FEST SYSLITE DUO Installation instructions

de Originalbetriebsanleitung - Baustrahler 8
en Original operating manual - Flood light 11
fr Notice d'utilisation d'origine - Projecteur de chantier 14
es Manual de instrucciones original - Proyector 17
it Istruzioni per l'uso originali - Faro da cantiere 20
nl Originele gebruiksaanwijzing - Werklamp 23
sv Originalbruksanvisning - Byggstrålkastare 26
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Rakennusvalaisin 29
da Original brugsanvisning - Arbejdslampe 32
nb Originalbruksanvisning - Arbeidslampe 35
pt Manual de instruções original - Luz de trabalho 38
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных
площадок 41
cs Originál návodu k obsluze - Stavební světlo 45
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza 48
SYSLITE
DUO
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com 707371_H / 2021-08-16


1-1
1-2
1
2
1-3
1-4
1-5
2-1

4
3
3
20° 0°
10°
4-3
4-2
4-1
4
7-7/8“
7-7/8“

max. 2,00m
3 mm
Ø10-12 mm
5
67
0,2m
0,2m
0,2m
min.
15 kg
7-1
ST DUO 200
click

#BVTUSBIMFS
'MPPEMJHUI
1SPKFDUFVSEFDIBOUJFS
4FSJFOOVNNFS
4FSJBMOVNCFS
/pEFT©SJF5/S
4:4-*5&%60
EF &(,POGPSNJU¤UTFSLM¤SVOH8JSFSLM¤SFOJO
BMMFJOJHFS7FSBOUXPSUVOHEBTTEJFTFT1SPEVLUBMMFO
FJOTDIM¤HJHFO#FTUJNNVOHFOEFSGPMHFOEFO3JDIUMJ
OJFOFJOTDIMJFMJDIJISFSOEFSVOHFOFOUTQSJDIUVOE
NJUEFOGPMHFOEFO/PSNFO¼CFSFJOTUJNNU
FO &$%FDMBSBUJPOPG$POGPSNJUZ8FEFDMBSF
VOEFSPVSTPMFSFTQPOTJCJMJUZUIBUUIJTQSPEVDUJT
JODPOGPSNJUZXJUIBMMSFMFWBOUQSPWJTJPOTPGUIF
GPMMPXJOHEJSFDUJWFTJODMVEJOHUIFJSBNFOENFOUTBOE
DPNQMJFTXJUIUIFGPMMPXJOHTUBOEBSET
GS $&%©DMBSBUJPOEFDPOGPSNJU©DPNNVOBVUBJSF
/PVTE©DMBSPOTTPVTOPUSFQSPQSFSFTQPOTBCJMJU©RVF
DFQSPEVJUFTUDPOGPSNFBVYOPSNFTPVEPDVNFOUT
EFOPSNBMJTBUJPOTVJWBOUT
FT $&%FDMBSBDJ³OEFDPOGPSNJEBE%FDMBSBNPT
CBKPOVFTUSBFYDMVTJWBSFTQPOTBCJMJEBERVFFTUF
QSPEVDUPDPSSFTQPOEFBMBTTJHVJFOUFTOPSNBTP
EPDVNFOUPTOPSNBMJ[BEPT
JU $&%JDIJBSB[JPOFEJDPOGPSNJU%JDIJBSJBNP
TPUUPMBOPTUSBFTDMVTJWBSFTQPOTBCJMJUDIFJMQSF
TFOUFQSPEPUUPFDPOGPSNFBMMFOPSNFFBJEPDVNFOUJ
OPSNBUJWJTFHVFOUJ
OM &(DPOGPSNJUFJUTWFSLMBSJOH8JKWFSLMBSFOPQ
FJHFOWFSBOUXPPSEFMJKLIFJEEBUEJUQSPEVLUWPMEPFU
BBOEFWPMHFOEFOPSNFOPGOPSNBUJFWFEPDVNFOUFO
TW &(LPOGPSNJUFUTG¶SLMBSJOH7JG¶SLMBSBSJFHFU
BOTWBSBUUEFOOBQSPEVLUTU¤NNFS¶WFSFOTNFE
G¶MKBOEFOPSNFSPDIOPSNBUJWBEPLVNFOU
껮&:TUBOEBSEJONVLBJTVVTWBLVVUVT7BLVVUBN
NFZLTJOWBTUVVMMJTJOBFUUBUVPUFPOTFVSBBWJFO
TUBOEBSEJFOKBOPSNBUJJWJTUFOPIKFJEFONVLBJOFO
EB &'LPOGPSNJUFUTFSLM¦SJOH7JFSLM¦SFSBUIBWF
BMFOFBOTWBSFUGPSBUEFUUFQSPEVLUFSJPWFSFOT
TUFNNFMTFNFEEFG¸MHFOEFOPSNFSFMMFSOPSNBUJWF
EPLVNFOUFS
OC $&,POGPSNJUFUTFSLM¦SJOH7JFSLM¦SFSQ¥FHFU
BOTWBSBUEFUUFQSPEVLUFUFSJPWFSFOTTUFNNFMTF
NFEG¸MHFOEFOPSNFSFMMFSOPSNBUJWFEPLVNFOUFS
@$
QU $&%FDMBSB§£PEFDPOGPSNJEBEF%FDMBSBNPT
TPCBOPTTBFYDMVTJWBSFTQPOTBCJMJEBEFRVFFTUF
QSPEVUPDPSSFTQPOEFTOPSNBTPVBPTEPDVNFOUPT
OPSNBUJWPTDJUBEPTBTFHVJS
SV
DT &4QSPIMBġFOJPTIPEÛ1SPIMBġVKFNFTWFġLF
SPVPEQPWÛEOPTUJľFUFOUPWZSPCFLKFWFTIPEÛTOBT
MFEVKJDJNJOPSNBNJOFCPOPSNBUJWOJNJEPLVNFOUZ
QM %FLMBSBDKBP[HPEOPěDJ[OPSNBNJ6&
/JOJFKT[ZNPěXJBED[BNZOBXĂBTOÅPEQPXJFE[J
BMOPěÇļFQSPEVLUUFOTQFĂOJBOBTUÙQVKÅDFOPSNZMVC
EPLVNFOUZOPSNBUZXOF
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
&6
&6
&6
&(
&/
&/
&/
&/
&/
&/
&/
&/""
&/
&/
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
'FTUPPM(NC)
8FSUTUS%8FOEMJOHFO
(&3."/:
8FOEMJOHFO
8;POEMFS
.BOBHFS3%UFDIOJDBMEPDVNFOUBUJPO
JNEFGJOJFSUFO4FSJFOOVNNFS#FSFJDI4/SWPO
JOUIFTQFDJGJFETFSJBMOVNCFSSBOHF4/SGSPN
EBOTMBQMBHFEFOVN©SPEFT©SJF4/SEF


