion by Fedders will remedy any such defects if they appear within 60 months from
the date of purchase, subject to the terms and conditions of the Limited Five-Year
Warranty stated below:
1. THIS LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY IS GRANTED BY CARECO, 415 WABASH
AVE., P.O. BOX 200, EFFINGHAM, IL 62401.
2.This warranty shall extend only to any noncommercial owner who has purchased
the appliance air purifier other than for purposes of resale.
3. In order to obtain the benefits of this Limited Five-YearWarranty, ship the air cleaner
to: CareCo Warranty, Gate 3, 415 Wabash Avenue Effingham, IL 62401. The unit
should be shipped freight prepaid. Upon receipt, CareCo will, at it’s discretion,
repair or replace any necessary parts or product.
4.Warranty work will be performed within a reasonable time, after notice of defect and
delivery to CareCo Warranty, subject to delays beyond CareCo’s control.
5. CareCo will not be responsible for loss of use of any product, loss of time,
inconvenience, or any other indirect, incidental or consequential damages with
respect to person or property, whether as a result of breach of warranty, neglect or
otherwise. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE LIMITATION OR
EXCLUSION INTHE PRECEDING SENTENCE MAY NOT APPLYTOYOU.
6. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATETO STATE.
7. Any warranty by CareCo of merchantability, fitness for use or any other warranty
(express, implied statutory), representation or guarantee other than those set
forth herein, shall expire at the expiration date of this express limited warranty.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SOTHE LIMITATION INTHE PRECEDING SENTENCE MAY NOT
APPLY TOYOU.
8. CareCo reserves the right to make changes in the design and material of its
products without incurring any obligation to incorporate such changes in units
manufactured prior to the effective date of such change.
415 Wabash Ave., P.O. Box 200, Effingham, IL 62401,
Phone: 1-800-227-3917
email: fiaqcustomer[email protected]

Table des matières Page
Introduction ....................................................................1
Fonctionnement de l'épurateur d'air électronique ......1
Instructions......................................................................2
Utilisation ........................................................................2
Entretien du boîtier ........................................................3
Enlèvement de la cellule pour le nettoyage ................3
Remise en place de la cellule après le nettoyage........4
Nettoyage de la cellule ..................................................5
Remise en place du dessus du boîtier..........................6
Diagnostic........................................................................7
Garantie ..........................................................................8
ESPANOL
Purificador de Aire
Electrónico de Mesa
Manual para:
Instalación • Funcionamiento • Mantenimiento
ATENCIÓN: Para el funcionamiento seguro de este artefacto lea
atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento. Tenga mucho cuidado cuando trabaje con alta
tensión.

FRANCAIS
Épurateur d'air électronique
de table
Installation • Utilisation • Entretien
ATTENTION : Lisez attentivement les instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien, pour obtenir un fonctionnement sûr.
Faites très attention lorsque vous manipulez des éléments sous
tension.
Tabla de Materias..................................................Página
Introducción ..................................................................................1
Cómo funciona su purificador de aire electrónico ....................1
Instrucciones..................................................................................2
Funcionamiento ............................................................................2
Cuidado del gabinete....................................................................3
Desmontaje de la celda para su limpieza ..................................3
Reinstalación de la celda después de la limpieza ......................4
Limpieza de la celda......................................................................5
Reinstalación del panel superior del gabinete ..........................6
Localización y solución de averías ..............................................7
Garantía..........................................................................................8

Garantía limitada de cinco años del purificador de aire
Esta garantía limitada es válida para los purificadores de aireTrion.
Trion garantiza que todos los purificadores de aireTrion están exentos de defectos
de material y fabricación bajo uso y servicio normal no comercial.Trion solucionará
cualquiera de tales defectos si ellos se presentan hasta 60 meses después de la
fecha de compra, sujeto a los términos y condiciones de la garantía limitada de un
año incluida a continuación:
1. ESTA GARANTIA LIMITADA DE CINCO AÑO ES OTORGADA POR CARECO, 415
Wabash Ave., P.O. Box 200, Effingham, IL 62401.
