Fiap premiumdesign FireTorches User manual

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Gebrauchsanleitung für FIAP premiumdesign FireTorches
Zu dieser Anleitung:
Lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Benutzen Sie den
Artikel wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung
mitzugeben.
WICHTIGER HINWEIS:
Das Signalwort GEFAHR warnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr.
Das Signalwort WARNUNG warnt vor Verletzungen und schweren Sachschäden.
Das Signalwort VORSICHT warnt vor leichten Verletzungen und Beschädigungen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr für Kinder und Tiere
Bei Kleinkindern und Säuglingen kann bereits das Saugen am Docht bzw. Lampenöl zu lebensbedrohlichen
Lungenschäden führen. Bei versehentlichem Verschlucken von Lampenöl kein Erbrechen auslösen. Sofort ärztliche
Betreuung aufsuchen oder eine Vergiftungsinformationszentrale kontaktieren und diese Warnhinweise zeigen.
Die Ölfackel ist während des Betriebes und bei der Lagerung außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Lagern Sie sowohl die Ölfackel als auch das Lampenöl stets vor Kindern, Säuglingen und Tieren unzugänglich und
sicher auf.
Bei kurzzeitiger und dauerhafter Lagerung der Fackeln ist das ggf. Vorhandene Lampenöl aus dem Fackelkörper zu
entfernen, indem Sie es z.B. in eine Lampenölflasche zurück gießen. Jede brennende Ölfackel ist als offenes Feuer
ständig zu beobachten.
Die Ölfackel wird im Gebrauch heiß. Niemals die brennende Ölfackel berühren oder bewegen.
Warnung:Die Ölfackel darf ausschließlich von Personen bedient werden die diese Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden haben, und sich mit der Funktionsweise der Ölfackel vertraut gemacht haben.
Die Ölfackel ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet und darf unter keinen Umständen in
geschlossenen Räumen verwendet werden.
Die Ölfackel darf nur in gut belüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von offenen Fenstern, Türen,
Gebäudewänden und Decken benutzt werden.
Unter gewissen Umständen kann eine Rußentwicklung auftreten.
Benutzen Sie ausschließlich Lampenöl zum Betrieb der Ölfackel. Wir empfehlen Original FIAP Lampenöl, z.B. Art.-
Nr. 2519, zu verwenden.
Benutzen Sie niemals Benzin, Alkohol, Verdünnung oder andere brennbare Flüssigkeiten zum Betrieb der Ölfackel.
Verpuffungsgefahr!
Die Ölfackel darf ausschließlich auf einer nichtbrennbaren Fläche in ausreichendem Abstand von brennbaren
Materialien, Gegenständen, Pflanzen etc. benutzt werden.
Die Ölfackel muss grundsätzlich senkrecht aufgestellt werden.
Vergewissern Sie sich vom festen Stand der Ölfackel. Wir empfehlen die Verwendung von Original FIAP
Fackelständern (z.B. Art.-Nr. 2513-1).
Vorsicht:Durch den natürlichen Kapillareffekt des Dochtes kann sowohl bei angezündeter als auch gelöschter Fackel
mitunter Lampenöl aus dem Docht austreten und am Fackelkörper hinunter laufen.
Die FIAP premiumdesign FireDisk und der premiumdesign FireBall müssen bei Tisch- und Bodenaufstellung mit einer
nicht brennbaren Schale bzw. Unterlage verwendet werden.
Bei Lagerung von Ölfackeln sind diese komplett zu entleeren. Ggf. noch in der Fackel befindliches Lampenöl muss
z.B. in eine leere Lampenölflasche zurückgegossen werden.
DE

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
2. Grundlegende Funktionshinweise
Alle FIAP Ölfackeln werden mit einem nahezu verschleißfreien Glasfaserdocht betrieben. Zusätzlich verfügen alle
FIAP Ölfackeln über einen Kinder-Sicherheitsverschluss, einen festen Dochtschutz und erfüllen die strengen
Sicherheitsanforderungen der DIN EN 14059 für lampenölbetriebene Ölfackeln.
Warnung: Feuergefahr: Falls zu viel Öl in die Fackel gefüllt wird, kann es zum kurzzeitigen Überlaufen der Fackel
und zu unkontrolliertem Abbrennen des überschüssigen Öls kommen. Füllen Sie daher nie mehr Öl in die Fackel als
bis zum Max. Füllstandsanzeiger im Fackelkörper bzw. wie unter 2.1 angegeben:
Sollte trotzdem Öl überlaufen und unkontrolliert abbrennen, löschen Sie die Fackel vorsichtig, lassen Sie die Fackel
abkühlen und gießen bzw. wischen Sie das überschüssige Lampenöl ab.
Vorsicht: Falls der Docht zu weit aus der Dochthalterung herausragt, kann die Flamme den Docht verschmoren.
Ebenso kann beim Entzünden eines nicht vollständig mit Lampenöl getränkten Dochtes das Dochtende verschmoren.
In beiden Fällen erlischt die Fackel, bzw. brennt mit kleinster Flamme. Erst nachdem der verschmorte Teil des
Dochtes abgeschnitten wurde (ca. 1 – 2 cm) kann die Fackel wieder entzündet werden. Es sind daher unbedingt die
unten angegebenen Hinweise zur Dochteinstellung und zum Anzünden der Fackel zu beachten.
Sicherheitshinweise:
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig vor Gebrauch des Artikels durch. Nichtbeachtung
kann zu Verletzungen und/oder Schäden an Ihrem Eigentum führen.
