Fein ASzxeu 636-1 Kinetik User manual

ASzxeu 636-1 Kinetik
7 205 34
3 41 00 749 06 1
Printed in Germany 09.00
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 1 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

2
Deutsch
English
Fran ais
Italiano
Nederlands
Español
Português
EÏÏËÓÈο
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
âesky
Slovensky
Polski
На русском
языке
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
74
76
69
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 2 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

3
2
a
b
3
1
54
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 3 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

d
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 4 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
5
DE
Bedienungsanleitung Eckbohrer.
Auf einen Blick.
1 Bohrfutter
Werkzeu aufnehmen und mit Bohr-
futter-Schlüssel spannen.
2 Schalter
Ein- und Ausschalten (a),
Arretierun für Dauerlauf (b).
3 Umschaltung Rechtslauf oder Linkslauf
Im Stillstand umschalten.
4 Bohrfutterwechsel
Wechsel mittels Abdrück ewinde.
5 Mitgeliefertes Zubehör
Zahnkranzbohrfutter mit Bohrfutter-
Schlüssel.
Zu Ihrer Sicherheit.
Vor Gebrauch dieses Gerätes lesen
und danach handeln:
diese Bedienun sanleitun ,
die beilie enden Sicherheitshinweise
(Schriftennummer 3 41 30 054 06 1),
die einschlä i en nationalen Arbeits-
schutzbestimmun en.
Diese Bedienun sanleitun und die beilie-
enden Sicherheitshinweise sind zum spä-
teren Gebrauch aufzubewahren und bei
einer Weiter abe oder Veräußerun dem
Gerät beizule en.
Bestimmungsgemäße Verwendung.
Dieses Gerät ist bestimmt:
für den ewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Bohren und Schrauben von Metall,
Holz, Kunststoff und Keramik, insbeson-
dere an schwer zu än lichen Stellen.
Maximale Bohrer röße nicht überschrei-
ten (siehe „Technische Daten“).
Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr
Beim Bohren von Hand Gerät beim Arbei-
ten festhalten. Beim plötzlichen Abbrem-
sen (z. B. verhakter Bohrer) kann das
Gerät sonst die Hand verdrehen oder her-
unterfallen.
Nur mit unbeschädi ten und scharfen
Bohrern arbeiten.
Bohrer und Späne können beim Bohren
heiß werden.
Vorsicht vor verdeckt lie enden elektri-
schen Leitun en, Gas- und Wasserrohren:
Den Arbeitsbereich z. B. mit einem
Metallortun s erät kontrollieren.
Keine Schilder und Zeichen auf das Gerät
nieten oder schrauben. Die Schutzisolie-
run kann dadurch unwirksam werden.
Empfohlen werden Klebeschilder.
Nur unbeschädi te Stecker und Kabel
verwenden.
Sachbeschädigung
Netzspannun und Spannun san abe am
Gerät müssen übereinstimmen.
Persönliche Schutzausrüstung.
Beim Arbeiten mit diesem Gerät fol ende
Schutzausrüstun tra en:
Schutzbrille, festes Schuhwerk, Gehör-
schutz, Haarnetz (bei lan en Haaren).
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 5 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