Inhaltsverzeichnis
1 Symbole.......................................................8
2 Sicherheitshinweise....................................8
3 Bestimmungsgemäße Verwendung........... 8
4 Technische Daten........................................9
5 Geräteelemente.......................................... 9
6 Inbetriebnahme...........................................9
7 Aufstellen.................................................... 9
8 Befestigen auf Fläche [4].......................... 10
9 Aufstellen mit Stativ [5].............................10
10 Aufhängen................................................. 10
11 Wartung und Pflege.................................. 10
12 Umwelt...................................................... 10
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
VORSICHT! Nicht in den Lichtstrahl bli
cken!
0,2m
Kleinster Abstand zu angestrahlten
Flächen oder brennbaren Materialien
Gerät für "rauen Betrieb" geeignet
nach DIN EN 60598.
min.
15 kg
Mindestbelastbarkeit des Aufhän
gungsseils.
Nicht in den Hausmüll geben.
Handlungsanweisung
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon
formität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Europäischen Gemein
schaft.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäumnis
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
–Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um. Das
Gerät kann Hitze erzeugen, die zu erhöhter
Brand- und Explosionsgefahr führt.
–Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo
sionsgefährdeter Umgebung.
–Decken Sie das Gerät nicht ab, während es
in Betrieb ist. Das Gerät erwärmt sich im
Betrieb und kann Verbrennungen verursa
chen, wenn sich Hitze staut.
– Warnung vor schädlicher Lichtstrah
lung. Blicken Sie nicht längere Zeit in den
Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl
nicht auf andere Personen oder Tiere.
Nach DIN EN 62471 ist das Gerät unter den
meisten Nutzungsumständen sicher, außer
bei sehr lange andauernder Exposition un
ter direkter Lichtstrahlexposition des Au
ges.
–Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifizier
tem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren.
–Die in diesem Gerät
verbaute Lichtquelle darf ausschließlich
vom Hersteller oder einer Kundendienst
werkstatt ausgetauscht werden. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Ge
räts erhalten bleibt.
–Prüfen Sie regelmäßig den Netzstecker
und das Netzkabel, um eine Gefährdung
zu vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel
sofort von der Stromversorgung trennen
und von einer autorisierten Kundendienst
werkstatt erneuern lassen.
– Beim Aufstellen des Geräts auf stabile Po
sitionierung oder ausreichend feste Auf
hängung achten. Das Gerät könnte herun
terfallen. Es besteht Verletzungsgefahr.
– Das Gerät nicht weiterverwenden, wenn es
beschädigt ist.
– Das Gerät ist kein Spielzeug! Halten Sie das
Gerät von Kindern fern.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Baustrahler ist zum großflächigen Be
leuchten von Baustellenbereichen, Arbeitsräu
men, Garagen usw. geeignet. Auf die elektri
Deutsch
8