- Jede brennende Fackel/Feuerstelle ist als offenes Feuer ständig zu beobachten.
- Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien bevor Sie den Artikel in Gebrauch nehmen.
- Brenngel und gelgefüllte oder brennende Fackeln/Feuerstellen sind immer außerhalb der Reichweite von Kindern
zu halten.
- Die Fackel/Feuerstelle muss auf einer nicht brennbaren Fläche in ausreichendem Abstand von brennbaren
Materialien benutzt werden.
- Achten Sie bei Fackeln/Feuerstellen mit Erdspieß auf eine ausreichende Einstecktiefe und stabilen Stand der
Fackel/Feuerstelle.
- Zum Betreiben der Fackel/Feuerstelle sollte ausschließlich FIAP premiumdesign LampGel, Artikel-Nr. 2518,
verwendet werden.
- Die Fackel/Feuerstelle wird im Gebrauch heiß. Niemals die brennende Fackel/Feuerstelle berühren.
- Gießen Sie niemals Brenngel ins offene, noch brennende Feuer, oder in die heiße, nicht mindestens 15 min.
abgekühlte Fackel/Feuerstelle.
Löschen:
- Löschen Sie das Feuer niemals mit Wasser!
- Lassen Sie die Fackel/Feuerstelle nach Möglichkeit immer leer brennen, da sich die Brennfähigkeit des Brenngels
bei längerer Lagerung in der Fackel/Feuerstelle verringert und somit das Wiederentzünden erschwert.
- Löschen Sie die Fackel/Feuerstelle, indem Sie sie mit dem Löscher abdecken. Warten Sie, bis die Flammen
vollständig erloschen sind und lassen Sie die Fackel/Feuerstelle ca.15min abkühlen.
Reinigung:
- Brenngelrückstände lassen sich mit warmem Wasser und etwas Spülmittel entfernen. Weichen Sie die zu
reinigenden Teile ggf. in warmem Wasser ein.
- Entsorgen Sie Brenngelrückstände, in dem Sie sie bei der örtlichen Schadstoffsammelstelle abgeben. Brenngel und
Brenngelrückstände dürfen nicht über das Abwasser (Waschbecken, Toilette, etc.) entsorgt werden.
- Fingerabdrücke auf Edelstahloberflächen lassen sich mit einem angefeuchteten Mikrofaser-Reinigungstuch
entfernen.
- Reinigen Sie bei Bedarf Ihr FIAP Produkt mit warmem Wasser und ggf. etwas pH-neutralem Spülmittel.
- Reiben Sie es mit einem fusselfreien Tuch in Richtung der Mattierung trocken, um Flecken zu vermeiden.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
2.1 Maximale Füllmengen der leeren Fackel
300 ml FireDisk, FireSphere
350 ml FireStick
500 ml FireCone
3. Gebrauchsanleitung
Gefahr: Benutzen Sie niemals Benzin, Alkohol, Verdünnung, Spiritus, Kerosin oder andere brennbare Flüssigkeiten
zum Betrieb der Ölfackel. Verpuffungsgefahr!
Vorsicht: Die Befüllung der Ölfackel darf nur im abgekühlten Zustand bis zur Max. Füllstandsmarkierung erfolgen.
3.1 Verwendungszweck
Dies ist eine Ölfackel, die mit einem Glasfaserdocht ausgerüstet ist und mit Lampenöl befüllt werden muss. Diese
Ölfackel ist mit einem kindersicheren Schnellverschluss und einem Dochtschutz ausgestattet, und erfüllt die
Sicherheitsnorm DIN EN 14059:2003-01.
Wir empfehlen die Ölfackel ausschließlich mit FIAP Lampenöl, z.B. Art.-Nr. 2519 zu betreiben, welches speziell auf
alle FIAP Fackeln abgestimmt ist und, bei richtiger Dochteinstellung mit einer kräftigen und rußarmen Flamme brennt.
3.2 Befüllen und Inbetriebnahme der Ölfackel
Hinweis: Max. nur bis zur Füllstandsmarkierung befüllen. Eine geringe Befüllung hat geringere Flammenhöhe zur
Folge!
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien bevor Sie die Ölfackel in Gebrauch nehmen, ggf. am oberen Dochtende
angebrachtes Klebeband muss vor Erstbenutzung vorsichtig entfernt werden. Die Umwicklung an der Unterseite des
Dochts darf nicht entfernt werden.
Der Docht befindet sich im Auslieferungszustand bereits im Dochtschutz. Für ein optimales Flammenbild empfehlen
wir den Docht stets ca. 3 – 5 mm aus dem Dochtrohr herausragen zu lassen, Auf keinen Fall darf der Docht weiter als
8 mm aus dem Dochtrohr herausragen (ca. Mitte des Dochtschutzes), da der Docht ansonsten für Kinder zugänglich
sein könnte.
Zum Befüllen der Ölfackel drücken Sie den Dochtschutz nach unten und drehen Sie den Dochtschutz im gedrückten
Zustand entgegen den Uhrzeigersinn mit einer Viertelumdrehung, bis der Dochtschutz leicht aus dem Verschluss
herausspringt. Der Sicherheitsverschluss ist nun geöffnet und der Verschlussdeckel kann abgenommen werden.
