
Parabéns por escolher Pet Thermal Mat da Ferplast. Quando usado corretamente,
fornece calor terapêutico controlado para seu animal de estimação. Ideal para gatos,
filhotes e cães pequenos.
Essa esteira térmica é equipada com todos os componentes para um funcionamento
correto: ela combina as Regulamentações de Segurança Internacional relativas a
produtos de aquecimentos para animais de estimação (EN60335-2-71). Funciona em
baixa tensão de segurança (12V).
AVISOS
Antes de começar qualquer instalação, por favor leia as seguintes instruções
cuidadosamente para assegurar sua segurança e prevenir danos ao produto:
• Assegure que a voltagem mostrada no aparelho corresponde à mesma do fornecimento
de energia elétrica;
• A esteira de aquecimento é destinada apenas para uso interno;
• Embora a esteira de aquecimento seja à prova d'água, nunca deve ser submergida;
• Nunca submerja o cabo de alimentação e o adaptador;
• Sempre desconecte o aparelho da fonte de energia antes de executar qualquer
manutenção, limpeza e no caso de não utilização do produto por um longo período;
• Se o cabo de alimentação e/ou a esteira de aquecimento estão com defeito eles não
podem ser reparados: o produto inteiro deve ser substituído por um novo;
• Não bata, deforme ou dobre a almofada;
• O aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas que possuem capacidade física,
sensorial ou mental reduzida, ou falta de experiência, a não ser que tenha sido dada a
elas supervisão ou instrução.
• Assegure que crianças não brinquem com o aparelho;
• Cabos de alimentação devem ser protegidos ou colocados de forma que não fique
acessível para animais;
• Certifique-se que o animal não morda ou danifique o produto;
• Este não é um produto para aquecer pessoas ou para uso médico em hospitais;
• A esteira de aquecimento não deve ser usada em contato direto com os animais.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES. GUARDE-AS PARA USO FUTURO.
INSTALANDO O PRODUTO
• Insira a esteira de aquecimento dentro da almofada, assegurando que seu animal de
estimação não consiga remover;
• Coloque a esteira de aquecimento em uma superfície plana e regular;
• Assegure-se de que o cabo de alimentação saia da almofada sem ser esmagado ou
danificado;
• Coloque o cabo de alimentação de modo que seu animal de estimação não possa morder
ou estragar;
• Conecte o cabo elétrico da esteira de aquecimento no adaptador e então no soquete
elétrico de 12 V do seu carro;
• Deixe a esteira aquecendo por no mínimo 15-20 minutos para alcançar uma temperatura
de funcionamento;
• A temperatura da almofada de aquecimento pode alcançar uma diferença de 10°C com
relação à sala.
O PET THERMAL MAT NÃO TEM O MESMO EFEITO DE UM COBERTOR TÉRMICO:
UMA TEMPERATURA AMENA PARA UM SER HUMANO PODE SER MUITO QUENTE
PARA UM ANIMAL DE ESTIMAÇÃO.
A FIM DE AVALIAR O BOM FUNCIONAMENTO DO PRODUTO VOCÊ PODE COLOCAR
UMA MÃO NA ALMOFADA E PRESSIONAR UM POUCO: DEPOIS DE 30 SEGUNDOS
VOCÊ SENTIRÁ A EMISSÃO DE CALOR.
MANUTENÇÃO
• Periodicamente verifique o bom funcionamento do produto e assegure que se mantenha
intacto, em particular o cabo de alimentação e a esteira de aquecimento.
• Antes de guardar o produto deixe ele esfriar.
• Não amasse o aparelho colocando coisas em cima durante o armazenamento;
• Limpe a esteira de aquecimento com um pano macio ou esponja molhada; não use
detergentes ou substâncias químicas.
GARANTIA
A Ferplast oferece garantia da esteira de aquecimento e seus acessórios dentro dos
limites da presente cláusula e a regulamentação legal vigente. A garantia é válida
somente para defeitos de fabricação e inclui a reparação gratuita do produto ou a
reposição. A garantia não é válida para danos e/ou falhas causadas por negligência, uso,
uso impróprio, acidentes, alteração do produto, consertos defeituosos ou compra não
confirmada com o recibo.