2. Esta garantía es válida solamente para cualquier propietario no comercial que
haya comprado el purificador de aire para otros fines que no sean de reventa.
3. Para obtener los beneficios de esta garantía limitada de cinco años, envíe el purifi-
cador de aire a: CareCo Warranty, Gate 3, 415 Wabash Avenue Effingham, IL 62401.
El purificador debe ser enviado con los costos de envío prepagados. A su recibo,
CareCo, según lo decida, reparará o reemplazará las piezas necesarias o el pro-
ducto.
4. El trabajo bajo la garantía se efectuará dentro de un tiempo razonable después del
aviso del defecto y envío del producto a CareCo Warranty, sujeto a los retrasos
que estén fuera del control de CareCo.
5. CareCo no será responsable de la pérdida de uso de cualquier producto, pérdida
de tiempo, inconveniencia o de cualquier otro daño indirecto, incidental o conse-
cuente con respecto a personas o propiedad, ya sea como resultado de
incumplimiento de la garantía, negligencia o de otra manera. EN ALGUNOS ESTA-
DOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, POR LOTANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES INDI-
CADA PUEDE QUE NO SE APLIQUE EN SU CASO.
6. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOSY USTEDTAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
7. Cualquier garantía por CareCo de comerciabilidad, aptitud para uso o cualquier
otra garantía (expresa o implícita) o representación que no sea aquella explícita-
mente aquí indicada, caducará en la fecha de vencimiento de esta garantía expre-
sa limitada. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LIMITACIONES RESPECTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LOTANTO, LA LIMITACIÓN
ANTES INDICADA PUEDE QUE NO SE APLIQUE EN SU CASO.
8. CareCo se reserva el derecho a cambiar el diseño y materiales de sus productos
sin incurrir en ninguna obligación de incorporar tales cambios en los productos
fabricados antes de la fecha de vigencia de tal cambio.
415 Wabash Ave., P.O. Box 200, Effingham, IL 62401,
Phone: 1-800-227-3917
email: fiaqcustomer[email protected]
8
ESPANOL
1
Introducción
Su purificador de aire ha sido diseñado para brindarle la agradable
experiencia de respirar aire puro.
Las partículas suspendidas en el aire son extraídas mediante el pro-
ceso de precipitación electrostática cuando el aire pasa a través del
purificador.
Nota: Se recomienda leer este manual de instalación, fun-
cionamiento y mantenimiento en su totalidad antes de usar
el purificador de aire. Conserve el manual del usuario para
referencia futura.
Puede que su purificador no sea idéntico a la ilustración.
Cómo funciona su purificador
de aire electrónico
El aire que lo rodea está lleno de miles de partículas contami-
nantes. Algunas de ellas, como el polvo, humo y las pelusas, son
visibles a simple vista, pero la mayoría de los contaminantes, como
el polen y las bacterias, para
nombrar algunos de ellos, son
de tamaño microscópico.
El aire contaminado entra al
purificador a través de la parte
delantera (Figura 1). El polvo,
humo y polen suspendidos en
el aire reciben una carga eléc-
trica positiva a medida que
pasan a través de la sección
ionizante (Figura 2). Las partícu-
las con carga positiva luego
entran a la sección recolectora
(Figura 2) que usa una serie de
placas de aluminio cargadas
alternativamente para atraer y
retener las partículas. Esta sec-
ción trabaja como un potente
imán y las partículas permanecen allí mediante adhesión natural
hasta que son removidas mediante el proceso de lavado.
Finalmente, el aire electrónicamente puro sale nuevamente hacia la
habitación a través de la rejilla superior (Figura 1).
Figure 1
Figure 2
CoIIector
Ionizer

ESPANOL
7
Localización y solución de averías
Muchas veces los problemas que parecen ser complicados pueden
resolverse fácilmente. En la tabla siguiente se incluyen los posibles
problemas que pueden presentarse y cómo corregirlos. Recuerde,
verifique las cosas más sencillas primero.