6
ASzxeu 636-1 Kinetik
DE
Bedienen.
Ein- und Ausschalten (2).
■
Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädi-
un en prüfen.
Einschalten:
■
Schalter (2) drücken. Drehzahl je nach
Eindrücktiefe des Schalters.
Ausschalten:
■
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
Arretieren für Dauerlauf:
■
Bei anz edrücktem Schalter (a)
(= maximale Drehzahl) Arretier-
knopf (b) drücken.
■
Zum Entrie eln Schalter (a) nochmals
drücken und loslassen.
Drehrichtung wählen (3).
■
Drehrichtun an Schalter auf Rechtslauf
oder Linkslauf stellen.
Betätigung nur im Stillstand des Motors.
Bohren.
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
■
Bohrer im Bohrfutter (1) mit Bohr-
futter-Schlüssel spannen.
■
Gerät mit Schalter (a) ein-/ausschalten.
Schrauben.
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
Verdrehen des Handgelenkes beim Auflaufen
des Schraubenkopfes. Schrauben nur in wei-
che Werkstoffe (z. . Holz, Kunststoffdübel)
mit langsamen Drehzahlen einschrauben.
Abrutschgefahr beim Eindrehen langer
Schrauben, Vorsicht!
■
Werkzeu im Bohrfutter (1) mit Bohr-
futter-Schlüssel spannen.
■
Gerät auf Schraubenkopf aufsetzen.
■
Gerät mit Schalter (a) ein-/ausschalten.
■
Stets mit kleiner Drehzahl arbeiten.
Bohrfutter wechseln (4).
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
■
Vor Monta e des Bohrfutters Bohr-
welle entfetten.
■
Bohrfutter auf die Bohrwelle aufsetzen
und mit leichtem Hammerschla aufzie-
hen.
■
Zum Abnehmen des Bohrfutters die
Spannbacken öffnen und das Bohr-
futter über das innenlie ende
M 8-Abdrück ewinde mittels einer
Schraube von der Bohrwelle
abdrücken.
Reinigen und Pflegen.
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen.
Einmal pro Woche, bei häufi em
Gebrauch öfter durchführen:
■
Kühlluftöffnun en reini en.
■
Motorraum von außen mit trockener
Druckluft ausblasen.
!
!
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 6 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
7
DE
Warten und Reparieren.
Verletzungsgefahr
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur
Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen
Land gültigen Vorschriften.
Zum Warten und Reparieren.
Wir empfehlen unsere Kundendienstab-
teilun (Zentralreparatur), FEIN-Vertra s-
werkstätten und -Vertretun en. Adressen
am Ende dieser Bedienun sanleitun und
in den beilie enden Sicherheitshinweisen.
Diese Bedienun sanleitun der Reparatur-
werkstatt mit eben. Ersatzteilübersicht
am Ende dieser Bedienun sanleitun .
Elektrofachkräften senden wir auf Anfor-
derun eine Reparaturanleitun zu.
Nur Ori inal-FEIN-Ersatzteile verwen-
den.
Ersatzteile.
Ersatzteilübersicht am Ende dieser
Bedienun sanleitun . Teile-Nr. (1),
Bestellnummer (2) sowie Anzahl der
Ersatzteile (3) erleichtern das Bestellen.
Zubehör.
Bildliche Darstellun und Bestellnummern
am Ende dieser Anleitun .
Erläuterun en zum Zubehör:
A Zahnkranzbohrfutter mit Bohrfutter-
Schlüssel. Für Bohrer mit einem Durch-
messer von 0,5 – 8 mm.
B Zahnkranzbohrfutter mit Bohrfutter-
Schlüssel. Für Bohrer mit einem Durch-
messer von 0,8 – 10 mm.
C Werkzeu koffer, Metall
(390 x 240 x 110 mm).
Garantie.
Für FEIN-Geräte leisten wir Garantie
emäß den esetzlichen und länderspezifi-
schen Bestimmun en (Nachweis durch
Rechnun oder Lieferschein).
Schäden, die durch unsach emäße
Behandlun , Überlastun oder normale
Abnutzun entstanden sind, bleiben von
der Garantie aus eschlossen.
Bitte wenden Sie sich an unsere Kunden-
dienstabteilun (Zentralreparatur), FEIN-
Vertra swerkstätten oder -Vertretun en.
Umweltschutz.
Verpackun en, aus ediente Geräte und
Zubehör einer umwelt erechten Wieder-
verwertun zuführen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 7 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