Dazu halten Sie mit einer Hand den Fackelkörper fest und ziehen Sie mit der anderen Hand den Verschluss am
Dochtschutz vorsichtig aus dem Fackelkörper heraus (Abb. 3). Zum Befüllen genügt es, den Verschlussdeckel mit
Docht über den Fackelkörperrand zu legen.
Füllen Sie Original FIAP Lampenöl bis zur Max. Füllstandsmarkierung in den Fackelkörper. Nach erfolgter Befüllung
setzen Sie den Verschluss wieder auf den Fackelkörper. Achten Sie darauf, dass die umlaufende Dichtung nicht
verrutscht oder gequetscht wird. Drücken Sie den Deckel mit dem Sicherheitsverschluss nach unten und drehen Sie
ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Ggf. überlaufendes Lampenöl ist sofort mit einem saugfähigen Tuch aufzunehmen, welches anschließend
fachgerecht zu entsorgen ist. Sollte die sofortige Entsorgung nicht möglich sein, achten Sie darauf, dass dieses Tuch
für Kinder und Säuglinge unzugänglich aufbewahrt wird.
3.3 Dochteinstellung
Überprüfen Sie vor dem Anzünden der Fackel die Dochteinstellung. Die optimale Dochteinstellung beträgt ca. 3 – 5
mm. Starkes Rußen ist auf eine zu lange Dochteinstellung zurückzuführen, eine zu kleine Flamme auf eine zu
geringe Dochteinstellung. Korrigieren Sie die Dochteinstellung entsprechen. Nach einiger Zeit kann das obere
Dochtende etwas verglasen, was die Flammenhöhe beeinflussen kann. In diesem Falle schneiden Sie am oberen
Dochtende ca. 1 – 2 cm vom Docht ab und stellen Sie die richtige Dochtlänge ein.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3.4 Anzünden der Fackel
Die Fackel sollte umgehend nach dem Befüllen bis zur Max. Füllstandsmarkierung angezündet werden. Gießen bzw.
wischen Sie vor dem Anzünden eventuelle zu viel angesaugtes Lampenöl mit einem saugfähigen Tuch ab, und
entsorgen Sie dieses unverzüglich.
Zünden Sie die Fackel mit einem Stabfeuerzeug an.
Sollte nach dem Entzünden die Flamme unruhig brennen oder rußen, löschen Sie die Flamme und überprüfen Sie
die Dochteinstellung.
Halten Sie den Dochthalter sauber und verstellen Sie den Docht bei Bedarf.
3.5 Löschen der Fackel
Gefahr: Blasen Sie die Fackel niemals aus, sondern benutzen Sie einen Löscher. Beim Ausblasen der Fackel können
Stichflammen entstehen, sowie Teile des Lampenöls verspritzen.
3.6 Entleerung der Fackel und Entsorgung des Lampenöls
Bitte lassen Sie die Fackel möglichst immer komplett leer brennen. Sollten Sie die Fackel nicht benutzen, entleeren
Sie bitte das darin befindliche Lampenöl indem Sie es z.B. in ein leeres Lampenöl Behältnis umfüllen.
Sollten Sie das Lampenöl entsorgen müssen, füllen Sie es bitte in ein sicher verschließbares Behältnis um (z.B.
leeres Lampenöl Behältnis) und entsorgen Sie das Lampenöl fachgerecht gem. den Bestimmungen der kommunalen
Entsorgungsstelle.
Niemals über das Abwasser (Toilette, Waschbecken, Abfluss, etc.) oder in der Natur entsorgen.
4. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Wenn Sie sich von dem Produkt trennen möchten, entsorgen Sie es zu
den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt Ihre kommunale Stelle.
5. Sonstiges
Diese Öllampe / Ölfackel entspricht den sicherheitstechnischen Anforderungen der DIN EN 14059:2003-01.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Produkt vor.
Eine Haftung für Schäden und Verletzungen, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, wird
nicht übernommen. Verwenden Sie die Fackel ausschließlich so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
About this manual:
Carefully read these instructions prior to using the product. Only operate the product as described herein to prevent
potential damage and / or injury resulting from false use of the product. National and / or regional regulations must be
adhered to and complied with when installing and operating the product. Please keep these instructions for further
reference. In case this product is given to someone else, these instructions must be included.
IMPORTANT ADVICE:
The word DANGER is used to highlight potential fatal injury and / or danger of life
The word WARNING is used to highlight potential injury and / or damage to property
The word ATTENTION is used to highlight potential slight injury and / or damages
1. Safety Information
Danger for children and animals.
Always keep the torch and lamp oil out of reach of children and infants. A single swallow of lamp oil – even through
sucking on the wick – can cause fatal lung injuries. If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice
immediately and show these instructions and / or the container or the label of the lamp oil. Always keep the torch out
of reach of children, while in operation or in storage. Always store the torch and any lamp oil out of the reach of
infants, children and pets. When storing the torch make sure to remove any leftover of lamp oil from the torch by
pouring it back into the lamp oil canister. Never leave a burning torch unattended.
CAUTION: The item gets very hot while in operation. Never touch or move the torch while lit and operated.
WARNING: The torch may only be operated by a person who has read and understood these instructions properly
and has made him or herself familiar with the mode of operation of the torch. The torch is solely intended for outside
use. The torch must not be used inside a closed room or building. The torch must only be operated in well-ventilated
areas away from open windows, doors, walls and roofs. Under some circumstances soot may be developing. Only
use lamp oil to operate the torch. We recommend to use the original FIAP LampGel, art.-
no. 2518.