sche Sicherheit der Stromanschlussstelle ist zu
achten.
Das Gerät ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
ACHTUNG In einigen Staaten existieren
zusätzliche Vorschriften für den Einsatz
von elektrischen Betriebsmitteln auf Baustel
len. Diese nationalen Vorschriften können die
Verwendung des Baustrahlers einschränken
oder zusätzlich Anforderungen stellen. Beach
ten sie die für Sie geltenden nationalen Bestim
mungen!.
4 Technische Daten
Baustrahler SYSLITE DUO
Nennspannung 220 - 240 V
Frequenz 50/60 Hz
Leuchtmittel 80 x 1,4 W Power LED
Maximalleistung 112 W
LED-Lichtstrom 8000 lm
Farbtemperatur 5000 K
Farbwiedergabe RA >80
Lebensdauer (L70) >10.000 h
Gewicht 3,4 kg
Schutzart IP 55
5 Geräteelemente
[1-1] Abziehbarer Standfuß, Kabelaufwick
lung
[1-2] Leuchtfläche
[1-3] Handgriff
[1-4] Wandhaken, Kabelklemme
[1-5] Netzanschlussleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
► Angaben auf Typenschild beachten.
► Länderbesonderheiten beachten.
6.1 Ein-/Ausschalten
Einschalten
Der Netzstecker des Geräts darf nicht in
feuchter Umgebung eingesteckt werden,
da dieser nicht über einen entsprechenden
Feuchtigkeitsschutz verfügt.
► Netzstecker einstecken.
Leuchtkegel erscheint selbsttätig.
Ausschalten
► Netzstecker ausstecken.
► Netzanschlussleitung auf Standfuß [1-1]
aufwickeln. Das Kabelende kann an der da
für vorgesehenen Klemme [2-1] eingehakt
werden.
6.2 Temperaturüberwachung
Bei Überschreitung der zulässigen Betriebs
temperatur reduziert das Gerät seine Leucht
leistung automatisch. Bei fortdauernder Tem
peraturüberschreitung trotz reduzierter
Leuchtleistung wird die Stromversorgung völlig
unterbrochen.
Maßnahmen bei reduzierter Leuchtleistung:
► Netzstecker ziehen,
► Ursache der Überhitzung beheben (z. B.
verstopfte Lüftungsschlitze),
► Netzstecker wieder einstecken.
Die volle Leuchtleistung ist wiederhergestellt.
7 Aufstellen
Gerät stets mit Standfuß aufstellen, um
die Lüftungsschlitze [4-1] frei zu halten.
Auf trockene, ebene und stabile Fläche stellen.
Gerät nicht an der Netzanschlussleitung auf
hängen, um elektrische Gefahren durch Über
anspruchung des Kabels zu vermeiden. Lüf
tungsschlitze nicht abkleben oder blockieren.
Mindestabstand zu angestrahlten
Flächen und brennbaren Materiali
en von 0,2 m einhalten.
0,2m
7.1 Aufstellwinkel [3]
Das Gerät kann in drei unterschiedlichen Win
keln aufgestellt werden.
Deutsch
9

8 Befestigen auf Fläche [4]
Zur besseren Fixierung ist der Standfuß [4-2]
abnehmbar und mit Öffnungen [4-3] zum Fest
schrauben an Untergrund oder Decke verse
hen.
► Standfuß abziehen, dabei zu Beginn auf ei
ner Seite stärker ziehen.
► Standfuß gleichmäßig abziehen.
► Standfuß am Untergrund festschrauben.
Gerät nicht an vertikalen Flächen (Wän
den etc.) anbringen, da sonst die Kühl
leistung der Lüftungsschlitze beeinträchtigt
wird.
► Baustrahler aufsetzen.
9 Aufstellen mit Stativ [5]
Das Gerät nur mit Festool Stativ ST DUO
200 verwenden. Die Gesamthöhe des Sta
tivs darf 2,0 m nicht überschreiten. Bedie
nungsanleitung des Stativs beachten.
► Stativ bis zum Anschlag aufklappen [5].
► Baustrahler aufsetzen.
► Aufgesetzten Baustrahler bis zum Einras
ten drehen.
10 Aufhängen
10.1 An Wand [6]
Gerät rückwärtig am dafür vorgesehen Wand
haken [2-1] aufhängen. Wandhaken an einem
Nagel- oder Schraubenkopf aufsetzen, der in
die Wand eingelassen ist.
10.2 An Seil [7]
Das Gerät kann an der Führungsrille [7-1] mit
tig am Handgriff an einem Seil aufgehängt wer
den.
11 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch Ser
vicewerkstätten. Nächstgelegene
Adresse unter: www.festool.de/
service
Nur original Festool Ersatzteile ver
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
EKAT
1
235
4
► Zur Sicherung der Luftzirkulation die Kühl
luftöffnungen am Gerät stets frei und sau
ber halten.
► Kunststoffscheibe des Geräts nur mit einem
trockenen, weichen Tuch reinigen, um Be
schädigungen zu vermeiden. Keine Löse
mittel verwenden.
12 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Informationen zur REACH: www.festool.com/
reach
Deutsch
10