PROBLEMA
El purificador no se
enciende
El purificador no funciona
en velocidad baja
El purificador no elimina
los contaminantes
El purificador hace chis-
pas, crepita y emite ruidos
secos
El purificador aun no fun-
ciona en forma apropiada
QUÉ DEBE
REVISAR
Cordón eléctrico
Interruptor 'On/Off'
Instalación correcta
del panel superior del
gabinete
Instalación correcta
de la celda
Posición del interrup-
tor 'On/Off'
Celda
ionizante-colectora
Celda
ionizante-colectora
Vuelva a revisar los
puntos anteriores
SOLUCIÓN
Enchufe el cordón eléctrico.
Coloque el interruptor 'On/Off'
en la velocidad deseada
Consulte la sección
"Reinstalación del panel superior
del gabinete"
Para instalar correctamente la
celda, asegúrese de que el costa-
do de la celda que tiene tres
muescas en la parte inferior
quede junto al interruptor
Coloque el interruptor 'On/Off'
en 'High' (Alta)
Haga funcionar el purificador
durante un minuto y coloque el
interruptor 'On/Off' en 'Low'
(Baja)
Lave la celda ionizante-colectora
siguiendo las instrucciones indi-
cadas en la sección "Limpieza de
la celda"
Haga funcionar el purificador
durante una semana, retire la
celda ionizante-colectora y
revísela. Si está funcionando
correctamente, la celda tendrá
una acumulación notoria de
"contaminantes adheridos" en
las placas de la celda
Lave la celda ionizante-colectora.
Asegúrese de que quede com-
pletamente seca
Haga reparar el purificador
2
Instrucciones
Retire la bolsa de plástico que cubre su purificador de aire.
Seleccione un lugar que esté cerca de un tomacorriente eléctrico
para instalar su purificador.
Nota: No use un cordón de extensión para suministrar
energía eléctrica a su purificador de aire.
Recuerde que el purificador de aire debe ser colocado de modo que
el aire pueda circular libremente hacia la rejilla delantera y salir por
la rejilla superior (Figura 1). Nunca coloque su purificador de aire
sobre superficies blandas (tal como camas, sofás o alfombras),
cerca de computadoras o cerca de fuentes de calor (tal como
cubiertas de estufas, hornos, etc.).
Funcionamiento
ADVERTENCIA: No use este purificador de aire electrónico
cuando se use oxígeno en su cercanía o en presencia de
gases combustibles.
Enchufe el cordón en cualquier tomacorriente eléctrico estándar del
hogar. (Vea en la etiqueta de datos que se encuentra en la parte
inferior de su purificador de aire las especificaciones eléctricas y de
consumo de energía.)
ADVERTENCIA: A fin de reducir el peligro de sufrir un
choque eléctrico, los modelos de 120V/60Hz tienen un
enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Si el enchufe no calza bien en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si todavía no calza, póngase en contacto con un
electricista calificado para que instale el tomacorriente
apropiado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Encienda el purificador girando el interruptor 'On/Off'
(Encendido/Apagado) a la velocidad deseada. '1-Low' (Baja), '2-
Med' (Mediana), '3-High' (Alta) – (Figura 3). Inicialmente su purifi-
cador de aire debe colocarse en la velocidad '3(High)' durante un
minuto antes de cambiar a la velocidad deseada. Su purificador de
aire electrónico ha sido diseñado para funcionar continuamente, ya
que se obtiene una mayor eficiencia si el purificador de aire per-
manece encendido constantemente.

6
Reinstalación del
panel superior del
gabinete
Reinstale el panel superior
del gabinete colocándolo
sobre el purificador de aire
(Figura 9).
Deslice cuidadosamente el
panel superior hacia adelante
hasta que descienda a su
lugar (Figura 10).
Deslice el panel superior
hacia atrás hasta que quede
al ras con la parte trasera del
purificador (Figura 11).
NOTAS: La descoloración
de las placas de aluminio
de la celda es normal con
el uso, aun después de la
limpieza.