Never use any fuel, gasoline, alcohol, thinners or any other flammable liquid to operate the torch. Risk of deflagration!
The torch must be positioned upright. Ensure a firm and secure stand of the torch. We recommend the use of original
FIAP torch bases Art. 2513-1.
ATTENTION: Due to the natural capillary action lamp oil may be escaping from the torch and run down the pole while
the torch is lit and also when it is unlit. The FIAP premiumdesign FireDisk and premiumdesign FireBall must be
operated on a secure surface of non-flammable material only. When storing the torch make sure to remove any
leftover of lamp oil from the torch by pouring it back into the lamp oil canister.
2. Basic operational advice
All FIAP torches are equipped with a virtually wear-free glass fibre wick. In addition all FIAP torches feature a
childproof safety closing mechanism, a fixed wick holder and they are all meeting the strict EN 14059 safety
standards for oil operated torches.
WARNING: Risk of fires: If overfilled, oil may leak out of the torch and can lead to uncontrolled fires. Only fill the torch
up to the max. level meter engraved inside the torch. In case oil leaks out and catches fire, carefully extinguish the
fire, let the torch cool off and remove the remaining oil from the torch.
CAUTION: If the wick sticks out of the wick holder too far, the flame can scorch the wick. This can also happen when
lighting a wick which is not fully soaked with oil. In both cases the flame will burn very low or will go out. The torch
may only be re-lighted after the burned end of the wick has been trimmed (1-2 cm / 0.4 – 0.8 inch). The information
about the correct positioning and trimming of the wick and the advice to light the torch as stated below must be
followed at all times.
Safety instructions
CAUTION: Please read these instructions carefully before use of the item. Failure to follow these instructions can
result in burn injuries and/or property damage
- Never leave a torch/firepit burning unattended.
- All packaging materials must be removed before burning.
- Keep burning torches/firepits away from children and pets.
- Store burning gel and filled torches/firepits in a safe place unreachable for children.
GB

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Must burn torch/firepit in proper holder on a heat resistant surface away from flammable material.
- Torches/firepits with a ground support peg must be sufficiently fixed into the ground.
- To operate the torch/firepit we recommend only the use of FIAP LampGel (art. No. 2518).
- Caution: Item gets hot! Do not touch whilst in use!
- Caution: Allow the torch/firepit to cool down for at least 15 minutes before refilling. Do not pour burning gel into the
hot torch/ firepit!
Extinguish:
- Never extinguish the flame with water!
- If possible let the flame burn out completely. The combustibility of the gel decreases when stored inside the
torch/firepit for a longer period.
- Extinguish the flame by covering it with the snuffer. Wait until the flame is fully extinguished. Allow 15 minutes for
the gel and torch/ firepit to cool down before touching the product.
Maintenance:
- Remainders of the gel can be removed with warm water and dish washing liquid. If needed soak the relevant parts
in warm water and dish washing liquid.
- ATTENTION: Remainders of burning gel is hazardous waste and must not be disposed of in any sink or toilet. It
must not get into sewage water. Only dispose of burning gel or remainders thereof at your local hazardous waste col-
lection facility.
Cleaning:
- Finger marks on surface finishes made of stainless steel can be removed with a damp microfibre cleaning cloth.
- Clean your FIAP product as required with warm water and if necessary a little pH-neutral washing-up liquid.
- Rub dry with a lint-free cloth in the direction of the matt finish in order to prevent stains from forming.
2.1. Maximum capacities of the empty torch
300 ml/10.1 fl. oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. oz. FireStick
500 ml/16.9 fl. oz. FireCone
3. Instructions for use
DANGER! Never use any fuel, gasoline, alcohol, thinners or any other flammable liquid to operate the torch. Risk of
deflagration!
CAUTION! Only fill the torch up to the max level meter and when the torch is a cooled off state.
3.1. Purpose
This is a lamp oil fuelled torch, equipped with a glass fibre wick. This torch is equipped with a childproof safety closing
mechanism and a safety wick holder and meets the standards set out in the EN 14059:2003-01. We recommend to
only use quality lamp oil such as the original FIAP lamp oil (art.-no. 2519) which has been specially developed for
blomus torches and, providing a correct trimming of the wick, will burn with a firm and soot free flame.
wicks. For further accessories and spare parts please refer to the chart in § 5.
3.2. Filling and lighting the torch
ATTENTION! Fill the torch up to the level meter. Underfilling may lead to smaller flame. Do not overfill. Remove all
packaging material prior to operating the torch. Tape which is installed at the upper end of the wick must carefully be
removed before lighting. The tape installed at the lower end of the wick must not be removed. The wick is already
installed into the wick holder. For best results we recommend to trim it so it reaches out of the tube holding the wick
for about 3-5 mm / 0.1 – 0.2 inches (see illustration). The wick must never reach out more than 8 mm / 0.3 inches
(about midway up the wick holder) as the wick might then be within the reach of children. To fill the torch press the
wick holder down and turn it anticlockwise about a quarter turn until it is unlocked. The safety closing mechanism is
now open and the lid can be removed. To do this hold the torch body with one hand and use the other to carefully lift
the lid. For filling you may rest the wick with the lid on the edge of the torch body. Fill in the original FIAP lamp oil up
to the level meter. After filling reattach the lid onto the torch body. Make sure the gasket is not squeezed or bruised.