Contents
1 Symbols.....................................................11
2 Safety warnings.........................................11
3 Intended use..............................................12
4 Technical data........................................... 12
5 Machine features...................................... 12
6 Commissioning..........................................12
7 Setup..........................................................12
8 Affixing to surfaces [4].............................. 13
9 Set up with tripod [5].................................13
10 Suspend.....................................................13
11 Service and maintenance..........................13
12 Environment..............................................13
13 General information..................................13
1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating instructions and
safety instructions.
CAUTION! Do not look directly into the
light beam!
0,2m
Minimum distance to illuminated sur
faces or flammable materials
Device suitable for "harsh operating
conditions" in accordance DIN EN
60598.
min.
15 kg
Minimum load capacity of the suspen
sion rope.
Do not dispose of it with domestic
waste.
Handling instruction
CE marking: Confirms the conformity
of the power tool with the European
Community directives.
UKCA marking: The United Kingdom
Conformity Assessed symbol is a
marking for products being placed on
the market in the United Kingdom. It is
a manufacturers indication that the
product is in conformance with the rel
evant regulations in the UK.
2 Safety warnings
WARNING! Read and observe all infor
mation and safety instructions. Failure to
observe the information and safety instructions
may lead to electric shocks, fires and/or seri
ous injuries.
Keep all safety information and instructions
for future reference.
–Only for AS/NZS: The tool shall always be
supplied via residual current device with a
rated residual current of 30 mA or less.
–Handle the device with care. The device
may generate heat which increases the risk
of fire and explosions.
–Never use the device in potentially explo
sive environments.
–Do not cover the device when switched on.
The device heats up during operation and
can cause burns.
– Warning of harmful light radiation.
Do not look into the light beam for long
periods. Do not direct the light beam to
wards other people or animals. In accord
ance with DIN EN 62471, the device is safe
in most conditions of use, except in cases
of exceptionally long exposure and direct
eye exposure to the light beam.
–Have your device repaired by qualified
specialist staff and always use original
spare parts.
–The light source fitted
in this device must only be replaced by the
manufacturer or a customer service work
shop in order to ensure that your device op
erates reliably.
–Check the mains plug and the power cable
regularly in order to prevent a hazard.
Disconnect any damaged power cables
from the power supply immediately and
have them replaced by an authorised serv
ice workshop.
– Make sure that the device is in a stable po
sition or suspended securely when setting
it up. The device could fall. There is a risk
of injury.
– Do not continue to use the device if it is
damaged.
English
11

– The device is not a toy! Keep the device
away from children.
3 Intended use
Floodlight is intended for illumination of con
struction sites, work areas, garages and the
like. The electrical safety of the power source
must be safeguarded.
The device is not suitable for illuminating
rooms in residential buildings.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
NOTE Some states have additional regu
lations for using electrical equipment on
construction sites. These national regulations
may restrict the use of the working light or im
pose additional requirements. Observe the valid
national regulations.
4 Technical data
Flood light SYSLITE dUO
Nominal voltage 220 - 240 V
Frequency 50/60 Hz
Illuminant 80 x 1,4 W Power LED
Max. power 112 Watt
Light current 8000 lm
Light color 5000 K
Color rendering index >80
Lifespan (L70) >10.000h
Weight 3,4 kg
Protection type IP 55
5 Machine features
[1-1] Detachable stand, cable spool
[1-2] Luminous area
[1-3] Handle
[1-4] Wall peg, cable clam
[1-5] Mains power cable
The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
6 Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
► Observe the specifications on the ma
chine's name plate.
► Observe country-specific regulations.
6.1 Switching on/off
Switching on
The device's mains plug must not be in
serted in moist environments as it does
not have the corresponding protection against
moisture.
► Insert the mains plug.
The light cone appears automatically.
Switching off
► Pull out the mains plug.
► Wind up the mains power cable on the
base [1-1]. The cable end can be hooked
onto the provided clamp [2-1].
6.2 Temperature surveillance
When exceeding the temperature limit, the de
vice automatically reduces luminosity. If device
continually exceeds temperature limits, power
is cut off completely.
Measures for restoring luminosity:
► Pull mains plug,
► remove cause of overtemperature (i. e. ob
structed air vents),
► reinsert mains plug.
Full luminosity is restored.
7 Setup
Always set up device with stand to keep
air vents air accessible [4-1].
Place on dry, even and stable surface. Do not
suspend device from its power cord. Electrical
hazards by overstraining the power cord may
occur. Prevent obstruction of the cooling slits
on top and bottom of the device.
Minimum distance to illuminated
surfaces and combustible materials
0,2 m.
0,2m
7.1 Set-up angle [3]
The device can be set up in three different an
gles.
English
12