8
ASzxeu 636-1 Kinetik
DE
Technische Daten.
Der A-bewertete Schalldruckpe el des
Gerätes beträ t typischerweise 78 dB(A).
Der Geräuschpe el beim Arbeiten kann
85 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tra en!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischer-
weise niedri er als 2,5 m/s
2
.
Messwerte ermittelt nach EN 50 144.
CE-Konformität.
Wir erklären in alleini er Verantwortun ,
dass dieses Produkt mit den fol enden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 emäß den Bestim-
mun en der Richtlinien 73/23/EWG,
98/37/EG und 89/336/EWG.
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stutt art
Bei Veränderun des Gerätes verliert
diese Erklärun ihre Gülti keit und die
Garantie erlischt.
Bestellnummer 7 205 34
Bauart ASzxeu 636-1
Kinetik
Nennaufnahme 300 W
Leistun sab abe 145 W
Stromart 1 ~
Lastdrehzahl 0 – 880/min
Leerlaufdrehzahl 0 – 1590/min
Gewicht 1,45 k
Schutzklasse II
Schrauben-Ø 5 mm
Bohr-Ø Stahl 8 mm
Bohr-Ø Leichtmetall 12 mm
Bohr-Ø Holz 20 mm
Ke el an der Bohrwelle B 10
Bender Peltz
94
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 8 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
9
EN
Operating instructions for angle drill.
Overview.
1 Drill chuck
Insert the tool and clamp usin drill
chuck spanner.
2 Switch
Switchin ON/OFF (a),
Lockin for continuous mode (b).
3 Selector switch for clockwise and anti-
clockwise rotation.
Select when power tool is at a stand-
still.
4 Changing the drill chuck
To remove chuck use the thread span-
ner.
5 Supplied accessories
Rin ear drill chuck with drill chuck
spanner.
For your safety.
Before usin this power tool, read
and comply with:
these operatin instructions,
the enclosed safety instructions (docu-
ment number 3 41 30 054 06 1),
the relevant national industrial safety re -
ulations.
These operatin instructions and the
enclosed safety information should be
kept carefully for later use and enclosed
with the machine, should it be passed on
or sold.
Intended use.
This power tool is intended for:
commercial use in industry and trade,
for drillin and drivin screws in metal,
wood, plastics and ceramics, particularly in
places that are not easily accessible.
Do not exceed the maximum drill size
(see “Specifications”).
Safety instructions.
Risk of injury
When drillin by hand, hold the power
tool firmly. If the power tool should sud-
denly slow down (e. . due to a jammed
drill bit) it could twist the hand or fall
down.
Only work with undama ed, sharp drill
bits.
The drill bit and the chips can become hot
durin drillin .
Beware of any concealed electric cables,
as or water conduits; check the workin
area with a metal detector, for example.
Do not rivet or screw any name-plates or
si ns onto the power tool. The protective
insulation can thereby be rendered inef-
fective. Adhesive labels are recom-
mended.
Only use an undama ed plu and cable.
Damage to property/material
Mains volta e must correspond with the
volta e specifications on the power tool.
Personal protective equipment.
When usin this power tool wear the fol-
lowin protective items:
Protective lasses, sturdy shoes, ear pro-
tection, hair net (for lon hair).
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 9 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

10
ASzxeu 636-1 Kinetik
EN
Operating the power tool.
Switching ON/OFF (2).
■
First check that the cable and plu are
not dama ed.
Switchin the power tool ON:
■
Press switch (2). Speed accordin to
how far the switch is pressed in.
Switchin the power tool OFF:
■
To turn off, release switch.
Lockin for continuous mode:
■
When the switch (a) is fully pressed in
(= maximum speed) press the lockin
button (b).
■
To release, press switch (a) a ain and
then let o.
Select direction of rotation (3).
■
Set the direction of rotation usin
selector switch for clockwise and anti-
clockwise rotation.
Only operate when power tool is at a stand-
still.
Drilling.
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
efore changing the tool, pull out the mains
plug.
■
Clamp the drill bit in the drill chuck (1)
usin the drill chuck spanner.
■
Switch the power tool ON and OFF
usin switch (a).
Screwing.
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
efore changing the tool, pull out the mains
plug.
Twisting the wrist when driving the screw
head. Only drive the screws into soft material
(e. g. wood, plastic dowels) at low speeds.
Caution! Danger of skidding off when driving
in long screws!
■Clamp the tool in the drill chuck (1)
usin drill chuck spanner.
■Set the power tool onto the screw
head.
■Switch the power tool ON and OFF
usin switch (a).
■Always work at low speeds.
Changing the drill chuck (4).
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
efore changing the tool, pull out the mains
plug.
■Before mountin the drill chuck,
remove any rease from the drillin
shaft.
■Mount the drill chuck onto the drillin
shaft and attach by knockin li htly
with a hammer.
■To remove the drill chuck, open the
clampin jaws and press the drill chuck
off the drillin shaft over the inner
M 8 press-off thread usin a screw.
!
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 10 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
11
EN
Cleaning and care.
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
efore cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the followin once a week, or
more often if the power tool is used more
frequently:
■Clean the ventin openin s.
■Blow out the motor space from outside
with dry compressed air.
Maintenance and repairs.
Risk of injury
Service, testing and repairs may only be car-
ried out by electrical engineers in conformity
with the regulations valid in the respective
country.
Maintenance and repairs.
We recommend our customer service
department (repair centre), FEIN author-
ized service centres and a encies.
Addresses can be found at the end of
these operatin instructions and in the
enclosed safety instructions.
Please hand these operatin instructions
to the repair centre. An overview of spare
parts can be found at the end of these
operatin instructions.
Upon request a repair manual is sent to
the electrical en ineers.
Only use ori inal FEIN spare parts.
Spare parts.
The overview of spare parts is at the end
of these operatin instructions. Quotin
the parts no. (1), order no. (2) as well as
the number of spare parts (3) facilitates
the orderin procedure.
Accessories.
Illustrations and order numbers can be
found at the end of these instructions.
Description of the accessories:
A Rin ear drill chuck with drill chuck
spanner. For drill bits with a diameter
of 0.5 –8 mm.
B Rin ear drill chuck with drill chuck
spanner. For drill bits with a diameter
of 0.8 – 10 mm.
C Metal carry case
(390 x 240 x 110 mm).
Guarantee.
FEIN power tools are uaranteed in
accordance with statutory and national
re ulations (evidence of purchase by
invoice or delivery note).
Dama e caused by improper handlin ,
overload or normal wear shall be
excluded from the uarantee.
Please contact our customer service
(repair centre), FEIN authorized service
centres or a encies.
Environmental protection.
Packa in , worn out power tools and
accessories should be recycled.
Further information is available from your
dealer.
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 11 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