Press the lid down and turn it clockwise until it is locked again. If oil is spilled it must be wiped off with a cloth which
then must be disposed of in accordance to your local guidelines. If you can not dispose of it immediately make sure to
store it out of the reach of infants, children and pets.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3.3. Adjusting the wick
Check the adjustment of the wick before lighting the torch. The ideal adjustment is 3-5 mm /0.1 – 0.2 inches as
shown. The appearance of soot indicates a too high adjustment, if the flame burns too low the wick might be adjusted
too low. Adjust the wick as necessary. After while the upper end of the wick might show signs of glazing. If so please
trim the wick about 1-2 cm /0.4 – 0.8 inches and readjust to the correct positioning.
3.4. Lighting the torch
The torch should be lighted immediately after filling. If oil is spilled it must be wiped off with a cloth which then must
be disposed of in accordance to your local guidelines. Light the torch using a stick lighter. If the flame burns uneasy
or if soot appears, extinguish the flame and check the wick adjustment. Keep the wick clean and trim as needed.
3.5. Extinguishing the torch
DANGER! Never blow out the flame. Use a snuffer. Blowing it out may result in a darting flame and oil may be spilled
out.
3.5. Emptying the torch and disposal of the lamp oil
Let the torch burn out completely whenever possible. If you do not use the torch for a while make sure to remove any
leftover of lamp oil from the torch by pouring it back into the lamp oil canister or a suitable empty vessel. Should you
need to dispose of lamp oil, fill it into a sealed container and dispose of it in accordance to local, state or government
regulations. Lamp oil must not be disposed of into domestic sewage (toilet, sink etc).
4. Disposal
All packaging material should be correctly sorted prior to disposal. Please recycle all materials. In case you wish to
dispose of the product please obey federal, state or local regulations. If you are unsure how to properly dispose of the
product, or any product, please contact your local authorised waste management site.
5. Other
This oil lamp / torch meets the safety standards as set out in the EN 14059:2003-01.
We reserve the right of technical and / or optical changes to the products in the course of potential
product improvements.
Only operate the product as described herein to prevent potential damage and / or injury resulting from false
use of the product. Manufacturer can not be held responsible for any damages caused by false or improper
use of the product.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
À propos de ce manuel:
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit. Ne faire fonctionner le produit comme décrit ici pour
éviter les dommages potentiels et / ou des blessures résultant de fausse utilisation du produit. Réglementations
nationales et / ou doivent être respectées et respectées lors de l'installation et le fonctionnement du produit. S'il vous
plaît garder ces instructions pour référence ultérieure. Dans le cas où ce produit est donné à quelqu'un d'autre, ces
instructions doivent être inclus.
AVIS IMPORTANT:
Le mot DANGER est utilisé pour mettre en évidence des blessures mortelles potentiel et / ou danger de la vie
Le mot AVERTISSEMENT est utilisé pour mettre en évidence le potentiel des blessures et / ou dommages à la
propriété
Le mot ATTENTION est utilisé pour mettre en évidence le potentiel légère blessure et / ou de dommages
1. Informations sur la sécurité
Danger pour les enfants et les animaux.
Toujours garder le flambeau et de l'huile de la lampe hors de portée des enfants et des nourrissons. Une seule
gorgée d' huile à lampe - même à travers sucer la mèche - peut provoquer des lésions pulmonaires mortelles. En cas
d'ingestion, ne pas faire vomir : consulter immédiatement un médecin et lui montrer ces instructions et / ou l'
emballage ou l'étiquette de l'huile de la lampe. Toujours garder la torche hors de portée des enfants, en
fonctionnement ou en stockage. Toujours ranger la torche et l'huile de la lampe hors de portée des nourrissons, des
enfants et des animaux. Avant de ranger la torche assurez-vous d' enlever les restes de l'huile de la lampe de la
torche par le versant de nouveau dans le bidon d'huile de la lampe. Ne laissez jamais une torche allumée sans
surveillance.
ATTENTION : L'article devient très chaud pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher ou déplacer le flambeau
allumé pendant et exploité.
AVERTISSEMENT: La torche ne peut être exploitée par une personne qui a lu et compris ces instructions
correctement et a fait lui-même familiariser avec le mode de fonctionnement de la torche. La torche est uniquement
destiné à un usage extérieur. La torche ne doit pas être utilisé dans une pièce ou un bâtiment fermé. La torche doit
être utilisé uniquement dans des endroits bien aérés et loin des fenêtres, portes, murs et toitures. Dans certaines
circonstances, la suie peut se développer. Utiliser uniquement de l'huile de la lampe pour faire fonctionner la torche.
Nous vous recommandons d'utiliser l'original FIAP LampGel, art. -
pas. 2518.
N'utilisez jamais de carburant, l'essence, l'alcool, les diluants ou tout autre liquide inflammable pour faire fonctionner
le flambeau. Risque de déflagration !
La torche doit être en position verticale. Assurer une ferme et sûr stand de la torche. Nous recommandons l'utilisation
de l'original FIAP torche bases Art. 2513-1.
ATTENTION : En raison de l'action du pétrole lampant naturel capillaire peut être s'échappe de la torche et courir le
long du poteau alors que la torche est allumée et aussi quand il est éteint. La FIAP premiumdesign FireDisk et
premiumdesign boule de feu doivent être exploitées sur une surface stable de matériaux ininflammables seulement.
Avant de ranger la torche assurez-vous d' enlever les restes de l'huile de la lampe de la torche par le versant de
nouveau dans le bidon d'huile de la lampe.
