Festina IFMOS62 User manual

IFMOS62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES

"A"
REPOSICIÓN "A" MEDICIÓN DEL TIEMP
"B " "A" "B"
PARADA
o
IFM0S62
ESPAÑOL
I
MANUAL DE INSTRUCCIONES
A) PANTALLAS Y BOTONES
B) AJUSTE DE LA HORA
1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic” de manera que la manecilla de los segundos se detenga en la posición CERO.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos
3. Cuando se vuelva a poner la corona en la posición normal en sincronización con una señal de tiempo, se pone en marcha la manecilla
pequeña de segundos.
C) AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona en sentido antihorario para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las horas alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, es posible que la fecha no cambie al día siguiente.
3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.
D) USO DEL CRONÓGRAFO
Este cronógrafo puede medir y mostrar el tiempo en fracciones de 1/20 (1/1) segundos hasta un máximo de 11 horas 59 minutos 59
segundos.
La manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo de retroceso se mantiene continuamente durante 60 segundos después de iniciarse, y
luego se detiene en la posición CERO.
Medición del tiempo con el cronógrafo
1. Presione el botón “B” para cambiar el reloj al modo de cronógrafo.
2. La manecilla de segundos se detiene en la posición de segundos CERO y cambia a la manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo.
3. El cronógrafo puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
La manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo se detiene en la posición CERO 60 segundos después de iniciarse.
Cuando el botón “A” se presiona para detener el cronógrafo, la manecilla de 1/20 (1/1) segundos del cronógrafo avanza rápidamente para
mostrar el tiempo medido..
4. Si se presiona el botón “B”, el cronógrafo se reinicia y todas las manecillas vuelven a sus posiciones CERO.
El movimiento del cronógrafo de retroceso es una demostración.La medición real se mostrará al detenerse la demostración o cuando se
presione el botón STOP.
E) REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO (INCL. DESPUÉS DE REEMPLAZAR LA PILA)
Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo y la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo
no vuelven a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo, e incluso después de haber reemplazado la pila.
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición.
2. Presione el botón “A” para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la posición cero.
3. Presione el botón “B” para poner la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo en la posición cero. Una presión continua sobre el botón
“A” o “B” permite avanzar rápidamente las manecillas del cronógrafo.
4. Una vez que las manecillas se pongan en cero, vuelva a colocar la corona en la posición normal.
5. Presione el botón “B” para vericar que las manecillas del cronógrafo estén reposicionadas en cero
* No presione la corona en la posición normal mientras la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo vuelve a la posición cero.Todas las
manecillas se paran cuando presiona la corona para ponerla en la posición normal, y estas posiciones de parada serán consideradas como
posición cero.
Manecilla de la hora
Manecilla pequeña de segundos o manecilla de 1/20 de segundos
del cronógrafo
Botón B
Botón A
Manecilla de los minutos
Posición de primer “clic”
Posición de segundo“clic”
Posición normal de la corona
Calendario
Manecilla de
segundos
Manecilla de
hora cronógrafo
Manecilla de
segundos del cronógrafo
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al nal de su
vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo
en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el
reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.

IFM0S62
ENGLISH
I
INSTRUCTION MANUAL
A) DISPLAYS AND BUTTONS
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position so that the second hand stops at ZERO position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position in synchronization with a time signal, small second hand begins to run.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
2. Turn the crown anticlockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
D) USING THE CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display time in 1/20(1/1) second united up to max 11hrs 59 min 59 sec.
The retrograde chronograph 1/20(1/1) second hand keeps continuously for 60 seconds after starting,and then stops at ZERO position.
Measuring time with the chronograph
1. Press button “B” to change the watch to the chronograph mode.
The second hand stops at the ZERO second position, and changes to the chronograph 1/20(1/1) second hand.
2. The chronograph can be started and stopped each time button “A” is pressed.
The chronograph 1/20(1/1) second hand stops at the ZERO second position 60 seconds after starting, When button “A” is pressed to stop
the chronograph, the chronograph 1/20(1/1) second hand advances rapidly to display the measured time.
3. Pressing button “B” resets the chronograph and all hands return to their ZERO positions.
* Moving of the retrograde chronograph is a demo.
Actual measurement will be shown when it stopped / STOP button is pushed.
E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the chronograph second hand and chronograph 1/20(1/1) second hand do not return to the ZERO
second position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced.
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Press button “A” to set the chronograph second hand to the ZERO position.
3. Press button “B” to set the chronograph 1/20 second hand to ZERO position.
The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button “A” or “B”.
4. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position
5. Press button “B” to check that the chronograph hands are reset to the ZERO position
* Do not return crown to the normal position while chronograph second hand and 1/20 chronograph second hand return to ZERO position.
Each hands stop on the way when crown are returned to normal position and these positions are recognized as ZERO position
"A"
RESET "A" TIME MEASUREMENT STOP
"B " "A" "B"
Hour hand
Second hand or 1/20 sec chronograph hand
Button B
Button A Minute hand
1st Click Position
2nd Click Position
Normal crown position
Calendar
Chronograph
second hand
Chronograph
hour hand
Chronograph minute hand
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making
products must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other
authorized collection point. The selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and
protecting our health.

