Festo Pneumatic LFR-A-1/8-S-B User manual

Operating
Instructions
320 497
(182402)
Bedienungsanleitung
for Service Unit
Combination
Type LFR-A- . . . -S-B
ftir
Wartungsgerate-
Kombination
Typ LFR-A- .
.
.
-S-B
ConditionsregardingtheuseofFesto
This is important for reasons of safety
equipment.
1. It is most Important that
only
properly Instructed and
quaIlfled
perso”“el
use
thas
equipment.
2.
This equipment should only be used
withI”
the
llmlts
detaIled
in the
technIcal
specification.
Strict
observanceof
the
technical
speciflcatlon
should be ensured at all
times.
3. Correctly prepared compressed
ar
should be used at
all
tir”es.
When
installIng
the equipment and thereafter, the
Customer shall
ensure
that the environmental
cond!ticms
at
the place of use
are
taken into consideration.
4.
If
the
equtipment
1s
incorporated in
a
system or used
wthi” safety
devices
orc~rcufts,
the
Customer
shall ensure
thatnationalandlocalsafetylawsandregulations
are
ob-
served.
5. Should
you
require further
informatIon
please contact
your local Festo
office.
These instructions are important. Please keep them in
a
safe place.
De
Efnhaltung
der
jewe~ls
angegebenen
Grenzwerte
for
WasistbeimEinsatzvonFestoElementen
zu
Drucke,
Temperaturen
und
die
Beachtung
van
Hinwefsen
!st
Voraussetzung
ftir
die
ordnungsgemhl3e
Funktion
und
daher
vom
Amender
unbedlngt
zu
gew&hrleisten
beachten?
Es
fst
auf den
Betrieb
mit
ordnungsgemtifl
aufbere!teter
Druckluft
ohne
aggwsslve
Medien
.w
achten.
AuI3erdem
slnd die
jew?lige”
Umweltbed~ngungen
am
Einsatzort
zu
berticksichtlgen.
Bei
Anwendung
“0”
F&o
Elementen
im
Svzherheitsbe-
reich
sind
stetsauch
dleleweiligenVorschli!ten
der
Berufs-
genossenschaft
und
des
Technischen
Uberwachwgs-
Vere~“s
bzw.
die
entsprechende”
nationalen
Bestimmun-
gen
zu
beachten.

1. Operating parts and connections
1. Bedienteile und
Anschbsse
Pleasenote:
P,
@
@Pressure adjusting knob
@Supply port
@
Druck-Einstellknopf
@Connection module
@
Druckluft-Anschluf3
@Cover plate
@
Abzweig-Modul
@!
Condensate drain screw
@Abdeckschild
@
Kondensat-AblaBschraube
@Central supply port
@
Zentraler
DruckluftanschluB
2.Technical
data
If the filter bowl is da-
maged whilst
pressu-
rised,
personnel could
be injured.
Forsafety reasons were-
commend the fitting of a
metal bowl guard.
Bitte beachten:
Bei
mechanischer
Be-
schtidigung
der unter
Druck
stehenden Filter-
schale
besteht
Veriet-
zungsgefahr
fLir
das Per-
sonal.
Aus
Sicherheitsgrijnden
ist
deshalb
die
Verwen-
dung von
Metallschutz-
k6rben
zu empfehlen.
2. Technische Daten
Complete
unit
1
KompleHe
Einhelt
Type
/
Typ
LFR-A-
Y-S-B
V-S-B
Y-S-B
%-S-B
1 1 1 ,
Part
No.
/Teile-Nr.
32
080
32
881
32
882
32883
Pressure range
/
Druckberaich
~,
TemperaWe range
/TemperaWbereiche
Medium
temperature
I
Medium-Temperatur
14
to 140
‘F/-IO
to
+60
“C
/
-10 bis
+60
‘C
Ambient
temperature
/
Umgebungs-Temperatur
14 to
14O”F/-lOto
+6O’C/-10
bis+60°C