2. Conseils opérationnels de base
Toutes les torches de la FIAP sont équipées d'une mèche de fibre de verre pratiquement sans usure. En outre,
toutes les torches de la FIAP disposent d'un mécanisme de fermeture de sécurité épreuve des enfants, un porte-
mèche fixe et ils sont tous réunis la norme EN 14059 normes strictes de sécurité pour les torches fonctionnant à
l'huile.
ATTENTION: Risque d'incendie : Si trop plein, l'huile peut s'échapper de la torche et peut conduire à des incendies
incontrôlés. Remplissez le flambeau au max. Indicateur de niveau gravé à l'intérieur de la torche. Dans fuites d'huile
de cas sur et prend feu, éteindre soigneusement le feu, laisser refroidir la torche et de supprimer le reste de l'huile à
partir de la torche.
ATTENTION: Si la mèche dépasse du porte-mèche trop loin, la flamme peut brûler la mèche. Cela peut aussi se
produire lors de l'allumage d'une mèche qui n'est pas totalement imbibé d' huile. Dans les deux cas, la flamme
brûlera très faible ou s'éteint. La torche ne peut être ré- allumé après la fin brûlé de la mèche a été coupé (1-2 cm /
FR
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
0,4 à 0,8 pouces). L'information sur le positionnement correct et la coupe de la mèche et le conseil d'allumer le
flambeau comme indiqué ci-dessous doivent être suivies à tout moment.
Consignes de sécurité
ATTENTION: S'il vous plaît lire ces ¬ tions soigneusement avant l'utilisation de l'article. Le non respect de ces
instructions peut entraîner la brûler dans les jurys de ¬ et / ou des dommages à la propriété
- Ne jamais laisser une torche / foyer brûlure ¬ ment sans surveillance.
- Tous les matériaux d'emballage doivent être retirés avant la gravure.
- Tenir des torches allumées / firepits loin des enfants et des animaux.
- Magasin brûler gel et / torches de firepits remplie dans un endroit inaccessible sans danger pour les enfants.
- Doit brûler torche / foyer à bon support sur une surface résistante à la chaleur à partir de matériaux inflammables.
- Lampes de poche / firepits avec un piquet de soutien au sol doivent être suffisamment fixés dans le sol.
- Pour faire fonctionner la torche / foyer, nous recommandons que l'utilisation de la FIAP LampGel (art. n ° 2518).
- Attention: l'article est chaud ! Ne pas toucher pendant son utilisation !
- Attention: Laisser la torche / foyer refroidir pendant au moins 15 min ¬ utes avant de le remplir. Ne versez pas brûler
gel dans la torche / du foyer chaud!
éteindre :
- Ne jamais éteindre la flamme avec de l'eau !
- Si possible, laissez la flamme s'éteindre complètement. La combustibilité du gel diminue lorsqu'il est stocké dans ¬
côté de la torche / foyer pour une période plus longue.
- Éteindre la flamme en le couvrant avec la éteignoir. Attendez jusqu'à ce que la flamme soit complètement éteint.
Prévoyez 15 minutes pour le gel et la torche / foyer refroidir avant de toucher ¬ tion du produit.
entretien:
- Les résidus de gel peuvent être re ¬ déplacé avec de l'eau chaude et du liquide de lavage de la vaisselle. Si
nécessaire, faites tremper les parties concernées dans l'eau chaude et de liquide vaisselle.
- ATTENTION: Les résidus de combustion gel sont des déchets dangereux et ne doivent pas être éliminés en toute
évier ou les toilettes. Il ne faut pas entrer dans les eaux usées. Seulement disposer de brûlure de gel ou de restes de
celui-ci à votre col de déchets dangereux locales ¬ installation lection.
Nettoyage:
- Les marques de doigts sur la surface finitions en acier inoxydable peuvent être enlevées avec une microfibre
humide chiffon de nettoyage.
- Nettoyez votre produit FIAP au besoin avec de l'eau chaude et si nécessaire un peu de pH neutre liquide vaisselle.
- Sécher avec un chiffon non pelucheux dans le sens de la finition mate pour éviter la formation de taches.
2.1. Les capacités maximales de la torche vide
300 ml/10.1 fl. Oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. Oz. Firestick
500 ml/16.9 fl. Oz. FireCone
3. Mode d'emploi
DANGER! N'utilisez jamais de carburant, l'essence, l'alcool, les diluants ou tout autre liquide inflammable pour faire
fonctionner le flambeau. Risque de déflagration !
ATTENTION ! Remplissez le flambeau jusqu'à l'indicateur de niveau max et lorsque la torche est un état hors refroidi.
3.1. Raison
Il s'agit d'une huile de lampe torche alimenté, équipée d'une mèche de fibres de verre. Cette torche est équipée d'un
mécanisme de fermeture de sécurité épreuve des enfants et un porte- mèche de sécurité et répond aux normes
énoncées dans la norme EN 14059:2003-01. Nous vous recommandons de n'utiliser que l'huile de la lampe de
qualité tels que l'huile de la lampe FIAP original (no. 2519) qui a été spécialement développé pour les torches blomus
et, fournissant un parage correct de la mèche, brûle avec une flamme libre entreprise et de la suie.
mèches. Pour d'autres accessoires et pièces de rechange s'il vous plaît consulter le tableau au § 5.