8 Affixing to surfaces [4]
For securer mounting the device is outfitted
with a detachable stand [4-2] that includes bolt
holes [4-3] for secure attachment to surfaces.
► Pull off stand. Begin by pulling more
strongly on one side.
► Evenly pull off stand.
► Affix stand to surface.
Do not affix device to vertical surfaces
(walls etc.) as this significantly reduces
the cooling performance of the air vents.
► Mount device on stand.
9 Set up with tripod [5]
Use device only with the Festool tripod ST
DUO 200. Tripod height may not exceed
2,0 m. Observe the instructions in the tripod
manual.
► Expand tripod legs completely [5].
► Mount device on tripod.
► Swivel flood light until catch snaps into
place.
10 Suspend
10.1 from wall [6]
Use wall peg [2-1] on rear side of device. Place
on nail or screw head which protrudes from a
wall.
10.2 by rope [7]
Device can be suspended from a rope via the
guiding groove [7-1] located on handhold.
11 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always pull the mains plug from the socket
before performing any servicing and main
tenance work.
► All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
should always be carried out by an author
ised service workshop.
Customer service and repairs must
only be carried out by the manufac
turer or service workshops. Find the
nearest address at:
www.festool.co.uk/service
Always use original Festool spare
parts. Order no. at:
www.festool.co.uk/service
EKAT
1
235
4
► To ensure constant air circulation, always
keep the cooling air openings on the device
clean and free of blockages.
► Only clean the plastic cover on the device
with a soft, dry cloth to prevent damage. Do
not use solvents.
12 Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with the European Di
rective on waste electrical and electronic
equipment and implementation in national law,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly re
cycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
13 General information
Imported into the UK by
Festool UK Ltd
1 Anglo Saxon Way
Bury St Edmunds
IP30 9XH
Great Britain
English
13

Sommaire
1 Symboles................................................... 14
2 Consignes de sécurité...............................14
3 Utilisation en conformité avec les instruc
tions...........................................................14
4 Caractéristiques techniques.....................15
5 Composants de l’appareil......................... 15
6 Mise en service..........................................15
7 Installation.................................................15
8 Fixation sur une surface [4]...................... 16
9 Installation avec trépied [5]...................... 16
10 Accrochage................................................16
11 Entretien et maintenance......................... 16
12 Environnement..........................................16
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
ATTENTION !Ne regardez jamais dans
l'axe du faisceau lumineux !
0,2m
Plus petite distance aux surfaces éclai
rées ou aux matières inflammables
Appareil convenant aux conditions
d'utilisation difficiles selon DIN EN
60598.
min.
15 kg
Capacité de charge minimale du câble
de suspension.
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Instruction
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions afin de pouvoir les consulter ulté
rieurement.
–Utiliser l'appareil avec précaution. L'appa
reil peut générer de la chaleur entraînant
un risque accru d'incendie et d'explosion.
–Ne pas travailler avec l'appareil dans un
environnement présentant un risque d'ex
plosion.
–Ne pas couvrir l'appareil pendant son
fonctionnement. La température de l'appa
reil augmente pendant son utilisation et
l'accumulation de chaleur peut provoquer
des brûlures.
– Avertissement : rayonnement lumi
neux nocif. Ne regardez pas longtemps le
faisceau lumineux. Ne dirigez pas le fais
ceau lumineux sur d'autres personnes ou
des animaux. Selon la norme
DIN EN 62471, l'appareil est sûr dans la
plupart des conditions d'utilisation, mis à
part une exposition prolongée de l'œil à un
faisceau lumineux direct.
–Faites réparer votre appareil uniquement
par un personnel qualifié ; les réparations
doivent être effectuées avec des pièces
d'origine uniquement.
–La source lumineuse
contenue dans cet appareil doit unique
ment être remplacée par le fabricant ou un
atelier du Service Après-Vente afin de ga
rantir la fiabilité de l'appareil.
–Vérifier régulièrement la fiche secteur et
le câble secteur pour éviter tout danger.
Débrancher immédiatement le câble sec
teur de l'alimentation électrique s'il est en
dommagé et le faire remplacer par un ate
lier de service après-vente agréé.
– Lors de l'installation de l'appareil, veiller à
une position stable ou à un accrochage suf
fisamment solide. L'appareil pourrait tom
ber. Risques de blessures.
– Ne pas utiliser l'appareil s'il est endomma
gé.
– L'appareil n'est pas un jouet ! Tenez l'appa
reil hors de portée des enfants.
3 Utilisation en conformité avec
les instructions
Le projecteur de chantier convient pour éclairer
sur une grande surface des zones de chantier,
Français
14

