FF Europe KDRBT02 User guide

1
DE FR EN ES IT
LIEBE KUNDIN , LIEBER KUNDE,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren
oder benutzen, um Schäden durch nicht
sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d´avoir choisi notre produit.
Nous vous prions de bien vouloir lire le mode d
´emploi attentivement avant de monter ou d´utiliser
le produit an d´éviter des dommages causés par
une utilisation non conforme. Si vous souhaitez
donner ce produit à une tierce personne, veuillez y
joindre cette notice d´utilisation.
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this
manual carefully before assembling or using the
product, to avoid damage caused by improper use. If the product is passed on to third parties, this
manual has to be passed on along with the product.
GENTILE CLIENTE,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale
prima di procedere con il montaggio o utilizzo del prodotto per evitare danni causati da un uso
improprio. Se il prodotto venga regalato a qualcuno questo manuale deve essere trasmesso insieme
al prodotto.
ESTIMADO CLIENTE,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo
manuale prima del montaggio o utilizzo del prodotto, per evitare i danni causati da un uso
improprio. Se il prodotto viene trasferito ai terzi, questo manuale deve essere trasmesso insieme
al prodotto.
KDRBT02
ORIGINAL AUFBAUANLEITUNG / MODE D’EMPLOI ORIGINAL / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL /
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE / MANUAL DE USUARIO ORIGINAL
KINDER REISEBETT / LIT DE VOYAGE POUR ENFANT /
TRAVEL COT / CUNA DE VIAJE / LETTINO DA VIAGGIO

2
DE FR EN ES ITDE
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG,FÜRSPÄTERESNACHSCHLAGENAUFBEWAHREN:SORGFÄLTIG
DURCHLESEN
• Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge, auch wenn es in dem Reisebett schläft.
• Das Kinderreisebett ist nur für ein Kind geeignet. Die Belastungskraft beträgt 15 kg.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie keine zusätzliche Matratze im Reisebett.
Benutzen Sie das Reisebett nicht in der Nähe von oenem Feuer, Flammen,
BBQ-Grill oder Heizapparaten. Stellen Sie das Reisebett niemals in der
Nähe von heißen Flüssigkeiten, Stromkabeln oder anderen möglichen
Gefahrenquellenn innerhalb der Reichweite des Kindes auf.
Verwenden Sie das Reisebett nicht mehr, wenn ein Teil fehlt, beschädigt oder
gerissen ist. Verwenden Sie nur die vom Hersteller genehmigten Ersatzteile.
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, verwenden Sie keine zusätzlichen
Polsterungen wie Wassermatratzen, Matratzen oder Kissen im Reisebett.
Schnüre und Leinen stellen eine Strangulationsgefahr dar. Halten Sie diese
darum von Ihrem Kind und dem Reisebett fern.
Lassen Sie keinen Gegenstand im Bett liegen oder stellen Sie das Bett
nicht in der Nähe von anderen Objekten auf, die das Kind zum Hochsteigen
verwenden kann oder eine Gefahr des Erstickens oder des Strangulierens mit
sich bringen kann, z.B. Schnüre, Zug-/Vorhangschnüre, usw.
1. Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie die Anweisungen nicht
befolgen.
2. Beim Austausch von Teilen oder bei der Reparatur verwenden Sie ausschließlich die vom
Hersteller zugelassenen Ersatzteile.
3. Bei Beschädigung, die wegen Überlastung oder falscher Faltung verursacht wurde, erlischt
die Gewährleistung.
4. Andauernde Einwirkung von direktem Sonnenlicht kann zu Veränderungen der Farbe der
Materialien und Stoe führen.
5. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen aus.
6. Aufstellen, Auf- und Einklappen des Reisebettes darf nur von Erwachsenen durchgeführt
werden.
7. Das Reisebett ist nicht mehr zu verwenden, wenn das Kind aus ihm hinausklettern kann, um
durch Fallen verursachte Verletzungen zu vermeiden.
8. Das Reisebett ist nur dann gebrauchsfertig, wenn die Verriegelungsmechanismen des
Klappsystems eingerastet sind. Prüfen Sie, ob diese vor der Benutzung des Reisebettes
vollständig eingerastet sind.
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!