3.2. Remplissage et d'allumer le chalumeau
ATTENTION! Remplissez le flambeau jusqu'à l'indicateur de niveau. Remplissage insuffisant peut entraîner une

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
petite flamme. Ne pas trop remplir. Retirez tous les matériaux d'emballage avant d'utiliser la torche. Bande qui est
installé à l'extrémité supérieure de la mèche doit être soigneusement enlevé avant d'allumer. La bande installé à
l'extrémité inférieure de la mèche ne doit pas être retiré. La mèche est déjà installé dans le support de mèche. Pour
de meilleurs résultats nous recommandons de couper de sorte qu'il atteint sur le tube de maintien de la mèche
d'environ 3-5 mm / 0,1 à 0,2 pouces (voir illustration). La mèche ne doit jamais atteindre plus de 8 mm / 0,3 pouces
(environ à mi-hauteur du support de mèche) que la mèche pourrait alors être à la portée des enfants. Pour combler la
presse le porte- flambeau de la mèche vers le bas et tournez dans le sens antihoraire sur un quart de tour jusqu'à ce
qu'il soit déverrouillé. Le mécanisme de fermeture de sécurité est ouverte et le couvercle peut être enlevé. Pour ce
faire, maintenez le corps de torche d'une main et utiliser l'autre pour soulever le couvercle avec précaution. Pour le
remplissage vous pouvez reposer la mèche avec le couvercle sur le bord du corps de la torche. Remplissez l'huile de
la lampe du FIAP originale jusqu'à l'indicateur de niveau. Après avoir rempli refixer le couvercle sur le corps de la
torche. Assurez-vous que le joint n'est pas pressé ou meurtri. Appuyez sur le couvercle et tournez jusqu'à ce qu'il soit
à nouveau verrouillé. Si l'huile est renversé, il doit être essuyé avec un chiffon qui doivent ensuite être éliminés
conformément à vos directives locales. Si vous ne pouvez pas disposer veillez à ranger hors de la portée des
nourrissons, des enfants et des animaux familiers immédiatement.
3.3. Réglage de la mèche
Vérifier le réglage de la mèche avant d'allumer la torche. Le réglage idéal est de 3-5 mm / 0,1 à 0,2 pouces, comme
indiqué. L'apparition de suie indique un réglage trop élevé, si la flamme brûle trop faible la mèche peut être réglé trop
bas. Régler la mèche si nécessaire. Après tandis que l'extrémité supérieure de la mèche pourrait montrer des signes
de vitrage. Si oui, veuillez couper la mèche environ 1-2 cm / 0,4 à 0,8 pouces et de réajuster le positionnement
correct.
3.4. Allumage de la torche
Le flambeau doit être allumé immédiatement après le remplissage. Si l'huile est renversé, il doit être essuyé avec un
chiffon qui doivent ensuite être éliminés conformément à vos directives locales. Allumer la torche à l'aide d'un briquet
de bâton. Si la flamme brûle mal à l'aise ou si suie apparaît, éteindre la flamme et vérifier le réglage de la mèche.
Gardez la mèche nettoyer et couper si nécessaire.
3.5. Extinction de la flamme
DANGER! Ne jamais souffler sur la flamme. Utiliser un éteignoir. Soufflant sur peut entraîner une flamme s'élançant
et l'huile peut être débordé.
3.5. Vidage de la torche et l'élimination de l'huile de la lampe
Que la torche brûle complètement que possible. Si vous n'utilisez pas le flambeau pendant un certain temps assurez-
vous d' enlever les restes de l'huile de la lampe de la torche par le versant de nouveau dans le bidon d'huile de lampe
ou un vase vide approprié. Si vous désirez vous débarrasser de l'huile de la lampe, le verser dans un récipient scellé
et jetez-le conformément aux règlements locaux, provinciaux ou du gouvernement. L'huile de la lampe ne doit pas
être jeté dans les eaux usées domestiques (toilettes, lavabo, etc.)
4. élimination
Tous les matériaux d'emballage devraient être correctement triées avant leur élimination. S'il vous plaît recycler tous
les matériaux. Dans le cas où vous souhaitez vous débarrasser de ce produit s'il vous plaît respecter les règlements
fédéraux, d'État ou locales. Si vous ne savez pas comment éliminer correctement le produit, ou tout produit, s'il vous
plaît contacter votre site local de gestion des déchets.
5. Autre
Cette lampe à huile / torche répond aux normes de sécurité énoncées dans la norme EN 14059:2003-01.
Nous nous réservons le droit de modifications techniques et / ou optique pour les produits en cours de potentiel
l'amélioration des produits.
Ne faire fonctionner le produit comme décrit ici pour éviter les dommages potentiels et / ou des blessures
résultant de fausse utilisation du produit. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés
par l'utilisation fausse ou incorrecte du produit.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Over deze handleiding:
Lees aandachtig deze instructies vóór gebruik van het product. Alleen gebruiken beschreven product voor eventuele
schade en / of letsel verkeerde gebruik van het product te voorkomen. Nationale en / of regionale regelgeving moet
worden nageleefd en opgevolgd bij het installeren en bedienen van het product. Bewaar deze handleiding voor
verdere verwijzing. Bij dit product wordt gegeven aan iemand anders, moet deze instructies worden opgenomen.
BELANGRIJK ADVIES:
Het woord GEVAAR wordt gebruikt om potentieel dodelijk letsel en / of levensgevaar markeren
Het woord WAARSCHUWING wordt gebruikt om potentiële letsel en / of schade aan eigendommen te markeren
Het woord ATTENTIE wordt gebruikt om mogelijke lichte verwondingen en / of schade te markeren
1. Veiligheidsinformatie
Gevaar voor kinderen en dieren.