des salles de travail, des garages, etc. Veiller à
la sécurité électrique du raccordement électri
que.
L'appareil n'est pas prévu pour éclairer une
pièce dans une maison.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
AVIS Quelques pays ont des directives
supplémentaires pour l'utilisation de
moyens de production électriques sur des
chantiers. Ces directives nationales peuvent
restreindre l'utilisation du projecteur de chan
tier ou apporter des exigences supplémentai
res. Respectez en cela les dispositions nationa
les en vigueur dans votre pays !
4 Caractéristiques techniques
Projecteur de chantier SYSLITE DUO
Tension nominale 220 - 240 V
Fréquence 50/60 Hz
Ampoule 80 x 1,4 W Power
LED
Puissance maximale 112 W
Flux lumineux LED 8000 lm
Température de couleur 5000 K
Rendu des couleurs RA > 80
Longévité (L70) >10 000 h
Poids 3,4 kg
Degré de protection IP 55
5 Composants de l’appareil
[1-1] Pied amovible, enrouleur de câble
[1-2] Surface d'éclairage
[1-3] Poignée
[1-4] Crochet mural, serre-câble
[1-5] Câble de raccordement secteur
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► Respecter les consignes indiquées sur la
plaque signalétique.
► Respecter les particularités propres au
pays.
6.1 Mise en marche/à l'arrêt
Mise en marche
La fiche secteur de l'appareil ne doit pas
être enfichée dans un environnement hu
mide étant donné que celle-ci ne dispose pas
de protection suffisante contre l'humidité.
► Brancher la fiche secteur.
Le faisceau lumineux apparaît automatique
ment.
Mise à l'arrêt
► Débrancher la fiche secteur.
► Enrouler le câble de raccordement secteur
sur le pied [1-1]. L'extrémité du câble peut
être accrochée à la borne prévue à cet ef
fet [2-1].
6.2 Surveillance de la température
Si la température de service autorisée est dé
passée, l'appareil diminue automatiquement sa
puissance d'éclairage. En cas de dépassement
prolongé de la température en dépit d'une puis
sance d'éclairage réduite, l'alimentation élec
trique est interrompue.
Mesures en cas de puissance d'éclairage
réduite :
► Débrancher la fiche secteur,
► Remédier à la cause de la surchauffe (par
ex. fentes d'aération bouchées),
► Rebrancher la fiche secteur.
La puissance d'éclairage totale est rétablie.
7 Installation
Installer toujours l'appareil avec le pied
pour dégager les fentes d'aération [4-1].
Poser sur une surface sèche, stable et plane.
Ne pas accrocher l'appareil au câble de raccor
dement secteur pour éviter tout danger électri
que dû à une surcharge du câble. Ne pas coller
ou bloquer les fentes d'aération.
Respecter une distance minimale
aux surfaces éclairées et aux maté
riaux inflammables.
0,2m
Français
15

7.1 Angle [3]
L'appareil peut être pivoté sur trois angles dif
férents.
8 Fixation sur une surface [4]
Pour une meilleure fixation, le pied amovible
[4-1] est muni d'orifices [4-3] pour être fixé au
support ou au plafond.
► Retirer la plaque de base en tirant un peu
plus fort d'un côté au début.
► Retirer la plaque de base progressivement.
► Visser la plaque de base au support.
Ne pas appliquer l'appareil sur des surfa
ces verticales (murs, etc.), sinon la puis
sance de refroidissement des fentes d'aération
est entravée.
► Poser le projecteur de chantier.
9 Installation avec trépied [5]
Utiliser l'appareil uniquement avec un
trépied ST DUO 200 Festool. La hauteur
totale du trépied ne doit pas dépasser 2,0 m.
Respecter la notice d'emploi du trépied.
► Déplier le trépied jusqu'à la butée [5].
► Poser le projecteur de chantier.
► Tourner le projecteur de chantier jusqu'à
enclenchement.
10 Accrochage
10.1 Au mur [6]
Accrocher l'appareil au dos au crochet prévu à
cet effet [2-1]. Placer le crochet mural sur une
tête de clou ou de vis encastrée dans le mur.
10.2 À une corde [7]
L'appareil peut être accroché au moyen de la
rainure de guidage [7-1] au milieu de la poi
gnée à une corde.
11 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
► Avant toute opération de maintenance ou
d'entretien, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant !
► Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service après-
vente agréé.
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche : www.fes
tool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.fr/services
EKAT
1
235
4
► Pour garantir la circulation de l'air, les ori
fices d'air de refroidissement sur l'appareil
doivent toujours rester propres et dégagés.
► Nettoyer le disque plastique de l'appareil
avec un chiffon doux et sec afin de ne pas
l'endommager. Ne pas utiliser de solvant.
12 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique des appareils, accessoires et
emballages. Respecter les règlements natio
naux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
Nos produits et emballages se recy
clent, ne les jetez pas !
Trouvez où les déposer sur le site
www.quefairedemesdechets.fr
Français
16

Índice de contenidos
1 Símbolos....................................................17
2 Indicaciones de seguridad........................ 17
3 Uso conforme a lo previsto....................... 17
4 Datos técnicos...........................................18
5 Componentes............................................ 18
6 Puesta en servicio..................................... 18
7 Instalación.................................................18
8 Fijación sobre la superficie [4]..................19
9 Colocación con trípode [5]........................ 19
10 Suspensión................................................19
11 Mantenimiento y cuidado..........................19
12 Medio ambiente.........................................19
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡ATENCIÓN!¡No mire al haz de luz di
rectamente!
0,2m
Distancia mínima respecto a las super
ficies proyectadas o a materiales infla
mables
Herramienta apta para el uso en condi
ciones difíciles según DIN EN 60598.
min.
15 kg
Capacidad de carga mínima del cable
de suspensión.
No depositar en la basura doméstica.
Guía de procedimiento
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las di
rectivas de la Comunidad Europea.
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA. Lea y observe todas las
indicaciones de seguridad. Si no se cum
plen debidamente las indicaciones de seguridad
y las instrucciones, pueden producirse descar
gas eléctricas, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
–Maneje la herramienta con cuidado. La he
rramienta puede generar calor e incre
mentar el riesgo de incendio o explosión.
–No trabaje con la herramienta en entornos
potencialmente explosivos.
–No cubra la herramienta mientras esté
funcionando. La herramienta se calienta
durante su funcionamiento y puede provo
car quemaduras si se acumula el calor.
– Peligro de daños por radiación lumi
nosa. No mire prolongadamente al haz de
luz. No dirija nunca el haz de luz hacia
otras personas o hacia animales. La he
rramienta es segura para su uso en la ma
yoría de circunstancias según la norma
DIN EN 62471, excepto en caso de exposi
ción continua y muy prolongada de los ojos
al haz de luz.
–Haga reparar su herramienta únicamente
por personal técnico cualificado y solo con
piezas de recambio originales.
–La sustitución de la
fuente de luz instalada en esta herramienta
debe encargarse únicamente al fabricante
o a un taller de servicio técnico autorizado.
De esta forma queda garantizada la seguri
dad de la herramienta.
–Compruebe periódicamente el enchufe y
el cable de red para evitar riesgos. Los ca
bles de red dañados deben desconectarse
inmediatamente del suministro de corrien
te y llevarse a un taller de servicio técnico
autorizado para su renovación.
– Al colocar la herramienta, asegurarse de
que la posición sea estable y de que la sus
pensión sea lo suficientemente firme. La
herramienta podría caerse. Existe peligro
de lesiones.
– No seguir usando la herramienta si está
dañada.
– La herramienta no es ningún juguete. Man
tenga la herramienta alejada de los niños.
3 Uso conforme a lo previsto
El proyector es apto para iluminar grandes su
perficies en zonas de obras, espacios de traba
jo, garajes, etc. Debe prestarse atención a la
seguridad eléctrica de los puntos de conexión
de corriente.
Español
17

