Festool CT-F I Installation instructions

10033900_003
Originalbetriebsanleitung
D
Original operating manual
GB
Notice d’utilisation d’origine
F
PL
CZ
CT-F I, CT-F I/M
E
I
NL
S
FIN
DK
N
P
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
BG
EST
HR
LV
LT
SLO
H
GR
SK
RO
TR
Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija
Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισµού
Originálny návod na používanie
Manual de utilizare original
Orijinal kullanım kılavuzu

1-1
1-2
2-1
1-3
CT-F I CT-F I / M
1-5
1-4
2-2
12
Ø 36
Ø 27

CT-F I
3

CT-F I / M4
12
34

45°
45°
CT-F I
512
3

Fernbedienung/Nachrüst-
Empfangsmodul
Remote control/Retrofit
receiving module
Contrôle à distance/Module de
réception de rattrapage
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CT-F I 10029918
CT- F I/M 10026515
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären in alleiniger Ver-
antwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmun-
gen der folgenden Richtlinien
einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of
Conformity. We declare under our
sole responsibility that this
product is in conformity with all
relevant provisions of the
following directives including their

amendments and complies with
the following standards:
CE-Déclaration de
conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme aux normes ou
documents de normalisation
suivants:
CE-Declaración de
conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a
las siguientes normas o docu-
mentos normalizados:
CE-Dichiarazione di
conformità. Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva responsabilità
che il presente prodotto e
conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverkla-
ring. Wij verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat dit
produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve documen-
ten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att
denna produkt stämmer överens

med följande normer och
normativa dokument:
EY-standardinmukaisuus-
vakuutus. Vakuutamme yksinvas-
tuullisina, etta tuote on seuraavi-
en standardien ja normatiivisten
ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer at have alene ansvaret
for, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de følgende
normer eller normative dokumen-
ter:
E-Konformitetserklæring Vi
erklærer på eget ansvar at dette
produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller
normative dokumenter:
CE-Declaração de
conformidade: Declaramos, sob a
nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às
normas ou aos documentos
normativos citados a seguir:
Декларация соответствия
ЕС: Мы заявляем с
исключительной
ответственностью, что данный
продукт соответствует
следующим нормам или
нормативным документам:

ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s veškerou
odpovědnosti, že tento vyrobek je
ve shodě s nasledujicimi normami
nebo normativnimi dokumenty: .
Oświadczenie o zgodności
z normami UE: Niniejszym
oświadczamy na własną odpowie-
dzialność, że produkt ten spełnia
następujące normy lub dokumenty
normatywne:
Акумулаторна пробивна
отвертка. Ние обявяваме с
еднолична отговорност, че този
продукт е съгласуван с всички
релевантни изисквания на
следните ръководни линии,
норми или нормативни
документи:
EÜ-vastavusdeklaratsioon.
Kinnitame ainuvastutajatena, et
käesolev toode vastab järgmistele
standarditele ja
normdokumentidele:
Deklaracija o EG-
konformnosti. Izjavljujemo pod
vlastitom odgovornošću da je ovaj
proizvod u skladu sa svim važnim
zahtjevima sljedećih smjernica,
normi ili normativnih isprava:
ES konformitātes
deklarācija. Uzņemoties pilnu

atbildību, mēs apliecinām, ka šis
produkts atbilst šādām
direktīvām, standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EB atitikties deklaracija.
Prisiimdami visą atsakomybę
pareiškiame, kad šis gaminys
tenkina visus aktualius šių
direktyvų, normų arba
normatyvinių dokumentų
reikalavimus:
ES Izjava o skladnosti. S
polno odgovornostjo izjavljamo, da
je ta proizvod skladen z vsemi
veljavnimi zahtevami naslednjih
direktiv, standardov ali
normativnih dokumentov:
EU megfelelőségi
nyilatkozat: Kizárólagos
felelõsségünk tudatában
kijelentjük, hogy ez a termék az
alábbi irányelvek, szabványok vagy
normatív dokumentumok minden
vonatkozó követelményének
megfelel:
Δήλωση πιστότητας ΕΚ:
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν
ταυτίζεται με όλες τις σχετικές
απαιτήσεις των ακόλουθων
οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων
τυποποίησης:

ES-Vyhlásenie o zhode:
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento
produkt súhlasí so všetkými
relevantnými požiadavkami
nasledujúcich smerníc, noriem
alebo normatívnych dokumentov:
Declaraţia de conformitate
CE: Declarăm pe proprie
răspundere că acest produs este
conform cu toate cerinţele
relevante din următoarele
directive, norme sau documente
normative:
TR AT uygunluk deklarasyonu:
Bütün sorumlulukları firmamıza
ait olmak kaydıyla bu ürünün
aşağıda açıklanan ilgili direktifle-
rin yönetmeliklerini, norm ve
norm dokümanlarının koşullarını
karşıladığını taahhüt ederiz.
EZ deklaracija o
usaglašenosti: Mi izjavljujemo na
sopstvenu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa svim
relevantnim zahtevima sledece
direktive, standardima i
normativnim dokumentima:

718402_A
____________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/
EU, 2011/65/EU
EN 60335-1: 2012, EN 60335-2-69:
2012, EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 +
A2: 2011, EN 55014-2: 2015, EN 61000-
3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN
50581: 2012, EN300328:2016 V2.1.1,
EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN301489-
17:2017 V3.1.1
____________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240
Wendlingen
GERMANY
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development
and Technical Documentation
Wendlingen, 14.09.2017
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-
Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (S-Nr.)
from 40000000 - 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de
40000000 - 49999999

D Originalbetriebsanleitung
12
Originalbetriebsanleitung
1Symbole
2 Allgemeine Sicherheitshin-
weise
Warnung! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei-
sungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anleitungen für die Zukunft auf.
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner
Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicher-
heitshinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.

13
Originalbetriebsanleitung D
3 Technische Daten
4 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Die Fernbedienung sowie ein Bluetooth-
Akkupack in Verbindung mit einem Akku-
Elektrowerkzeug können ein Absaugmo-
bil automatisch ein- und ausschalten,
wenn am Absaugmobil ein Nachrüst-
Empfangsmodul eingebaut ist. Das Nach-
rüst-Empfangsmodul kann an allen Abs-
saugmobilen mit Modulschacht einge-
setzt werden (CT 26/36/48).
Bei nicht bestimmungsgemä-
ßem Gebrauch haftet der Be-
nutzer.
5 Geräteelemente
Fernbedienung
Fernbedienung CT-F I
Nachrüst-Empfangs-
modul
CT-F I/M
Frequenz 2402 Mhz – 2480
Mhz
Äquivalente isotrope
Strahlungsleistung
(EIRP)
< 10 dBm
[1-1]
Verbindungstaste
[1-2]
LED-Anzeige
[1-3]
MAN-Taste (manuelles Einschal-
ten)
[1-4]
Aufnahme für Befestigungsbän-
der Fernbedienung

D Originalbetriebsanleitung
14
Nachrüst-Empfangsmodul
Die angegebenen Abbildungen* befinden
sich am Anfang der Betriebsanleitung.
* Abbildungen können vom Original ab-
weichen.
6 Betrieb
[1-5]
Befestigungsbänder Fernbedie-
nung (Ø 27/Ø 36)
[2-1]
Verbindungstaste
[2-2]
LED-Anzeige
VORSICHT
Verletzungsgefahr, unerwarteter An-
lauf Absaugmobil
Vor allen Arbeiten mit dem Absaugmo-
bil prüfen welche Fernbedienung und
welches Akku-Elektrowerkzeug mit
dem Absaugmobil verbunden sind!

15
Originalbetriebsanleitung D
6.1 Nachrüst-Empfangsmodul Montage [4]
Die Innensechskantschrauben an
der Blende oben und unten entfer-
nen.
Die Blende am Absaugmobil abneh-
men.
Das Nachrüst-Empfangsmodul pas-
send mit der Elektronik am Absaugmobil
einstecken.
Die Innensechskantschrauben am
Nachrüst-Empfangsmodul oben und un-
ten festziehen.
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige
[2-2]
zeigt die Bluetoo-
th-Funktionalität des Nachrüst-Emp-
fangsmoduls an:
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen!
Der Einbau des Nachrüst-Empfangs-
moduls darf nur von einer autorisier-
ten Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
Nach dem Einbau eine elektrische Si-
cherheitsprüfung entsprechend der
geltenden Vorschriften durchführen.