IFM0S62
FRANÇAIS
I
MANUEL D’INSTRUCTION
A) AFFICHAGES ET BOUTONS
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez sur la couronne jusqu’au 2ème clic de sorte que la trotteuse s’arrête sur la position ZÉRO.
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3. Lorsque la couronne est ramenée en position normale en synchro avec un signal horaire, la petite trotteuse se met à bouger.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’au 1er clicn.
2. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne pas basculer le jour suivant.
3. Une fois la date réglée, ramenez la couronne en position normale.
D) UTILISATION DE LA CHRONOGRAPHE
Ce chronographe est capable de mesurer et d’afcher le temps par unité de 20è de seconde (1/1) jusqu’à 11 heures 59 minutes 59 secondes
maximum. L’aiguille des 20è de seconde (1/1) du chronographe rétrograde continue de tourner pendant 60 secondes après démarrage, puis
s’arrête sur la position ZÉRO
Mesure du temps avec le chronographe
1. Appuyez sur le bouton « B » pour passer au mode chronographe.
La trotteuse s’arrête sur la position ZÉRO et passe à l’aiguille des 20è de seconde (1/1) du chronographe.
2. Le chronographe peut être démarré et arrêté en appuyant sur le bouton « A ».
L’aiguille des 20è de seconde (1/1) du chronographe s’arrête sur la position ZÉRO, 60 secondes après démarrage.
Lorsque vous appuyez sur le bouton « A » pour arrêter le chronographe, l’aiguille des 20è de seconde (1/1) du chronographe avance
rapidement pour afcher le temps mesuré.
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton « B », le chronographe est réinitialisé et toutes les aiguilles retournent à ZÉRO.ent à la position zéro.
* Le mouvement du chronographe rétrograde est une démonstration.
La mesure réelle sera indiquée à l’arrêt de la démonstration/lorsque le bouton STOP est enfoncé.
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (PAR EX. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE)
Effectuez cette procédure lorsque la trotteuse et l’aiguille des 20è de seconde (1/1) du chronographe ne reviennent pas à la position ZÉRO
après avoir réinitialisé le chronographe et également après le remplacement de la pile
1. Tirez la couronne jusqu’au 2ème clic.
2. Appuyez sur le bouton « A » pour placer la trotteuse du chronographe sur la position ZÉRO.
3. Appuyez sur le bouton « B » pour placer l’aiguille des 20è de seconde du chronographe sur la position ZÉRO.
Les aiguilles du chronographe peuvent être avancées rapidement en appuyant continuellement sur le bouton « A » ou « B ».
4. Une fois les aiguilles placées sur zéro, réinitialisez le temps et ramenez la couronne en position normale.
* Ne ramenez pas la couronne en position normale pendant que la trotteuse et l’aiguille des 20è de seconde du chronographe reviennent
à la position ZÉRO.
Chaque aiguille s’arrête à mi-chemin lorsque la couronne est ramenée en position normale et cette position est reconnue comme la position ZÉRO.
"A"
Remise à zéro "A" Chronométrage Arrêt
"B " "A" "B"
Aiguille des heures
Trotteuse ou aiguille des 20è de seconde du chronographe
Bouton B
Bouton A
Aiguille des minutes
1er clic
2ème clic
Position normale de la couronne
Calendrier
Trotteuse du chronographe
Aiguille des
heures du
chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en n de vie font l’objet dúne
collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que
dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et
à la protection de notre santé.