12
ASzxeu 636-1 Kinetik
EN
Specifications.
The A-wei hted sound pressure level of
the power tool is typically 78 dB (A).
Durin operation of the power tool the
noise level may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
The hand/arm vibration is typically less
than 2.5 m/s2.
Measured values are determined accord-
in to EN 50 144.
CE conformity.
We declare ourselves solely responsible
for this product conformin with the fol-
lowin standards or standardized docu-
ments: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 in accordance with
the re ulations in the recommendations
73/23/EEC, 98/37/EC and 89/336/EEC.
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stutt art
Any alterations made to the power tool
shall render this declaration invalid and
the uarantee shall become ineffective.
Order number 7 205 34
Type ASzxeu 636-1
Kinetik
Rated input 300 W
Output 145 W
Current type 1 ~
On-load speed 0 – 880/min
No-load speed 0 – 1590/min
Wei ht 1.45 k
Class of protection II
Screw Ø 5 mm
Drill bit Ø steel 8 mm
Drill bit Ø li ht metal 12 mm
Drill bit Ø wood 20 mm
Tapered spindle on the
drillin shaft B 10
Bender Peltz
94
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 12 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
13
FR
Notice d’utilisation, perceuse d’angle.
Vue générale.
1 Mandrin de per age
Fixation de l’outil, serra e de l’outil
avec clé de mandrin.
2 Interrupteur Marche/Arrêt
Mise en marche et arrêt (a),
Bloca e pour marche permanente (b).
3 Commutation du sens de rotation
Ne commuter le sens de rotation qu’à
l’arrêt total de l’appareil.
4 Changement du mandrin de per age
Chan ement par l’intermédiaire du file-
ta e d’extraction.
5 Accessoires fournis
Mandrin à couronne dentée avec clé de
mandrin.
Pour votre sécurité.
Avant d’utiliser cet appareil, lire et
respecter scrupuleusement :
la présente notice d’utilisation,
les conseils de sécurité ci-joints (réf. docu-
ments 3 41 30 054 06 1),
les dispositions concernant la prévention
des accidents du travail en vi ueur dans le
pays en question.
Bien arder ces instructions d’utilisation
ainsi que les conseils de sécurité ci-joints
en vue d’une utilisation ultérieure ; ils doi-
vent être joints à l’appareil en cas de trans-
mission ou de vente à une tierce
personne.
Utilisation conforme à la
destination.
Cet appareil est conçu :
comme outilla e professionnel à usa e
industriel et artisanal,
pour des travaux de perça e et de vissa e
dans le métal, le bois, la céramique et les
matières plastiques notamment pour les
endroits d’accès difficile.
Ne pas dépasser la taille maximale des
forets (voir « Caractéristiques techni-
ques »).
Consignes de sécurité.
Risques de blessures
Lors du perça e à la main, bien tenir
l’appareil lors du travail. En cas d’un frei-
na e imprévu (p. ex. lorsque le foret se
trouve coincé), l’appareil peut provoquer
une torsion de la main ou tomber.
Ne travailler qu’avec des forets bien ai ui-
sés et en parfait état.
Les forets et les copeaux peuvent chauffer
énormément durant les travaux de per-
ça e.
Faire attention aux conducteurs électri-
ques, conduites de az et d’eau pouvant
être cachés : contrôler l’endroit de travail
à l’aide d’un détecteur de métaux par
exemple.
Ne pas riveter ni visser de plaques ou de
repères sur l’appareil. Vous risqueriez
sinon de rendre inopérante la double iso-
lation de l’appareil. Il est recommandé
d’utiliser des autocollants.
Utiliser uniquement une fiche et un câble
en bon état.
Détérioration du matériel
La tension du secteur doit correspondre à
celle mentionnée sur l’appareil.
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 13 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