D Originalbetriebsanleitung
16
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Verfügbar ab Mitte 2018.
Um zu überprüfen ob es ein Software-Up-
date gibt, das die Funktionalität des Nach-
rüst-Empfangsmoduls erweitert oder be-
stehende Funktionen verbessert, kann
eine Bluetooth Verbindung mit der
Festool-App aufgebaut werden.
Die Verbindungstaste am Nachrüst-
Empfangsmodul
[2-1]
drücken, bis die
LED-Anzeige schnell rotierend blinkt
[2-2]
.
Das Nachrüstempfangsmodul ist für
60 Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool-App
folgen.
6.2 Fernbedienung
Montage
Die Fernbedienung mit dem entspre-
chenden Befestigungsband
[1-5]
am
Saugschlauch anbringen
[3]
.
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige der Fernbedienung
zeigt zusätzlich zur Bluetooth-Funktiona-
langsam rotierendes blaues
Blinken
bereit um ein Akku-Elektro-
werkzeug temporär zu ver-
binden
schnell rotierendes blaues
Blinken
bereit um eine Fernbedie-
nung dauerhaft zu verbinden

17
Originalbetriebsanleitung D
lität den Ladezustand der Fernbedienung
an:
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Verfügbar ab Mitte 2018.
Um zu überprüfen ob es ein Software-Up-
date gibt, das die Funktionalität der Fern-
bedienung erweitert oder bestehende
Funktionen verbessert, kann eine Blue-
tooth Verbindung mit der Festool-App
aufgebaut werden.
Die Verbindungstaste an der Fernbe-
dienung
[1-1]
drücken, bis die LED-An-
zeige
[1-2]
blau pulsiert.
Das Nachrüstempfangsmodul ist für
60 Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool-App
folgen.
1x blaues Blinken
Betätigung der Verbin-
dungstaste
[1-1]
oder
der MAN-Taste
[1-3]
registriert.
1x magenta Blinken
Der Reset der Fernbe-
dienung ist erfolgt.
rotes Blinken
Die Batterie der Fernbe-
dienung ist fast leer und
muss ausgetauscht wer-
den.

D Originalbetriebsanleitung
18
Fernbedienung mit Absaugmobil verbin-
den
Wenn im Lieferumfang die Fernbe-
dienung und das Nachrüst-Emp-
fangsmodul enthalten sind, ist die
Verbindung zwischen den Geräten
voreingestellt und dieser Schritt
kann übersprungen werden.
Um eine Fernbedienung mit einem
anderen Absaugmobil verbinden zu
können, muss ein Reset der Fernbe-
dienung durchgeführt werden (siehe
Kapitel Fehlerbehebung).
Den Automatik-Modus des Absaugmo-
bils aktivieren.
Die Verbindungstaste am Nachrüst-
Empfangsmodul
[2-1]
drücken, bis die
LED-Anzeige schnell rotierend blinkt
[2-2]
.
Das Nachrüstempfangsmodul ist für
60 Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool-App
folgen.
Die MAN-Taste
[1-3]
an der Fernbedie-
nung drücken.
Die Fernbedienung ist dauerhaft im
Nachrüst-Empfangsmodul gespei-
chert.
Das Absaugmobil kann gleichzeitig
mit bis zu fünf Fernbedienungen
verbunden werden.
Ein-/Ausschalten
Nachdem die Fernbedienung mit dem Ab-
saugmobil verbunden ist, kann das Ab-

19
Originalbetriebsanleitung D
saugmobil mit der Fernbedienung ein-
und ausgeschaltet werden.
Den Automatik-Modus des Absaugmo-
bils aktivieren.
Zum Ein-/Ausschalten die MAN-Taste
an der Fernbedienung
[1-2]
drücken.
Wenn das Absaugmobil initial mit
dem Akkupack eingeschaltet wurde
und mit der Fernbedienung ausge-
schaltet wird, verliert ein verbunde-
ner Akkupack seine temporäre Ver-
bindung zum Absaugmobil. An-
schließend kann der Akkupack neu
verbunden werden.
Eine hergestellte Verbindung zwi-
schen einer Fernbedienung und
dem Absaugmobil bleibt auch nach
dem manuellen Ausschalten des
Absaugmobils dauerhaft bestehen.
Batterie der Fernbedienung wechseln
[5]
Die Fernbedienung wird mit einer
Batterie vom Typ CR 2032 betrieben.
Wenn das Batteriefach geöffnet
wird, empfiehlt es sich die Dichtung
(20x1,3mm) auszutauschen.
Den Verschluss des Batteriefachs
öffnen.
Die Batterie austauschen.
Das Batteriefach verschließen.
Other manuals for CT-F I
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Festool Remote Control manuals