3
DE FR EN ES ITDE
9. Vor der Benutzung muss Ihr Reisebett, einschließlich der Seitenschienen und des Unterteils,
vollständig aufgestellt sein.
• Die oberen Schienen müssen sicher eingeklinkt sein.
• Die Mitte des Unterteils muss arretiert sein.
10. Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn
Sie das Reisebett aufstellen und klappen.
11. Der Spielbogen ist nur als Spielzeug gedacht und darf daher nicht als Tragegri verwendet
werden.
12. Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, ist dieser Spielbogen zu
entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen Vieren zu krabbeln.
13. Legen Sie Ihr Baby in die untere Liegeposition, sobald es alt genug ist, aufrecht zu sitzen.
14. Aus Sicherheitsgründen befestigen Sie die Wickelauage immer in der Mitte des Bettes.
Legen Sie sie nicht auf den Rand.
15. Mithilfe der Rollen kann das Reisebett ganz einfach umgestellt werden. Um das Reisebett
bewegen zu können, entriegeln Sie den Arretierungsmechanismus neben den Rollen. Dadurch
lassen sich die Rollen frei bewegen. Nehmen Sie das Kind vorher heraus, wenn Sie das
Reisebett bewegen wollen.
16. Das Reisebett entspricht der DIN Norm EN 716.
17. Klappen Sie das Reisebett nicht ein, während sich Ihr Kind darin bendet.
18. Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
19. Wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist, halten Sie es stets von Kindern fern.
20. Die Verwendung des Reisebettes ist nur für ein Kind empfohlen.
21. Benutzen Sie das Reisebett nur auf einer stabilen und ebenen Fläche.
22. Stellen Sie dieses Reisebett nicht in die Nähe von Stufen oder Treppen.
23. Stellen Sie sicher, dass sich weder Kinder, Tiere noch Gegenstände unter oder in der Nähe
des Reisebettes benden, wenn Ihr Kind im Reisebett ist.
24. Fügen Sie keine Polsterungen oder andere Gegenstände ins Reisebett hinzu, mit denen das
Kind heraus klettern kann.
25. Legen Sie keine Gegenstände mit Schnüren um den Hals des Kindes, wie z.B. Schnullerbänder,
Kapuzenschnüre usw.
26. Das Reisebett sollte nicht ohne die Untermatratze verwendet werden.
27. Die Matratzenhöhe ist auf eine bestimmte Dicke zu beschränken, um sicherzustellen, dass
die innere Höhe (von der Oberäche der Matratze bis zur oberen Kante des Rahmens) in
der untersten Position des Bettbodens mindestens 500 mm und in der obersten Position des
Bettbodens mindesten 200 mm beträgt.

4
DE FR EN ES ITDE
Um das Risiko von plötzlichem Kindestod (SIDS) zu verringern, wird es von Kinderärzten
empfohlen, dass gesunde Säuglinge auf dem Rücken schlafen sollen, sofern nichts anderes mit
Ihrem Kinderarzt besprochen wurde.
28. Wenn eine Matratze mit dem Reisebett benutzt wird, müssen Länge und Breite der Matratze
so gefertigt sein, dass der Abstand zwischen der Matratze und den Seiten und Enden nicht
mehr als 30 mm beträgt.
29. Alle Montagezubehöre sollten immer richtig angezogen sein. Die Montagen sollten regelmäßig
überprüft und bei Bedarf nachgezogen werden.
30. Tauschen Sie beschädigte Teile sofort aus.
EIGENSCHAFTEN
• Einfach zu bedienender Klappmechanismus
• Seitliche Sicherheitsnetze für optimale Luftzirkulation
• 2 Liegepositionen
• Frontaler Einstieg mit Reisverschluß, an der gegenüberliegenden Seite ist aussen eine
praktische Aufbewahrungstasche aufgenäht.
• Zwei Rollen für einen erleichterten Transport
• Wickelauage für Säuglinge
• Spielbogen mit bunten Sternen
• Gepolsterte Ränder und abgerundete Ecken
• Abwaschbarer Nylonbezug
• Für Kinder bis zum Alter von 48 Monaten, kleiner als 89 cm oder für ein maximales Gewicht
von ca.15 kg.
TECHNISCHE DATEN
Gewicht ca. 11,4 kg
Abmessungen des Bettes (Länge/Breite/Höhe) ca. 126 × 66 × 82 cm
Abmessungen der Wickelauage (Länge/Breite) ca. 70 × 50,5 cm
Abmessungen des Einstiegs (Höhe/Breite) ca. 43 × 47 cm