14
ASzxeu 636-1 Kinetik
FR
Equipements de protection
individuelle.
Pendant les travaux avec cet appareil, por-
ter l’équipement de protection suivant :
lunettes de sécurité, chaussures solides,
protection acoustique, filet à cheveux
(pour cheveux lon s).
Utilisation.
Mise en marche et arrêt (2).
■Vérifier d’abord que le câble d’alimen-
tation et la fiche sont en parfait état.
Mise en marche :
■Appuyer sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt (2). La vitesse de rotation
varie selon la pression exercée sur
l’interrupteur.
Arrêter :
■Pour arrêter l’appareil, relâcher l’inter-
rupteur Marche/Arrêt.
Bloca e pour marche permanente :
■Après avoir appuyé à fond sur l’inter-
rupteur (a) (= vitesse de rotation maxi-
male), appuyer sur le bouton de
bloca e (b).
■Afin de débloquer, appuyer de nou-
veau sur l’interrupteur (a) et le relâ-
cher.
Commutation du sens de
rotation (3).
■A l’aide du commutateur, ré ler le sens
de rotation de l’appareil sur rotation à
droite ou rotation à auche.
Ne commuter qu’à l’arrêt total du moteur.
Per age.
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en mar-
che non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
■Serrer le foret dans le mandrin de per-
ça e (1) à l’aide de la clé de mandrin.
■Mettre l’appareil en marche et hors
fonctionnement avec l’interrupteur (a).
Vissage.
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en mar-
che non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
Risque de torsion du poignet lorsque la tête
de la vis ne peut plus avancer. Ne visser les
vis que dans les matériaux tendre (p. ex. le
bois, chevilles en matières plastiques) en ap-
pliquant de petites vitesses de rotation.
Attention ! Risque de dérapage lors du vissa-
ge de vis longues !
■Serrer l’outil dans le mandrin de per-
ça e (1) à l’aide de la clé de mandrin.
■Positionner l’appareil sur la tête de la
vis.
■Mettre l’appareil en marche et hors
fonctionnement avec l’interrupteur (a).
■Toujours travailler en appliquant une
petite vitesse de rotation.
Changement du mandrin de
per age (4).
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en mar-
che non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
■Avant d’effectuer le monta e du man-
drin de perça e, enlever toute la raisse
de l’arbre de perça e.
!
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 14 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
15
FR
■Poser le mandrin de perça e sur l’arbre
de perça e et presser solidement en
donnant de lé ers coups à l’aide d’une
massette à embouts plastiques.
■Afin de démonter le mandrin de per-
ça e, ouvrir les mâchoires de serra e
et, à l’aide d’une vis, démonter en exer-
çant une pression le mandrin de per-
ça e de l’arbre de perça e par
l’intermédiaire du fileta e
d’extraction M 8 se trouvant à l’inté-
rieur.
Nettoyage et entretien.
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en mar-
che non intentionnée.
Avant tous travaux d’entretien et de nettoya-
ge, débrancher la fiche de la prise de courant.
A effectuer une fois par semaine, ou plus
souvent en cas d’utilisation fréquente :
■Nettoyer les ouïes de ventilation.
■Nettoyer le compartiment moteur de
l’extérieur en y soufflant de l’air com-
primé sec.
Entretien et réparation.
Risques de blessures
Faire effectuer l’entretien, le contrôle et les
réparations de l’appareil uniquement par un
électricien respectant les prescriptions en vi-
gueur dans le pays respectif.
Consignes d’entretien et de
réparation.
Nous vous recommandons de vous adres-
ser à notre Service après-vente (centre de
réparation), aux ateliers a réés FEIN ainsi
qu’aux représentants FEIN. Vous trouve-
rez leur adresse à la fin de la présente
notice d’utilisation et dans les consi nes
de sécurité ci-jointes.
Remettre la présente notice d’utilisation à
l’atelier char é des réparations. Vous
trouverez un récapitulatif des pièces de
rechan e à la fin de cette notice d’utilisa-
tion.
Nous faisons parvenir une notice de répa-
ration aux électriciens sur demande.
Utiliser uniquement des pièces de
rechan e FEIN d’ori ine.
Pièces de rechange.
Vous trouverez un récapitulatif des pièces
de rechan e à la fin de cette notice d’utili-
sation. Le numéro de la pièce (1), la réfé-
rence (2) ainsi que le nombre de
pièces (3) facilitent la commande.
Accessoires.
Les illustrations et les numéros de réfé-
rence fi urent à la fin de la présente notice
d’utilisation.
Note explicative sur les accessoires :
A Mandrin à couronne dentée avec clé de
mandrin. Pour forets d’un diamètre
allant de 0,5 à 8 mm.
B Mandrin à couronne dentée avec clé de
mandrin. Pour forets d’un diamètre
allant de 0,8 à 10 mm.
C Coffret à outils, métal
(390 x 240 x 110 mm).
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 15 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