PET THERMAL MAT je terapeutická vyhrievacia podložka poskytujúca kontrolované
teplo.
Gratulujeme Vám, že ste si vybrali vyhrievacia podložka vyrobenýspoločnosťou Ferplast.
Pri správnom používaní Vám poskytne kontrolované zohrievanie Vášho domáceho
miláčika. Je ideálny pre mačky, šteniatka a malé psy.
Vyhrievací vankúšik je vybavenývšetkými prvkami pre správnu prevádzku, je v súlade
s medzinárodnými bezpečnostnými nariadeniami týkajúcich sa výrobkov pre domáce
zvieratá (EN60335-2-71). Zariadenie funguje na bezpečné nízke napätie (12 V).
UPOZORNENIA
Predtým ako vykonáte akúkoľvek montáž, dôkladne si, prosím, prečítajte nasledovné
pokyny, aby ste zaistili svoju bezpečnosťa predišli tak aj poškodeniu výrobku:
• Uistite sa, že napätie znázornené na zariadení zodpovedá Vášmu elektrickému napájaniu.
• Vyhrievacia podložka je určená pre používanie v interiéri.
• Napriek tomu, že vyhrievacia podložka je vode odolná, nesmie byťnikdy ponorená do
vody.
• Nikdy neponárajte napájací kábel, ani adaptér.
• Vždy odpojte zariadenie z elektrického napájania pred vykonaním akejkoľvek údržby,
čistením alebo v prípade, že výrobok dlhší čas nebudete používať.
• Ak je napájací kábel a / alebo vyhrievacia podložka poškodená, neopravujte ju: celý
výrobok musí byťnahradenýnovým.
• Nepoškriabte, nekrivte alebo neohýbajte podložku.
• Zariadenie nie je prispôsobené na používanie deťmi alebo osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými vlastnosťami alebo ak majú nedostatok
skúseností, pokiaľnie sú pod dozorom skúsenej osoby.
• Zaistite, aby sa deti nehrali so zariadením.
• Napájacie káble musia byťumiestnené alebo chránené tak, aby boli neprístupné pre
zvieratá;
• Uistite sa, že zviera nezahryzie alebo nepoškodí výrobok.
• Tento výrobok nie je určenýna liečenie ľudí alebo na lekárske využitie v nemocnici.
• Vyhrievacia podložka sa nesmie dostaťdo priameho kontaktu so zvieraťom.
DÔLEŽITÉ POKYNY. USCHOVAJTE PRE MOŽNÉ BUDÚCE POUŽITIE.
MONTÁŽVÝROBKU
• Vyhrievaciu podložku vložte do vankúšika a uistite sa, že Vaše domáce zvieratko ju nevie
vybrať.
• Umiestnite vyhrievaciu podložku na rovnýa obvyklýpovrch.
• Uistite sa, že napájací kábel trčiaci z vankúšika nie je pomliaždenýalebo poškodený.
• Umiestnite napájací kábel tak, aby ho Vaše domáce zvieratko nemohlo hrýzťalebo
poškodiť.
• Pripojte napájací kábel vyhrievacej podložky k adaptéru a potom do 12V elektrickej
zásuvky vášho auta.
• Nechajte vyhrievaciu podložku aspoň15-20 min. zohrievať, aby dosiahla prevádzkovú
teplotu.
• Vyhrievacia podložka môže dosiahnuťteplotu, ktorá je ažo 10 °C vyššia oproti teplote
miestnosti.
VYHRIEVACIA PODLOŽKA PRE DOMÁCICH MILÁČIKOV NEMÁ TAKÝISTÝÚČINOK
AKO VYHRIEVACIA PRIKRÝVKA: TEPLO VYHOVUJÚCE ĽUĎOM MÔŽE BYŤPRE
ZVIERATÁ PRÍLIŠHORÚCE.
PRE POSÚDENIE SPRÁVNEHO FUNGOVANIA VÝROBKU POLOŽTE RUKU NA
VANKÚŠIK, TROCHU PRITLAČTE: PO 30 SEKUNDÁCH ZACÍTITE VYŽAROVANIE
TEPLA.