5
DE FR EN ES ITDE
A 1× B 1×
C 1× D 1×
E 1× F 1×
TEILELISTE

6
DE FR EN ES ITDE
G 2× H 2×
I 2× J 2×

7
DE FR EN ES ITDE
1
3
2
AUFBAU
Bringen Sie das Hauptgestell des Bettes (B) in
eine aufrechte Position.
Ziehen Sie alle vier Ecken auseinander
ziehen.
Ziehen Sie zuerst die langen Seiten und danach die kurzen Seiten hoch, bis sie einrasten.
Hinweis: Halten Sie die Schlaufe in der Mitte des Bettbodens oberhalb der halben Höhe des
Reisebettes, bis alle oberen Schienen vollständig entfaltet und gesichert sind.

8
DE FR EN ES ITDE
4
6
5
Drücken Sie die Mitte des Bodens nach unten. Befestigen Sie die Haltestoe um die Gelenke
aller oberen Schienen.
Bringen Sie die Betteinlage (zweite Etage) (D) durch den Reißverschluss an das Bett an.
Hinweis: Für die Benutzung in der unteren Liegeposition legen Sie die Matratze (C) vor diesem
Schritt in das Bett. Die zweite Etage muss nicht angebracht werden.

9
DE FR EN ES ITDE
7
8
Stecken Sie ein Ende jedes Stabs (I oder J) in die Schlaufen und verbinden Sie die Stäbe (I & J) in
der Mitte.
Legen Sie die Matratze in das Bett, wie in Abb. 8 gezeigt.

10
DE FR EN ES ITDE
9
10 11
Stecken Sie die Stäbe (G & H) in die dafür vorgesehenen
Önungen der Wickelauage (A), wie in Abb. 9 gezeigt.
Verbinden Sie die Stäbe und dann bedecken Sie sie mit den
Klettverschlüssen.
Stecken den Spielbogen (F) und die aufgebaute
Wickelauage auf die Seitenschienen, wie
oben gezeigt.
Mithilfe der zwei Rollen kann das Reisebett ganz
einfach umgestellt werden. Hinweis: Arretieren
Sie die Rollen, wenn das Bett schon in der
gewünschten Position steht.

11
DE FR EN ES ITDE
1 2
3 4
ABBAU
Lange und kurze Seiten entriegeln und einknicken.
Hinweis: Halten Sie die Schlaufe in der Mitte
des Bettbodens oberhalb der halben Höhe des
Reisebettes, bis alle oberen Schienen vollständig
gefaltet sind.
Ziehen Sie die Schlaufe in der Mitte des
Bettbodens hoch.
Lösen Sie die Stoe mit Marke.
Önen Sie den Reißverschluss, um die zweite
Etage zu entfernen.

12
DE FR EN ES ITDE
5
6
Falten Sie das Gestell zusammen.
Alle Teile zusammenlegen. Die Matratze herum wickeln und mit den
Klettverschlüssen befestigen.

13
DE FR EN ES ITDE
7
WICKELAUFLAGE
Klemmen Sie die Wickelauage mit den Kunststoklammern an den beiden Seitenschienen fest.
Um das Reisebett abzubauen, muss die Wickelauage zunächst abgenommen werden.
Achtung:
1. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt auf dem Wickeltisch liegen.
2. Verwenden Sie die Wickelauage nicht, wenn das Kind schon selbständig sitzen kann.
3. Der Wickeltisch ist nur für Kinder bis zu einem maximalen Gewicht von 9 kg geeignet.
4. Entfernen Sie die Wickelauage immer vom Bett, wenn diese nicht benutzt, oder das Bett
zum Spielen oder Schlafen verwendet wird.
Legen Sie alle Teile in die Transporttasche (E).
REINIGUNG UND WARTUNG
• Zum Reinigen des Reisebettes wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
dafür nur milde Reinigungsmittel.
• Prüfen Sie das Bett in regelmäßigen Abständen auf lose, beschädigte oder fehlende Teile.
Stellen Sie sicher, dass das Gestell stabil ist und die Schrauben fest angezogen sind.
Gebrochene und verschlissene Teile sind gegebenenfalls sofort zu ersetzen, verwenden Sie
hierfür bitte ausschließlich Originalersatzteile von INFANTASTIC.
• Setzen Sie das Reisebett keiner dauerhaften Sonneneinstrahlung aus, da dies zum Verblassen
der Stoe führen kann.
• Immer an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
Hergestellt für: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Deutschland
Details zum Lieferumfang : Artikel wird in 1 Paket geliefert