La herramienta no es apta para la iluminación
de estancias en el hogar.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
AVISO En algunos países existen normas
adicionales para el uso de herramientas
eléctricas en obras. Estas normativas naciona
les pueden restringir el uso del proyector o exi
gir requisitos adicionales. Cumpla todas las
normas nacionales que le afecten.
4 Datos técnicos
Proyector SYSLITE DUO
Tensión nominal 220-240 V
Frecuencia 50/60 Hz
Medio luminoso 80 LED Power
de 1,4 W
Potencia máxima 112 W
Corriente débil LED 8.000 lm
Temperatura de color 5.000 K
Reproducción de los colo
res RA
> 80
Vida útil (L70) >10.000 h
Peso 3,4 kg
Tipo de protección IP 55
5 Componentes
[1-1] Pie de apoyo extraíble, enrollacables
[1-2] Superficie de iluminación
[1-3] Empuñadura
[1-4] Gancho para colgar, sujetacables
[1-5] Cable de conexión a la red
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
► Observar los datos indicados en la placa de
tipo.
► Tener en cuenta las particularidades de
cada país.
6.1 Encendido y apagado
Conexión
El enchufe de la herramienta no debe co
nectarse en un entorno húmedo, puesto
que no dispone de la debida protección contra
humedad.
► Insertar el enchufe.
Automáticamente se proyecta el cono de luz.
Desconexión
► Extraer el enchufe.
► Enrollar el cable de conexión en el pie de
apoyo [1-1]. El extremo del cable puede en
gancharse al dispositivo de apriete [2-1]
previsto para ello.
6.2 Control de temperatura
Si se supera la temperatura de servicio admisi
ble, la herramienta reduce automáticamente su
luminosidad. Si la temperatura se excede de
manera continuada a pesar de esta reducción
de la potencia luminosa, el suministro de co
rriente se interrumpe por completo.
Medidas en caso de luminosidad reducida:
► desconectar el enchufe;
► subsanar la causa del sobrecalentamiento
(p. ej., ranuras de ventilación obstruidas);
► volver a insertar el enchufe.
Se restablece la luminosidad completa.
7 Instalación
Utilizar la herramienta siempre con el pie
de apoyo [4-2] para mantener despejadas
las ranuras de ventilación [4-1].
Colocar el proyector sobre una superficie seca,
plana y estable. No colgar la herramienta por el
cable de conexión a la red a fin de evitar peli
gros eléctricos debidos a un desgaste del cable.
No cubrir las ranuras de ventilación con cinta
adhesiva ni bloquearlas.
Respetar la distancia mínima de 0,2
m respecto a las superficies pro
yectadas y a materiales inflama
bles.
0,2m
7.1 Ángulo de emplazamiento [3]
La herramienta se puede emplazar en tres án
gulos diferentes.
Español
18