16
ASzxeu 636-1 Kinetik
FR
Garantie.
Notre arantie couvre les appareils FEIN
conformément aux dispositions lé ales en
vi ueur dans le pays respectif (la facture
servant de preuve d’achat).
Cette arantie correspond à un emploi
normal de l’appareil et exclut les avaries
dues à un mauvais usa e, à un entretien
défectueux ou à l’usure normale.
Veuillez vous adresser à notre Service
après-vente (centre de réparation), aux
ateliers a réés ou aux représentants FEIN.
Respect de l’environnement.
Rapporter les emballa es, les appareils
hors d’usa e et les accessoires à un centre
de recycla e respectant les directives con-
cernant la protection de l’environnement.
Pour plus de précisions, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé.
Caractéristiques techniques.
Les mesures réelles (A) du niveau de pres-
sion acoustique de l’appareil sont de
78 dB (A). Lors du travail, le niveau
sonore peut dépasser 85 dB (A).
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration main-bras sont
normalement inférieures à 2,5 m/s2.
Les valeurs de mesure ont été détermi-
nées conformément à la norme euro-
péenne EN 50 144.
Déclaration de conformité CE.
Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est en confor-
mité avec les normes ou documents
normatifs suivants : EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 confor-
mément aux dispositions fi urant dans les
directives 73/23/CEE, 98/37/CE et
89/336/CEE.
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stutt art
Toute modification apportée à l’appareil
fait perdre toute validité à la présente
déclaration ainsi que le bénéfice de la
arantie.
Référence 7 205 34
Type ASzxeu 636-1
Kinetik
Puissance absorbée 300 W
Puissance débitée 145 W
Type de courant 1 ~
Vitesse de rotation sous
char e 0 – 880/min
Vitesse à vide 0 – 1590/min
Poids 1,45 k
Classe de protection II
Diamètre des vis 5 mm
Ø perça e dans l’acier 8 mm
Ø perça e dans le métal
lé er 12 mm
Ø perça e dans le bois 20 mm
Cône sur l’arbre de
perça e B 10
Bender Peltz
94
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 16 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
17
IT
Istruzioni per l’uso del trapano angolare.
Guida rapida.
1 Mandrino
Inserire l’utensile e serrare utilizzando
la chiave di serra io per mandrini.
2 Interruttore
Accensione e spe nimento (a),
Arresto per funzionamento conti-
nuo (b).
3 Inversione del senso di rotazione
Commutare a trapano fermo.
4 Cambio mandrino portapunta
Sostituzione utilizzando la filettatura di
spinta.
5 Accessori a corredo
Mandrino a crema liera con chiave di
serra io per mandrini.
Per la Vostra sicurezza.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo
avere letto:
questo libretto d’istruzioni per l’uso,
le accluse istruzioni di sicurezza (codice
pubblicazione 3 41 30 054 06 1),
le norme nazionali in vi ore concernenti
la sicurezza sul lavoro.
Le presenti Istruzioni per l’uso e le accluse
Istruzioni per la sicurezza devono essere
conservate sia per tenerle disponibili
anche in un successivo periodo che per
conse narle insieme alla macchina in caso
questa dovesse essere ceduta ad altre per-
sone.
Uso regolare.
Questo apparecchio è destinato:
all’uso professionale nell’industria e
nell’arti ianato,
per forare ed avvitare su metallo, su le no,
su materia plastica e ceramica ed è previ-
sto in modo particolare per l’impie o in
punti difficilmente accessibili.
Non superare la randezza massima della
punta da trapano (vedi «Dati tecnici»).
Raccomandazioni per la sicurezza.
Pericolo di ferirsi
Forando a mano, mantenere saldamente
l’apparecchio durante la fase operativa. In
caso di frenate brusche, (p. es. punta da
trapano bloccata) l’apparecchio potrebbe
provocare una distorsione al polso
oppure sfu ire da mano e cadere.
Lavorare solo con punte da trapano inte-
re ed affilate.
La punta ed i trucioli durante la trapana-
tura possono surriscaldarsi.
Attenzione a linee elettriche nascoste ed a
tubazioni del as e dell’acqua invisibili:
controllare la zona di operazione utiliz-
zando p. es. un rilevatore di metalli.
Non applicare all’apparecchio tar hette e
simboli per mezzo di rivetti o viti. Ciò
potrebbe rendere inefficace l’isolamento
di sicurezza. Si consi liano tar hette ade-
sive.
Controllare che cavo e spina non siano
danne iati.
Pericolo di danneggiare l’apparecchio
La tensione di rete deve coincidere con
quanto indicato sui dati di tar a riportati
sull’apparecchio.
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 17 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