IFM0S62
DEUTSCH
I
BETRIEBSANLEITUNGCTION
A) DISPLAY UND KNÖPFE
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus, so dass der Sekundenzeiger an der NULL-Position anhält
2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen
3. Wenn Sie die Krone bei der Abstimmung auf ein Zeitzeichen in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine
Bewegung
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Datum (der
Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in
die Normalposition.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalpositi.
D) VERWENDEN DES CHRONOGRAPHEN
Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20 (1/1)-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 11 Stunden, 59 Minuten und 59
Sekunden. Der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Rückwärts-Chronographen läuft nach dem Start kontinuierlich 60 Sekunden lang und hält dann an
der NULL-Position an.
Messen der Zeit mit dem Chronographen
1. Drücken Sie Knopf “B”, um die Uhr in den Chronograph-Modus umzuschalten.
Der Sekundenzeiger hält an der NULL-Sekundenposition an und wird dann zum 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen.
2. Mit jedem Drücken von Knopf “A” wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.
Der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen hält 60 Sekunden nach dem Start an der NULL-Sekundenposition an.
Wenn Knopf “A” gedrückt wird, um den Chronographen anzuhalten, wird der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorgestellt,
um die gemessene Zeit anzuzeigen.
3. Durch Drücken von Knopf “B” wird der Chronograph zurückgestellt, und alle Zeiger kehren auf ihre NULL-Positionen zurück.
* Die Bewegung des Rückwärts-Chronographen wird zur Demonstration ausgeführt.
Die tatsächliche Messung wird angezeigt, wenn die Bewegung des Rückwärts-Chronographen zur Demonstration anhält/ der STOPP-Knopf
gedrückt wird.
E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN
(EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)
Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen nicht
auf die NULL-Sekundenposition zurückkehren, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drücken Sie Knopf “A”, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die NULL-Position zu stellen.
3. Drücken Sie Knopf “B”, um den 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die NULL-Position zu stellen.
Sie können die Zeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie Knopf “A” oder “B” gedrückt halten.
4. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück, und drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück.
5. Drücken Sie Knopf “B”, um zu prüfen, ob die Zeiger des Chronographen auf die NULL-Position zurückgestellt wurden.
* Stellen Sie die Krone nicht auf die Normalposition zurück, während der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20-Sekundenzeiger des
Chronographen auf die NULL-Position zurückkehren.
Die Zeiger stoppen an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, und diese Positionen werden dann als NULL-
Positionen erkannt.
"A"
Rückstellung "A" Zeitmessung Stopp
"B " "A" "B"
Stundenzeiger
Sekundenzeiger oder 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen
Knopf B
Knopf A Minutenzeiger
Erste Klickposition
Zweite Klickposition
Normale Kronenposition
Kalender
Sekundenzeiger des
Chronographen
Stundenzeiger des
Chronographen
Minutenzeiger des Chronographen
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer
abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an
einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum
Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.

IFM0S62
ITALIANO
I
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto in modo che la lancetta dei secondi si fermi alla posizione ZERO.
2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Riportando la corona in posizione normale in sincronizzazione con un segnale orario, la lancetta dei secondi piccola inizia a girare.
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona alla posizione di primo scatto.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data.
* Impostando la data tra le 21:00 e le 1:00, la data potrebbe non cambiare il giorno successivo.
3. Dopo aver impostato la data, riportare la corona alla posizione normale.
D) USO DEL CRONOGRAFO
Questo cronografo è in grado di misurare e indicare il tempo in ventesimi di secondo (1/1), no a un massimo di 11 ore, 59 minuti e 59 secondi. La lancetta
dei ventesimi di secondo (1/1) del cronografo retrogrado gira continuamente per 60 secondi dopo l’avvio, e si ferma quindi alla posizione ZERO.
Misurazione del tempo con il cronografo
1. Premere il pulsante “B” per mettere l’orologio in modalità cronografo.
2. La lancetta dei secondi si ferma in posizione ZERO e passa alla lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo (1/1).
3. Il cronografo si avvia e si arresta ad ogni pressione del pulsate “A”.
La lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo (1/1) si ferma in posizione ZERO 60 secondi dopo l’avvio.
Premendo il pulsante “A” per arrestare il cronografo, la lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo (1/1) avanza rapidamente per indicare il
tempo misurato.
4. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronografo e tutte le lancette tornano alla posizione ZERO.
* Il movimento del cronografo retrogrado è dimostrativo.
La misurazione effettiva viene indicata quando la dimostrazione retrogrado è arrestata/quando viene premuto il pulsante di arresto
E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA)
Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi e quella dei ventesimi di secondo (1/1) del cronografo non tornano alla posizione
ZERO dopo l’azzeramento del cronografo e anche dopo la sostituzione della pila.
1. Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto.
2. Premere il pulsante “A” per portare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione ZERO.
3. Premere il pulsante “B” per portare la lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo alla posizione ZERO.
Le lancette del cronografo possono essere fatte avanzare rapidamente tenendo premuto il pulsante “A” o “B”.
4. Una volta riportate a zero le lancette, impostare l’ora e riportare la corona in posizione normale.
5. Premere il pulsante “B” per controllare che le lancette del cronografo siano tornate alla posizione ZERO.
* Non riportare la corona in posizione normale prima che le lancette dei secondi e dei ventesimi di secondo del cronografo abbiano raggiunto la
posizione ZERO.
Riportando la corona in posizione normale durante il movimento delle lancette, queste si fermano e la posizione in cui si fermano viene riconosciuta
come posizione ZERO.
"A"
AZZERAMENTO "A " MISURAZIONE DEL TEMPO ARRESTO
"B " "A" "B"
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi o dei ventesimi di secondo del cronografo
Pulsante B
Pulsante A
Lancetta dei minuti
Posizione 1° scatto
Posizione 2° scatto
Posizione normale della corona
Calendario
Lancetta dei secondi del cronografo
Lancetta delle ore del
cronografo
Lancetta dei minuti del cronografo
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei riuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori
per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti
contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.