8 Fijación sobre la superficie
[4]
Para una mejor fijación, el pie de apoyo [4-2] es
extraíble y cuenta con orificios [4-3] para ator
nillarlo a la base o a la parte superior.
► Retirar la placa del pie empezando a tirar
con más fuerza de un lado.
► Retirar la placa del pie de manera unifor
me.
► Atornillar la placa del pie a la base.
No colocar la herramienta en superficies
verticales (paredes, etc.), ya que podría
verse afectado el rendimiento de las ranuras de
ventilación.
► Agregar el proyector.
9 Colocación con trípode [5]
Utilizar la herramienta solo con el trípode
Festool ST DUO 200. La altura total del
trípode no debe superar los 2,0 m. Observar el
manual de instrucciones del trípode.
► Desplegar el trípode hasta el tope [5].
► Agregar el proyector.
► Girar el proyector colocado hasta que se
enclave.
10 Suspensión
10.1 En pared [6]
Colgar la herramienta desde atrás en el gancho
de pared [2-1] provisto. Colocar el gancho de
pared sobre una cabeza de tornillo o de clavo
que esté encajada en la pared.
10.2 En cable [7]
La herramienta puede colgarse de un cable a
través de la ranura guía [7-1] situada en el cen
tro del asa.
11 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
► Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimien
to o de conservación.
► Todos los trabajos de mantenimiento y re
paración que exijan abrir la carcasa del
motor tan solo pueden ser llevados a cabo
por un taller autorizado.
El servicio de atención al cliente y
de reparaciones solo está disponi
ble a través del fabricante o de los
talleres de reparación. Dirección
más cercana en: www.festool.es/
servicio
Utilice únicamente piezas de recam
bio Festool originales. Referencia
en: www.festool.es/servicio
EKAT
1
235
4
► Con objeto de garantizar una correcta cir
culación del aire, las aberturas para el aire
de refrigeración dispuestas en la herra
mienta deben mantenerse libres y limpias.
► Limpiar el cristal de plástico de la herra
mienta solo con un paño suave y seco a fin
de evitar cualquier desperfecto. No utilizar
disolventes.
12 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respetar las disposi
ciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos y su transposición a la legislación nacio
nal, las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach
Español
19

Sommario
1 Simboli.......................................................20
2 Avvertenze per la sicurezza...................... 20
3 Utilizzo conforme...................................... 20
4 Dati tecnici.................................................21
5 Elementi dell'utensile...............................21
6 Messa in funzione......................................21
7 Posizionamento.........................................21
8 Fissaggio su superficie [4]........................ 22
9 Posizionamento con treppiede [5]............ 22
10 Aggancio....................................................22
11 Cura e manutenzione................................22
12 Ambiente................................................... 22
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
PRUDENZA! Non guardare nel raggio
di luce!
0,2m
Distanza minima dalle superfici illumi
nate o materiali combustibili
Dispositivo idoneo al "funzionamento
gravoso" secondo la norma DIN EN
60598.
min.
15 kg
Carico minimo del cavo di sospensione.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Istruzioni per l'uso
Contrassegno CE: attesta la conformità
dell’elettroutensile alle Direttive della
Comunità Europea.
2 Avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA Leggere tutte le avverten
ze di sicurezza e le indicazioni. Eventuali
omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicu
rezza e delle indicazioni possono causare folgo
razioni, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare per futura consultazione tutte le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni.
–Il dispositivo deve essere usato con la do
vuta cautela. Il dispositivo può emanare
calore e, di conseguenza, può incrementare
il rischio di incendio ed esplosione.
–Non lavorare con il dispositivo in ambienti
soggetti a rischio di esplosione.
–Non coprire il dispositivo quando è in fun
zione. Il dispositivo si riscalda durante il
funzionamento e può provocare ustioni se il
calore generato si accumula.
– Avviso di radiazione luminosa noci
va. Non guardare a lungo il fascio lumino
so. Non orientare il fascio luminoso verso
altre persone o animali. Secondo la
DIN EN 62471 il dispositivo è sicuro nella
maggior parte delle condizioni di utilizzo,
fatta eccezione per un'esposizione continua
e prolungata degli occhi al fascio luminoso.
–Il dispositivo deve essere riparato esclusi
vamente da tecnici qualificati utilizzando
solo ricambi originali.
–Se la sorgente lumino
sa di questo dispositivo non dovesse funzio
nare, deve essere cambiata esclusivamente
dal costruttore o presso un'officina di assi
stenza. Solo in tal modo è possibile garan
tirne la sicurezza di funzionamento.
–Controllare regolarmente la spina e il ca
vo per evitare pericoli. Staccare subito
dall'alimentazione di corrente un cavo di
rete danneggiato e farlo sostituire da un'of
ficina del Servizio Assistenza Clienti auto
rizzata.
– Quando si installa l'utensile prestare atten
zione a un posizionamento stabile o a una
sospensione sufficientemente solida. Il di
spositivo potrebbe cadere. Pericolo di le
sioni.
– Non continuare ad utilizzare il dispositivo
se è danneggiato.
– Il dispositivo non è un giocattolo! Tenere
lontano dalla portata dei bambini.
3 Utilizzo conforme
Il faro da cantiere è adatto all'illuminazione di
ampie superfici cantieristiche, locali di lavoro,
garage ecc. Accertarsi della sicurezza elettrica
del punto di alimentazione.
Il dispositivo non è adatto all'illuminazione de
gli ambienti domestici.
Italiano
20
Table of contents
Languages:
Popular Floodlight manuals by other brands

LDR
LDR Nota f1200 plus PO black operating instructions

Blizzard Lighting
Blizzard Lighting SnowBank user manual

Thorn
Thorn ALTIS DGE installation instructions

Topex
Topex 94W030 instruction manual

RAB Lighting
RAB Lighting Gotcha! Plus GT500 installation manual

Chauvet Professional
Chauvet Professional WELL STX 360 user manual