18
ASzxeu 636-1 Kinetik
IT
Abbigliamento protettivo.
Nei lavori con questo apparecchio, usare il
se uente abbi liamento di protezione:
uanti di protezione, occhiali di sicurezza,
calzature resistenti, protezione acustica,
reticella per i capelli (in caso di capelli lun-
hi).
Uso.
Avviare ed arrestare
l’apparecchio (2).
■Prima dell’avviamento controllare
l’inte rità del cavo e della spina.
Avvio:
■Premere l’interruttore (2). Velocità di
rotazione a seconda della pressione
sull'interruttore.
Arresto:
■Per arrestare l’apparecchio, rilasciare
l’interruttore.
Arresto per funzionamento continuo:
■Ad interruttore completamente pre-
muto (a) (= numero massimo di iri)
premere il pulsante di blocca io (b).
■Per sbloccare premere di nuovo e poi
rilasciare l’interruttore (a).
Selezionare il senso di rotazione (3).
■A endo sull’apposito commutatore
impostare la rotazione destrorsa
oppure sinistrorsa.
Azionare solo quando il motore è fermo.
Trapanatura.
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di sostituire l’utensile.
■Serrare la punta nel mandrino porta-
punta (1) utilizzando la chiave di ser-
ra io per mandrini.
■Accendere/spe nere l’apparecchio con
l’interruttore (a).
Avvitatura.
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di sostituire l’utensile.
Torsione del polso all’impatto della testa della
vite sul materiale. Avvitare le viti esclusiva-
mente in materiali teneri (p. es. legname, tas-
sello in materiale sintetico) con velocità
ridotta.
Pericolo di fuoriuscita dell’inserto dalla testa
della vite avvitando lunghe viti: attenzione!
■Serrare l’utensile nel mandrino porta-
punta (1) utilizzando la chiave di ser-
ra io per mandrini.
■Applicare l’apparecchio sulla testa della
vite.
■Accendere/spe nere l’apparecchio con
l’interruttore (a).
■Operare sempre con una bassa velocità
di rotazione.
Sostituire il mandrino (4).
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di sostituire l’utensile.
■Prima di passare al monta io del man-
drino portapunta, di rassare la barra
alesatrice.
■Applicare il mandrino portapunta sulla
barra alesatrice e montarlo dando le -
eri colpi di martello.
!
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 18 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