3. Assembly
3. Montage
When several units are combined connector Wenn mehrere Module miteinander
verbun-
modules should be used between every se- den werden, wird
zur
sicheren Befestigung
cond
unit to ensure secure mounting. an
jeder
zweiten Einheit verschraubt.
-
remove cover plate
-
Abdeckschild abnehmen
-
insert and tighten screws
-
Schrauben einsetzen
und
anziehen
-
replace cover plate
-
Abdeckschild einsetzen
-
connect supply and output lines.
-
Ein- und Ausgangsleitungen
anschlie8en.
Note:
Hinweis:
A module support can be used for secure
Bei
umfangreichen Kombinationen (mehr
als
mounting of large (more than 3) unit
combi-
3
Gerate)
kann
zur
sicheren Montage ein
Mo-
nations -
G
%
:
Order no. 32 936
Type
LFFVFRC-MT-%-S-B
G
%
:
Orderno. 32 937
Type
LFR/FRC-MT-l/~-S-B
G
%
:
Order no. 32 938
Type
LFRIFRC-MT-%S-6
G
%
:
Order no. 32 939
Type
LFR/FRC-MT-%-S-B
Otherwise, bracket type
HR-
used for mounting.
dultrager
verwendet werden.
G%:
Bestellbezeichnung 32936
Typ
LFR/FRC-MT%-S-B
G%:
Bestellbezeichnung 32937
Typ
LFR/FRC-MT-X-S-B
G%:
Bestellbezeichnung 32938
Typ
LFR/FRC-MT-%-S-B
G%:
Bestellbezeichnung 32939
Typ
LFR/FRC-MT-‘/z-S-B
S,
can be Ansonsten sind
fur
die Montage
Befesti-
gungswinkel Typ HR-, .-S
zu
verwenden.

4. Commissioning 4. lnbetriebnahme
4.1 Filter regulator 4.1Filter-Regelventil
Turn the pressure adjusting knob clockwise Druck-Einstellknopf anheben und im Uhrzei-
to its limit (max. pressure). Attach a supply gersinn ganz
zudrehen
(max.
Druck).
Am
line to the central supply port
0.
zentralen
Druckluftanschlug
@
Energie an-
schliegen.
4.2 Pressure regulator 4.2
Druck-Regelventil
To Increase
(+)
or decrease
(-)
the operating Die
Einstellung
des Betriebsdruckes
wrrd
am
pressure, turn the pressure adjusting knob
@
Druck-Einstellknopf
@
von oben
vorgenom-
clockwise (see arrow), or counterclockwise
men.
respectively.
When the arrow points to
+
=
In Pfeilrichtung
+
=
Druckerhohung
pressure increases
When the arrow points to
-
=
In Pfeilrichtung
-
=
Druckminderung
pressure decreases
Lock the pressure adjusting
knob by pressing downwards. Arretieren des
Druck-Einsteilknopfes
durch
Drticken
nach
unten.

5.
Operating and maintenance
5. Bedienung und Wartung
Compressed air filter Druckluft-Filter
The following procedures should be ob- Folgende Punkte
mussen
zur
einwandfreien
served for trouble free operation of the
ser-
Funktion des Gerates beachtet werden:
vice unit:
1. Condensate blow-off 1. Kondensat rechtzeitig ablassen
Condensate should be drained at regular
in-
tervals by opening drain screw
0.
DurchCffnen der
Abla8schraube
@
an der
Filterschale wird das Kondensat unter
Druck
Condensate will be blown off under press- abgeblasen.
ure.
If desired an automatic condensate drain Anstelle der
Abla8schraube
fur
manuelle
may be installed (order no. 101 844 Type Entleerungkann
such
ein automatisch
arbei-
WA-l). tender Kondensatabla8
(Bestellbezeich-
nung 101844 Typ WA-l) eingeschraubt
wer-
den.
2. Cleaning the filter cartridge 2. Reinigen der Filterpatrone
If the filter cartridge becomes heavily
con-
Bei
starkerverschmutzung
mu8 die
Filterpa-
taminated, it must be cleaned or replaced to trone gereinigt oder ausgewechselt werden
avoid a drop in output pressure. (Vermeidung von
Leistungsabfall).
a) remove filter bowl (bayonet fitting) a) Filterschale entfernen
(Bajonettverschlul3)
b) screw out supporting spring b)
Stutzfeder
herausdrehen
3. Cleaning
Use only the following cleaning agents:
3. Reinigung
Verwenden Sie
ausschlie8lich
die
angegebenen Reinigungsmittel:
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Festo Pneumatic Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

inqontrol
inqontrol SFC 6.5 user manual

Shenzhen USER Special DispllayTechnollogies Co.
Shenzhen USER Special DispllayTechnollogies Co. P817W Operation manual

SMC Networks
SMC Networks ITVX Series Operation manual

Motoman
Motoman PX2850 manual

dji
dji RoboMaster C615 user guide

Mercury Security
Mercury Security EP1502 manual