14
DE FR EN ES ITFR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE :
LIRE ATTENTIVEMENT EN ENTIER.
• Gardez toujours un oeil sur votre enfant, même lorsqu‘il dort dans le lit parapluie.
• Le lit de voyage pour enfant est uniquement adapté pour un seul enfant. La capacité de
charge est de 15 kg.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
N‘utilisez aucun matelas supplémentaire dans le lit parapluie.
N‘utilisez pas le lit parapluie à proximité d‘un feu ouvert, amme,
barbecue ou appareil de chauage. Ne posez jamais le lit pour
enfant à proximité de liquides brûlants, de câbles électriques ou
d‘autres sources éventuelles de danger à proximité de l‘enfant.
N‘utilisez plus le lit de voyage si une pièce manque, est endommagée
ou ssurée. Utilisez uniquement une pièce de rechange agréée par
le fabricant.
An d‘éviter tout risque de suocation, n‘utilisez pas de rembourrage
supplémentaire tel que matelas à eau, matelas ou coussin dans
le lit parapluie. Les cordes ou les ls représentent un risque de
strangulation. Maintenez-les pour cela à distance de votre enfant.
Ne laissez aucun objet dans le lit ou ne placez pas le lit à proximité
d‘autres objets qui pourraient être utilisés par l‘enfant an de monter
ou représenterait un risque de strangulationn ou de suocation, par
ex. cordes, ls de tirage ou de rideau etc.
• La sécurité de votre enfant peut être compromise dans le cas où les indications ne seraient
pas respectées.
1. Lors du remplacement ou de la réparation utilisez exclusivement les pièces de rechanges
agréées par le fabricant.
2. Une détérioration causée par une surcharge ou un pliage erroné, annule la garantie.
3. L‘inuence continue des rayons directs du soleil peut causer une modication de la couleur
du matériau et du tissu.
4. N‘exposez pas le produit à des températures extrêmes.
5. La mise en place, le pliage et le dépliage du lit parapluie peuvent uniquement être réalisés
par un adulte.
6. Le lit de voyage ne peut plus être utilisé une fois que l‘enfant peut en sortir, an d‘éviter
toute blessure causée par une chute.
7. Le lit de voyage est prêt à l‘emploi uniquement une fois que le mécanisme de verrouillage
du système de pliage est enclenché. Vériez que ce dernier est complètement enclenché
avant d‘utiliser le lit parapluie.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!