ÚDRŽBA
• Pravidelne kontrolujte, či výrobok správne funguje a zaistite, aby ostal neporušenýnajmä
napájací kábel a vyhrievacia podložka.
• Pred uložením výrobok nechajte vychladnúť
• Nezaťažujte zariadenie tým, že naňbudete ukladaťveci počas jeho skladovania.
• Vyhrievaciu podložku čistite jemnou tkaninou alebo vlhkou špongiou, nepoužívajte
čistiace prostriedky alebo chemické prípravky.
ZÁRUKA
Ferplast dáva záruku na vyhrievaciu podložku a jeho príslušenstvo v rámci tohto
odseku a v súlade so súčasnými, platnými právnymi nariadeniami. Záruka sa vzťahuje
iba na výrobné chyby a poskytuje bezplatnú opravu alebo výmenu. Záruka sa
nevzťahuje na poškodenie a/alebo chyby spôsobené neopatrnosťou, opotrebovaním,
nevhodným používaním, poruchami, temperovaním, nesprávnymi opravami a nákupom
nepotvrdenými pri prevzatí.
Le felicitamos por haber elegido una esterilla calefactora PET THERMAL MAT de
Ferplast. Usada correctamente, proporciona calor terapéutico y controlado a su animal
doméstico. Ideal para gatos, cachorros y perros pequeños.
La esterilla calefactora incluye todos los componentes y los accesorios necesarios para
funcionar correctamente; cumple las normativas internacionales de seguridad relativas
a los aparatos calefactores para animales (EN60335-2-71). Funcionamiento con baja
tensión de seguridad (12 V).
ADVERTENCIAS
Por motivos de seguridad y para prevenir daños en el producto, lea cuidadosamente las
indicaciones que se ofrecen a continuación antes de realizar cualquier operación:
• asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato corresponda al de la red de
alimentación;
• la esterilla calefactora está destinada al uso en ambientes interiores exclusivamente;
• aunque es hermético, no debe sumergirse en agua;
• no sumerja en agua el cable o el transformador;
• desconecte el aparato de la red de alimentación antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento o de limpieza y cuando prevea que no va a utilizar el producto
durante un largo periodo de tiempo;
• en caso de dañarse el cable de alimentación o la esterilla no es posible repararlos, hay
que sustituir todo el producto;
• no aplaste, deforme o doble la esterilla;
• el cable de alimentación no debe acceder directamente a los animales;
• Asegúrese de que la mascota no muerde o dañar el producto.
• este producto no es adapto para el uso por parte de niños o personas inhábiles , con
incapacidad física, sensorial o mental, sin experiencia o conocimiento, a menos que sean
supervisados o una formación adecuada;
• asegurar que los niños no jueguen con el aparato;
• este producto no está destinado al uso como aparato calefactor para personas o como
uso médico en el hospital.
• la esterilla calefactora no debe ser utilizado en contacto directo con los animales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. AHORRAR PARA USO EN EL FUTURO.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
• Introduzca la esterilla calefactora dentro de un cojín, asegurándose de que su mascota
no puede quitarlo;
• coloque la esterilla calefactora sobre una superficie llana y regular;
• asegúrese de que el cable de alimentación salga del cojín, evitando que pueda ser
pellizcado o dañado;
• coloque el cable de alimentación de la esterilla calefactora de modo que su mascota no
pueda morderlo o dañarlo;
• conecte el conector eléctrico de la esterilla al cable del transformador y este último a la
toma de corriente eléctrica de 12 V del coche;
• deje calentar la esterilla durante al menos 15-20 minutos de modo que alcance la
temperatura de régimen.
• la esterilla es capaz de crear una diferencia de temperatura entre el ambiente y la
superficie del cojín de unos 10 °C
LA ESTERILLA NO PRODUCE EL EFECTO DE UNA MANTA TÉRMICA: LAS
TEMPERATURAS QUE PUEDEN PARECER CALIENTES PARA UNA PERSONA
RESULTAN DEMASIADO ALTAS PARA UNA ANIMAL.
