ferrox EASY CLICK User manual

1/2 2/2
Ref: EASY CLICK - ART. 260215 - 260217
TOT. : 2
13 13
19 19
nelcollo/inclus dans la boîte / included in box /im Lieferkarton enthalten nelcollo/inclus dans la boîte / included in box /im Lieferkarton enthalten
Istruzioni per il montaggio e l’installazione che devono essere seguite per l’utilizzo corretto delle barre parallele 260215-217.
Instructions à suivre impérativement pour l’assemblage, l’installation et l’emploi correcte des barres parallèles 260215-217.
It is imperative to follow the instructions below to assure correct assembly, installation as well as correct use of the parallel bars 260215-217.
Bitte befolgen Sie die Montageanleitung genau, um eine sachgerechte Montage, Installation und Verwendung des Gehbarren zu gewährleisten.
2/2
1/2
1
1/2
2
1/2
8 Pz. 8 Pz.
8 Pz.
8 Pz.
8 Pz.
12 x 24M 12
8 x 60
8 x 16
13

1 2
3 4
- 2 -
5 6

- 3-
Questa posizione di ssaggio: NON E’CORRETTA
Cette position de xation n’est : PAS CORRECTE.
The notch positioning for height adjustment is: WRONG.
Diese Befestigung der Höheneinstellung ist: FALSCH.
STOP

- 4-
L’ALTEZZA DEL CORRIMANO È REGOLATA CORRETTAMENTE,
E MESSA IN SICUREZZA, UNICAMENTE QUANDO LA LEVA DI
CHIUSURA SI TROVA ALL’INTERNO DEL SOLCO DI
FISSAGGIO.
LA HAUTEUR DE LA BARRE PARALLÈLE EST FIXÉE
CORRECTEMENT, ET SÉCURISÉE, UNIQUEMENT LORSQUE LE
LEVIER DE SERRAGE SE TROUVE A’ L’INTÉRIEUR DU CRAN
(ENCOCHE) D’ARRÊT.
THE HEIGHT OF THE PARALLEL BARS IS CORRECTLY AND
SECURELY ADJUSTED, ONCE THE FASTENER TIGHTLY SITS IN
ONE OF THE SPECIFICALLY DESIGNED NOTCHES.
DIE HÖHE DES GEHBARRENS IST NUR DANN RICHTIG UND
SICHER EINGESTELLT, WENN DER KOPF DES SPANNHEBELS 1
DER VORGESEHENEN KERBE SITZT.
Questa posizione (livello) di ssaggio : E’ CORRETTA.
In questa posizione, la leva (A) si trova nella buona condizione
per posizionarsi
all’interno del solco di arresto inferiore
Cette position (niveau) de xation : EST CORRECTE.
En cette position le levier (A) se trouve dans la bonne
condition pour se positionner
a’ l’intérieur du cran d’arrêt inférieur.
The notch positioning for height adjustment is: CORRECT.
In this alignment the fastener (A) is correctly positioned to
snap in the designated
notch.
Diese Befestigung der Höheneinstellung ist: RICHTIG.
In dieser Einstellung bendet sich der Hebel (A) auf der
richtigen Höhe, um in der
vorgesehenen Kerbe einrasten zu können.
CLICK
CLICK
1
2
CHIUDERE - FERMER
CLOSE - SCHILIESSEN

- 5-
• Per ricerca eventuale presenza tubature e cavi elettrici
• Vérier l’éventuelle présence de conduite ou de câbles avant de percer
• Before drilling use a detector to check for pipes or electrical cabling in the wall.
• Prüfen Sie vor dem Bohren mit einem Detektor, dass sich keine Rohre oder
elektrischen Leitungen im Boden benden.
DETECTOR
Obbligo di ancoraggio al pavimento in applicazionedella norma UNI EN 12182 (2012)
Obbligation de xer au sol. Application norme UNI EN 12182 (2012)
Obligation to x to the oor, as required by UNI EN 12182 (2012)
Beim Aufbau des Gehbarrens entsprechend der EN 12182 (2012) ist eine Fixierung
im Boden vorzunehmen.
7
8 A
8 B
NO/NON
NO/NEIN
NO/NON
NO/NEIN
SI/OUI
YES/JA
• POSIZIONE DELLA LEVA DA RISPETTARE PER APRIRE/CHIUDERE
• POSITION DE LA MANETTE EN POSITION OUVERT/FERME’
• OPEN / CLOSED POSITIONS OF THE BOLT LEVER
• POSITIONEN DES SPANNHEBELS OFFEN / GESCHLOSSEN
• POSIZIONE CORRETTA CHE LA LEVA DEVE AVERE DOPO AVERE BLOCCATO GLI SCORREVOLI
• POSITION CORRECTE QUE LA MANETTE DOIT OCCUPER POUR BLOQUER LES TUBES
COULISSANTS
• CORRECT POSITION OF THE BOLT LEVER TO LOCK THE SKID PIPE IN PLACE
• RICHTIGE POSITION DES SPANNHEBELS UM DIE GLEITROHRE ZU ARRETIEREN
APRIRE - OUVRIR
OPEN - ÖFFNEN
CHIUDERE - FERMER
CLOSE - SCHILIESSEN

MARZO 2014 VERS. 1
via del Lavoro,9 Z.I.
31013 Codogné (TV) Italia
Tel. +39 0438 777099
Fax +39 0438 777091
e-mail: info@ferrox.it www.ferrox.it
- 6-
8 PCS. x8 PCS. x
13
9
11
10
13
8 Pz.
8 x 16