Haga funcionar el purificador
en la posición 'Fan Only'
(Ventilador) durante por lo
menos una hora para asegu-
rarse de que la celda esté
completamente seca.
NOTA: Un sonido ocasion-
al de formación de "arco
eléctrico" es normal cuan-
do el purificador se pone
en funcionamiento
inmediatamente después
de la limpieza de la celda
y debe detenerse después
de unos pocos minutos de
funcionamiento.
Figure 9
Figure 10
Figure 11
ESPANOL
3
El interruptor 'Fan Only' (Ventilador)
se ha provisto para ayudar en el ciclo
de secado después de la limpieza de
la celda.
NOTA: Ocasionalmente se puede
oír un sonido agudo como un
chasquido proveniente del purifi-
cador. Esto es normal y se
conoce como formación de un
"arco eléctrico" y se produce
cuando se juntan partículas
grandes de polvo en la celda ion-
izante-colectora. Si la formación
de arco eléctrico es prolongada o
sucede en forma continua será necesario limpiar y secar
cabalmente la celda ionizante-
colectora (Ver "Limpieza de la
Celda").
Cuidado del Gabinete
El gabinete del purificador de aire
debe cuidarse y mantenerse como
si fuera un mueble fino. Use un
paño suave y húmedo para
mantenerlo limpio y atractivo
durante muchos años.
Desmontaje de la
celda para su
limpieza
Apague el purificador de aire
y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
Retire el panel superior del
gabinete deslizándolo lenta-
mente hacia la rejilla
delantera hasta que se desenganche. El panel superior del gabinete
ahora puede levantarse y sacarse (Figura 4).
Figure 3
Figure 4
Precaution:
Avant le nettoyage ou la
reparation de cet appareil,
nous recommandons que
l’appareil soit debranche
de toute source de courant
electrique.

ESPANOL
5
Limpieza de la
celda
NOTA: Cuando manipule
la celda colectora,
tenga cuidado de no
dañar los alambres y las
placas de metal.
Use detergente de lavar
platos y el agua lo más
caliente posible para
preparar una buena solu-
ción de remojo.
NOTA: Si la celda está
extremadamente sucia,
rocíela con un agente
de limpieza suave de
uso doméstico. Deje
remojar la celda durante
cinco (5) minutos antes
de proceder con las
instrucciones del lava-
do.
Figure 7
Figure 8
Sumerja completamente la celda y déjela remojar durante 20 a 30
minutos.
Después de que la celda se haya remojado lo suficiente debe
sacudirse vigorosamente en el agua hasta que quede limpia
(Figura 7).
Enjuague completamente ambos lados de la celda. Si se dispone
de un rociador, rocíela con agua (Figura 8). Verifique que las placas
de la celda estén limpias.
Repita si es necesario.
Sacuda la celda para sacar de ella tanta agua como sea posible.
Reinstale la celda en el purificador en la posición 'Fan Only'
(Ventilador) durante por lo menos una hora para asegurarse de que
la celda esté completamente seca.
4
Desmontaje de la
celda para su
limpieza (cont.)
Empuje el seguro de la
celda (Figura 5) alejándolo
de ella a la vez que levanta
la celda para sacarla del
gabinete usando las dos
manijas pequeñas situadas
en la parte superior de la
celda (Figura 5 y Figura 6).
Reinstalación de
la celda después
de la limpieza
NOTA: Use las instruc-
ciones indicadas en la
parte superior de la
celda para reinstalar la
celda en el purificador.
El purificador no fun-
cionará en forma debida
si la celda no es reinstal-
ada de manera correcta.
Alinéela con las nervaduras
situadas en la pared interior
del gabinete usando las
manijas de la celda. Deslice
cuidadosamente la celda a
su lugar.
Figure 5
Figure 6
Nunca trate de limpiar
la unidad vertiendo
agua directamente
sobre la superficie de la
misma, ya que ello
puede deteriorar los
compontees eléctricos
y el aislamiento de los
cables.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Fedders Air Cleaner manuals