PARA EVALUAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, APOYE UNA MANO
SOBRE EL COJÍN Y APLIQUE UNA LIGERA PRESIÓN; AL CABO DE UNOS 30
SEGUNDOS SENTIRÁ LA EMISIÓN DEL CALOR.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
• Controle periódicamentelaintegridad del producto, sobre todo del cable dealimentación
y de la esterilla calefactora.
• Antes de guardar la esterilla deje que se enfríe;
• No aplaste la esterilla, colocando objetos encima;
• Limpie la esterilla calefactora pasando un paño suave o una esponja humedecida; no
utilice sustancias químicas o detergentes.
GARANTÍA
La empresa Ferplast garantiza La esterilla calefactora y todos sus componentes y
accesorios en los límites previstos por la presente cláusula y por las disposiciones de
Ley vigentes. La garantía es válida solamente para defectos de fabricación e incluye la
reparación o la sustitución gratuita. La garantía decae por daños y/o defectos provocados
por incuria, desgaste, uso no conforme a las indicaciones y advertencias indicadas en el
presente folleto, accidentes, modificaciones, uso inadecuado, reparaciones incorrectas,
adquisición no comprobada con la factura fiscal.
ES PT SK
IMPORTANTE
En la Unión Europea la presencia de un contenedor sobre ruedas barreado: en el producto,
en la documentación o en la confección, indica que el producto no puede ser eliminado
como residuo urbano mixto conforme a la Directiva UE (2012/19/EC) y a la normativa
local vigente. El producto debe ser eliminado en los centros de recogida selectiva, o en
un depósito autorizado para la eliminación de los residuos que derivan del desuso de
los equipos eléctricos y electrónicos conforme a las leyes vigentes en el País en el que se
encuentra el producto. La gestión inadecuada de este tipo de residuos puede tener impacto negativo en
el ambiente y en la salud humana causado por las sustancias potencialmente peligrosas producidas por
los equipos eléctricos y electrónicos. Una eliminación correcta de dichos productos contribuirá a un uso
eficaz de los recursos naturales. Para mayores informaciones contacte con el vendedor del producto, con
las autoridades locales competentes o con las organizaciones nacionales de los fabricantes.
IMPORTANTE
Dentro da União Europeia, a presença de um contentor de rodas barrado: no produto,
na documentação ou embalagem, indica que o produto não pode ser eliminado como
resíduo urbano misto em conformidade com a Directiva UE (2012/19/EC) e com a
normativa local vigente. O produto deve ser eliminado nos centros de recolha selectiva ou
num depósito autorizado para a eliminação dos resíduos derivantes do fim de utilização
dos equipamentos eléctricos e electrónicos em conformidade com as leis vigentes no país
em que o produto se encontra. A gestão imprópria deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo
no ambiente e na saúde humana provocado pelas substâncias potencialmente perigosas produzidas
pelos equipamentos eléctricos e electrónicos. Uma eliminação correcta destes produtos contribuirá
ainda para um uso eficaz dos recursos naturais. Poderá obter mais informações junto do revendedor do
produto, das autoridades locais competentes e das organizações nacionais dos produtores.
DÔLEŽITÉ
V rámci Európskej únie, symbol vyznačenýpreškrtnutého smetného koša s kolesami na
výrobku, v dokumentácii alebo na obale označuje, že výrobok nesmie byťlikvidovaný
s bežným komunálnym odpadom v domácnosti, v súlade so smernicou EÚ 2012/19/EC
a s platnými miestnymi nariadeniami. Výrobok musí byťzlikvidovanýv recyklačných
strediskách alebo oprávnených strediskách pre likvidáciu odpadu elektrických a
elektronických zariadení, v súlade s právnymi predpismi platnými v krajine, kde výrobok
sa nachádza. Nesprávna likvidácia tohto druhu výrobku môže maťnegatívny vplyv na životné
prostredie a ľudské zdravie, zapríčinené možnými nebezpečnými látkami, vyvolenými elektrickým
zariadením. Správna likvidácia takýchto výrobkov taktiežprispeje k účinnému použitiu prírodných
zdrojov. Ďalšie informácie sú k dispozícii u predajcu výrobku, príslušných miestnych orgánov a
národných výrobných organizáciách.
GB
RU
PL
DA
SV
HU
CS
SK
PT
ES
NL
D
FR
IT