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Déclaration de conformité
Fabbricante:
(Fabricant)
FERROX s.r.l.
Via del Lavoro 9
Z. I. - 31013 Codogné (TV) ITALIA
:info@ferrox.it
C. F. - P. IVA - R. I. 03613220262
Dispositivo Medico
(Dispositif Médical)
PARALLELA RICHIUDIBILE EASY CLICK
Barres parallèles pliables Easy Click
260215, 260217
Direttive Applicabili:
(DirectivesApplicables)
DIRETTIVA 93/42/CEE concernente i dispositivi medici modificata dalla
2007/47/CE – recepita dal D.Lgs. n°46 del 24/02/1997 – modificato da D.Lgs.
N°37 del 25/01/2010
(Directive 93/42/CEE concernant les dispositifs médicaux mise à jour avec la
directive 2007/47/CE – reconnue par le D.Lgs n.46 du 24/02/1997 – modifié
par le D.Lgs. N.37 du 25/01/2010)
Classificazione (Allegato IX D.Lgs. 46/97):
Classification (Annexe IX, MDD 93/42):
Classe I (Regola 12)
Classe I (Règle 12)
Procedura di valutazione della Conformità
(Procédure d’évaluation de la Conformité):
Allegato VII
(Annexe VII)
Con la presente si dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti sopra elencati soddisfano
tutti i requisiti essenziali applicabili, previsti dall’Allegato I della Direttiva 93/42/CE concernente i Dispositivi
Medici e alle norme applicabili.
(Nous déclarons sous notre propre responsabilité, que les produits indiqués ci-dessus sont conformes à
l’Annexe I de la Directive 93/42/CE concernant les Dispositifs Médicaux et les normes applicables).
Norme europee armonizzate applicabili
(Normes européennes harmoniséesapplicables)
La lista delle norme applicabili è riportata nel Cap.10
del Fascicolo Tecnico FT02.
(La liste des normes applicables est reportée au
Chapitre 10 du Fascicule TechniqueFT02)
Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità competenti la documentazione
tecnica specificata nell’Allegato VII della Direttiva 93/42/CEE, per un periodo di 10 anni dalla data di ultima
fabbricazione del prodotto.
(Le Fabricant s’engage à garder et à mettre à disposition des Autorités compétentes la documentation
technique spécifiée dans l’Annexe VII de la Directive 93/42/CEE, pour une période de 10 ans à partir de la
date de la dernière fabrication du produit).
Responsabile Data:
(le Responsable) Date
Firma:
Signature:
+39 0438 777099 +39 0438 777091

DECLARATION OF CONFORMITY
Konformitätserklärung
Manufacturer:
(Hersteller)
FERROX s.r.l.
Via del Lavoro 9
Z. I. - 31013 Codogné (TV) ITALIA
:info@ferrox.it
C. F. - P. IVA - R. I. 03613220262
Medical Device:
(Medizinisches Gerät)
FOLDING PARALLEL BARS EASY CLICK
Klappbarer Gehbarren Easy Click
Codes:
(Codes)
260215, 260217
Applicable guidelines:
(Geltende Richtlinien)
(Directive 93/42/EEC concerning medical devices updated with Directive
2007/47/EC - recognized by the Legislative Decree no. 46 of 02.24.1997 - as
amended by Decree Law no. N.37 of 25/01/2010)
(Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte mit der Richtlinie 2007/47/EG
aktualisiert - durch das Dekret Nr. 46 vom 1997.02.24 anerkannt – berichtigt
durch Gesetzesdekret Nr. N.37 vom 25/01/2010)
Classification (Annex IX, MDD 93/42):
Einstufung (Anhang IX Dekrets Nr. 93/42):
Class I (Rule 12)
Klasse I (Regel 12)
Procedure for the assessment of conformity:
(Konformitätsbewertungsverfahren):
Annex VII
(Anhang VII)
We declare under our own responsibility that the products listed above are in compliance with Annex I of
Directive 93/42/EC on medical devices and standards.
(Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die oben genannten Produkte alle wesentlichen
Anforderungen, für die in Anhang I der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte und die geltenden
Vorschriften, erfüllen).
Applied european harmonized standards
(Geltende harmonisierte europäische Standards)
The list of standards is reported in Chapter 10 of the
Technical File FT02.
(Die Liste der Regeln sind in Kapitel 10 des
technischen Dokuments FT02 gezeigt.)
The manufacturer commits to keep and make available to competent authorities the technical documentation
specified in Annex VII of Directive 93/42/EEC, for a period of 10 years from the date of the last
manufacturing of the product.
(Der Hersteller verpflichtet sich die technischen Unterlagen gemäß Anhang VII der Richtlinie 93/42/EWG für
einen Zeitraum von 10 Jahren ab dem Datum der letzten Herstellung des Produkts, zu lagern und zuständigen
Behörden zur Verfügung zu stellen.)
The Manager Date:
(Verantwortlicher) Datum
Signature:
Unterschrift:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Invacare
Invacare O2 Holder Accessory Kit 1488 Installation and operating instructions

Direct Supply
Direct Supply Commode Assembly instructions

Drive
Drive Diamond Deluxe operating instructions

Vela
Vela 011101 Mounting instructions

ALLIED MEDICAL
ALLIED MEDICAL Leckey Mygo Stander Setup guide

Moretti
Moretti Mopedia RV7033 instruction manual