ASzxeu 636-1 Kinetik
19
IT
■Per ese uire lo smonta io del man-
drino portapunta, aprire le piattaforme
di serra io ed espellere il mandrino
portapunta dalla barra alesatrice avvi-
tando una vite nella filettatura di spinta
interna M 8.
Pulizia e cura.
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di procedere alle pulizia.
Una volta la settimana, o più spesso in
caso di uso frequente:
■Pulire le aperture per l’aria di raffredda-
mento.
■Soffiare dall’esterno il vano motore con
aria compressa asciutta.
Manutenzione e riparazione.
Pericolo di ferirsi
La manutenzione, il controllo e la riparazione
devono essere eseguiti solo da personale elet-
trotecnico specializzato, secondo le rispettive
norme nazionali vigenti.
Manutenzione e riparazione.
Raccomandiamo di rivol ersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e li
uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi
sono riportati alla fine di questo libretto
d’istruzioni e nelle accluse istruzioni di
sicurezza.
Conse nare queste istruzioni per l’uso
all’officina di riparazione unitamente
all’apparecchio. L’elenco delle parti di
ricambio è riportato alla fine di questo
libretto d’istruzioni.
Le istruzioni per la riparazione sono
disponibili e verranno inviate a li elettro-
tecnici che ne faranno richiesta.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricam-
bio ori inali FEIN.
Parti di ricambio.
L’elenco delle parti di ricambio è riportato
alla fine di questo libretto d’istruzioni. Il
numero di posizione del pezzo (1), il
numero d’ordine (2) ed il numero dei
ricambi (3) necessari rendono più sem-
plice l’ordinazione.
Accessori.
Dise ni d’insieme e codici d’ordine si pos-
sono trovare alla fine di questo libretto
d’istruzioni per l’uso.
Descrizione de li accessori:
A Mandrino a crema liera con chiave di
serra io per mandrini. Per punta da
trapano con diametro da 0,5 –8 mm.
B Mandrino a crema liera con chiave di
serra io per mandrini. Per punte con
un diametro di 0,8 – 10 mm.
C Vali etta portautensili metallica
(390 x 240 x 110 mm).
Garanzia.
Gli apparecchi FEIN sono coperti da
aranzia in base alle disposizioni di le e
nazionali (su presentazione di fattura o
bolla di conse na).
Sono esclusi dalla aranzia i danni deri-
vanti da trattamento non appropriato o da
sovraccarico nonché le parti so ette a
normale usura.
Raccomandiamo di rivol ersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e li
uffici di rappresentanza FEIN.
!
!
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 19 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17

20
ASzxeu 636-1 Kinetik
IT
Tutela dell’ambiente.
Avviare ad un ricicla io rispettoso
dell’ambiente li imballa i, le macchine e
li accessori dismessi.
Il nostro rivenditore specializzato potrà
fornirvi informazioni più precise a questo
proposito.
Dati tecnici.
Il livello di pressione acustica stimato A
della macchina ammonta a 78 dB (A). Il
livello di rumore durante il lavoro può
superare 85 dB (A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore
a 2,5 m/s2.
Valori misurati secondo norma
EN 50 144.
Conformità con la norma CE.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che questo prodotto è
conforme alle norme o ai documenti nor-
mativi se uenti: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 secondo le disposi-
zioni delle direttive 73/23/CEE, 98/37/CE
e 89/336/CEE.
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stutt art
Nel caso di modifica all’apparecchio que-
sta dichiarazione perde la sua validità e la
aranzia si estin ue.
Numero d’ordine 7 205 34
Modello ASzxeu 636-1
Kinetik
Potenza nominale 300 W
Potenza resa 145 W
Tipo di corrente 1 ~
Numero di iri a carico 0 – 880/min
Numero di iri a vuoto 0 – 1590/min
Peso 1,45 k
Classe di sicurezza II
Viti Ø 5 mm
Punta Ø acciaio 8 mm
Punta Ø metallo le ero 12 mm
Punta Ø le name 20 mm
Cono albero
portamandrino B 10
Bender Peltz
94
ASzxeu 636-1 - Buch Seite 20 Dienstag, 26. September 2000 5:40 17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Drill manuals

Fein
Fein KBE 52-2 M Setup guide

Fein
Fein ASCT18 User manual

Fein
Fein KBU 110-4 M Setup guide

Fein
Fein ASge636 User manual

Fein
Fein BOP6 User manual

Fein
Fein Slugger JHM USA 101 X User manual

Fein
Fein KBE 32 QW User manual

Fein
Fein kbb38x Setup guide

Fein
Fein ASCM 18 QM Select 3850 User manual

Fein
Fein DS 648 Quick start guide