15
DE FR EN ES ITFR
8. Avant d‘être utilisé votre lit parapluie doit être complètement installé, barres latérales et
partie du fond incluses.
• Les barres supérieures doivevnt être enclenchées en toute sécurité.
• Le centre de la partie du fond doit être verrouillé.
9. Pour éviter des blessures, assurez-vous que votre enfant n‘est pas à proximité lorsque vous
installez et dépliez le lit de voyage.
10. L‘arche de jeux est uniquement un jouet et ne peut ainsi pas être utilisé comme poignée
de transport.
11. An d‘éviter toute blessure éventuelle en trébuchant, cette arche de jeux doit être retirée
une fois que l‘enfant commence à se déplacer à quatre pattes.
12. Allongez votre bébé dans la position de couchage inférieure à partir du moment où il est
susamment âgé pour rester assis.
13. Fixez pour des raisons de sécurité le plan à langer toujours au centre du lit. Ne le placez
pas au bord.
14. Grâce aux roulettes le lit de voyage peut être facilement déplacé. An de pouvoir déplacer
le lit parapluie, déverrouillez le mécanisme de blocage à côté de la roulette. Vous libérerez
ainsi les roulettes. Si vous souhaitez déplacer le lit de voyage retirez tout d‘abord l‘enfant
du lit.
15. Le lit parapluie répond à la norme DIN EN 716.
16. Ne repliez pas le lit de voyage pendant que votre enfant s‘y trouve.
17. Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
18. Lorsque le produit n‘est pas utilisé, maintenez-le toujours à distance des enfants.
19. L‘utilisation du lit de voyage est uniquement adapté pour un enfant.
20. Utilisez le lit parapluie exclusivement sur une surface stable et plane.
21. Ne placez pas le lit de voyage à proximité d‘escalier ou de marche.
22. Assurez-vous qu‘aucun animal, enfant ou objet ne se trouve en dessous ou à proximité du lit
de voyage lorsque votre enfant s‘y trouve.
23. N‘insérez aucun rembourrage ou autres objets dans le lit parapluie, qui permettrait à
l‘enfant de monter dessus.
24. Ne posez aucun objet contenant des cordes autour du cou de l‘enfant, tels que par exemple
une corde de tétine, de capuche etc...
25. Le lit parapluie ne peut pas être utilisé sans sommier.
26. La hauteur du matelas est limitée à une épaisseur déterminée, an de
s‘assurer que la hauteur intérieure (de la surface du matelas jusqu‘à la bordure
supérieure du cadre) dans la position la plus basse du fond du lit soit de 500 mm
minimum et dans la position la plus haute du fond du lit de 200 mm minimum.

16
DE FR EN ES ITFR
Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent de laisser
dormir le nourrisson sain sur le dos, à partir du moment où votre pédiatre ne vous donne pas
d‘autres indications.
27. Lorsqu‘un matelas est utilisé avec le lit de voyage, la longueur et la largeur du matelas
doivent être telles que l‘espace entre le matelas et les côtés ainsi que les extrémités ne
soient pas supérieur à 30 mm.
28. Tous les accessoires de montage doivent toujours être correctement mis en place. Les
montages doivent régulièrement être contrôlés et au besoin de nouveau vissés
29. Remplacez les pièces endommagées immédiatement.
PROPRIÉTÉS
• Mécanisme de pliage facile à manipuler
• Filet de sécurité latéral pour une circulation optimale de l‘air
• 2 positions couchées
• Entrée frontale avec fermeture éclair, un sac de rangement pratique est cousu sur le côté
opposé
• Deux roulettes pour un transport facilité
• Plan à langer pour les nourrissons
• Arche de jeux avec des étoiles colorées
• Bordures rembourrées avec des coins arrondis
• Housse en nylon lavable
• Pour enfants âgés de 48 mois, ayant une hauteur inférieure à 89 cm ou un poids maximal
d‘environ 15 kg.
DONNÉES TECHNIQUES
Poids env. 11,4 kg
Dimensions du lit (longueur/largeur/hauteur) env. 126 × 66 × 82 cm
Dimensions du plan à langer (longueur/largeur) env. 70 × 50,5 cm
Dimensions de l‘entrée (hauteur/largeur) env. 43 × 47 cm

17
DE FR EN ES ITFR
A 1× B 1×
C 1× D 1×
E 1× F 1×
LISTE DES PIÈCES

18
DE FR EN ES ITFR
G 2× H 2×
I 2× J 2×

19
DE FR EN ES ITFR
1
3
2
MONTAGE
Placez le cadre principal du lit (B) dans une
position verticale.
Tirez les quatres angles dans le sens opposé.
Tirez tout d‘abord les parties longues puis les parties courtes jusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent.
Indication : maintenez les dragonnes au centre du fond de lit au-dessus de la mi-hauteur du lit
parapluie, jusqu‘à ce que toutes les barres supérieures soient complètement dépliées et sécurisées.

20
DE FR EN ES ITFR
4
6
5
Pressez le milieu du fond vers le bas. Fixez l‘étoe de support autour de l‘articulation
de toutes les barres supérieures.
Posez l‘alèse (deuxième étage) (D) grâce à la fermeture éclair sur le lit.
Indication : pour l‘utilisation dans la position couchée inférieure, posez le matelas (C) avant cette
étape dans le lit. Le deuxième étage doit être installé.
Table of contents
Languages:
Other FF Europe Baby & Toddler Furniture manuals