IFM0S62
PORTUGUÊS
I
MANUAL DE INSTRUÇÕES
A) MOSTRADOR E BOTÕES
B) DEFINIÇÃO DA HORA
1. Puxe a coroa para a posição do 2º clique de forma que o ponteiro dos segundos pare na posição ZERO.
2. Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e dos minutos.
3. Ao apertar a coroa de volta na posição normal em sincronização com um sinal de hora, o ponteiro pequeno dos segundos começa a funcionar.
C)DEFINIÇÃO DA DATA
1. Puxe a coroa para a posição do 1º clique.
2. Gire a coroa no sentido anti-horário para acertar a data.
* Se acertar a data entre as 21h e 1h da manhã, a data pode não mudar no dia seguinte.
3. Depois de acertar a data, retorne a coroa à sua posição normal.
D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO
Este cronógrafo tem capacidade de medir e exibir o tempo em unidades de 1/20 (1/1) de segundo até um máximo de 11 horas 59 minutos e 59
segundos. A contagem decrescente do ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo continua por 60 segundos após iniciar e pára na posição
ZERO.
Medição do tempo com o cronógrafo
1. Pressione o botão “B” para mudar o relógio para o modo de cronógrafo.
O ponteiro dos segundos pára na posição ZERO segundo e muda para ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo.
2. O cronógrafo inicia ou pára cada vez que pressiona o botão “A”.
3. O ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo pára na posição ZERO segundo 60 segundos após iniciar.
4. Ao pressionar o botão “A” para parar o cronógrafo, o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo avança rapidamente para indicar o tempo
medido.
5. Pressionar o botão “B” reinicializa o cronógrafo e todos os ponteiros voltam para as suas posições ZERO
* A contagem decrescente do cronógrafo é uma demonstração.
A medição real será mostrada ao parar a demonstração ou ao pressionar o botão de parar (STOP).
E) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA)
Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos e o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo não voltam para a
posição ZERO segundo depois de reinicializar o cronógrafo e também depois de trocar a pilha.
1. Puxe a coroa para a posição do 2º clique.
2. Pressione o botão “A” para acertar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição ZERO.
3. Pressione o botão “B” para acertar o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo na posição ZERO.
Os ponteiros do cronógrafo avançam rapidamente ao pressionar “A” ou “B” continuamente.
4. Uma vez que os ponteiros estejam em zero, reinicialize o tempo e retorne a coroa à sua posição normal.
5. Pressione o botão “B” para vericar se os ponteiros do cronógrafo são reinicializados na posição ZERO.
* Não retorne a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos e o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo estiver voltando
para a posição ZERO.
Os ponteiros param pela metade quando a coroa volta para a posição normal e essas posições são reconhecidas como posição ZERO.
"A"
REPOSIÇÃO "A" MEDIÇÃO DO TEMP
"B " "A" "B"
PARADA
o
Ponteiro das horas
Ponteiro dos segundos ou ponteiro 1/20 de segundo do cronógrafo
Botão B
Botão A
Ponteiro dos minutos
Posição do 1º clique
Posição do 2º clique
Posição normal da coroa
Calendario
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Ponteiro das horas do
cronógrafo
Ponteiro dos minutos do cronógrafo
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei riuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori
per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti
contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.
Table of contents
Languages:
Other Festina Watch manuals

Festina
Festina IFM6SA2 User manual

Festina
Festina IFM6S30 User manual

Festina
Festina IFM6W70 User manual

Festina
Festina IFM6P23/73 User manual

Festina
Festina IFMJS00 User manual

Festina
Festina IFM82S5 User manual

Festina
Festina Hybrid User manual

Festina
Festina F16642 User manual

Festina
Festina IFMJS15 User manual

Festina
Festina M6P89 User manual

Festina
Festina IFMFS60 User manual

Festina
Festina IFMJS05 User manual

Festina
Festina IFMJS10 User manual

Festina
Festina IFMJR00 User manual

Festina
Festina IFM3510 User manual

Festina
Festina IFM6P25_75 User manual

Festina
Festina IFMOS00 User manual

Festina
Festina IFMFS16 User manual

Festina
Festina IFMFS00 User manual

Festina
Festina IFMJS25 User manual