Houd de zaklamp en lampolie buiten het bereik van kinderen en peuters. Een enkele slok lampolie - zelfs door het
zuigen op de pit - kan leiden tot dodelijke longverwondingen. Bij inslikken niet het braken opwekken: direct een arts
raadplegen en toon deze instructies en / of de verpakking of het etiket van de lampolie. Houd de fakkel buiten bereik
van kinderen, terwijl in werking of in opslag. Bewaar de fakkel en de eventuele lampolie buiten het bereik van baby's,
kinderen en huisdieren. Bij het opslaan van de fakkel zorg ervoor om alle overgebleven van lampolie uit de toorts te
verwijderen door het gieten van het terug in de lampolie bus. Laat een brandende fakkel zonder toezicht.
LET OP: Het item wordt zeer heet tijdens het gebruik. Nooit aanraken of verplaatsen van de fakkel, terwijl
aangestoken en geëxploiteerd.
WAARSCHUWING: De fakkel mag alleen worden bediend door een persoon die deze instructies goed heeft gelezen
en begrepen en heeft zichzelf bekend zijn met de wijze van functioneren van de fakkel gemaakt. De fakkel is
uitsluitend bedoeld voor gebruik buiten. De fakkel mag niet gebruikt worden in een gesloten ruimte of gebouw. De
fakkel mag alleen worden gebruikt in goed geventileerde ruimten omgeving van open ramen, deuren, wanden en
daken. Onder bepaalde omstandigheden roet kan ontwikkelen. Gebruik alleen lampolie om de fakkel te bedienen. Wij
raden aan om de oorspronkelijke FIAP LampGel, kunst te gebruiken. -
no. 2518.
Gebruik nooit benzine, benzine, alcohol, verfverdunner of andere brandbare vloeistof om de fakkel te bedienen.
Risico van deflagratie!
De fakkel moet rechtop worden geplaatst. Zorgen voor een stevige en veilige stand van de toorts. Wij raden het
gebruik van originele FIAP fakkel bases Art. 2513-1.
LET OP: Door de natuurlijke capillaire werking lampolie kan ontsnappen uit de toorts en vervallen de paal, terwijl de
fakkel wordt aangestoken en ook wanneer deze niet brandt. Het FIAP premiumdesign FireDisk en premiumdesign
FireBall moeten worden bediend op een veilige oppervlak van slechts onbrandbaar materiaal. Bij het opslaan van de
fakkel zorg ervoor om alle overgebleven van lampolie uit de toorts te verwijderen door het gieten van het terug in de
lampolie bus.
2. Basis operationeel advies
Alle FIAP zaklampen zijn uitgerust met een vrijwel onverslijtbare glasvezel lont. Naast alle FIAP fakkels hebben een
kindveilige veiligheid sluitmechanisme, een vaste pithouder en ze zijn allemaal voldoen aan de strenge EN 14059
veiligheidsnormen voor olie bediende fakkels.
WAARSCHUWING: Risico van branden: Indien gevuld, kan er olie lekken uit de toorts en kan leiden tot
ongecontroleerde branden. Vul alleen de fakkel tot het maximum. niveaumeter gegraveerd in de toorts. In het geval
dat olie lekt uit en vliegt in brand, zorgvuldig blussen het vuur, laat de fakkel afkoelen en verwijder de resterende olie
uit de toorts.
LET OP: Als de lont steekt de lont houder te ver, kan de vlam van de lont verschroeien. Dit kan ook gebeuren bij het
aansteken van een lont die niet volledig is doordrenkt met olie. In beide gevallen zal de vlam zeer lage branden of
gaat uit. De fakkel kan alleen opnieuw worden aangestoken nadat de verbrande einde van de kous is getrimd (1-2 cm
/ 0,4 - 0,8 inch). De informatie over de juiste positionering en trimmen van de lont en het advies om de fakkel aan te
steken, zoals hieronder vermeld moet worden gevolgd ten alle tijden.
Veiligheidsinstructies
LET OP: Lees deze in ¬ instructies zorgvuldig voor het gebruik van het item. Het negeren van deze instructies kan
NL

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
leiden tot branden in ¬ jury's en / of materiële schade
- Laat nooit een zaklamp / vuurkorf burn ¬ ing zonder toezicht.
- Alle verpakkingsmaterialen moeten vóór het branden worden verwijderd.
- Houd brandende fakkels / vuurkorven in de buurt van kinderen en huisdieren.
- Store brandende gel en gevulde toortsen / vuurkorven op een veilige plaats onbereikbaar voor kinderen.
- Moet zaklamp / vuurkorf in de juiste houder te branden op een hittebestendige ondergrond uit de buurt van
brandbare materialen.
- Fakkels / vuurkorven met een ground support pin moet voldoende in de grond worden bevestigd.
- Om de fakkel / vuurkorf werken raden we alleen het gebruik van FIAP LampGel (art. nr. 2518).
- Let op: Item wordt warm! Hoeft weliswaar niet te raken in het gebruik!
- Let op: Laat de toorts / vuurkorf afkoelen gedurende minstens 15 min. ¬ nuten voordat bijvullen. Giet geen
brandende gel in de hete fakkel / vuurkorf!
blussen:
- Doven van de vlam nooit met water!
- Indien mogelijk laat de vlam branden volledig uit. De brandbaarheid van de gel af wanneer bewaard in ¬ kant de
toorts / firepit langer.
- Doof de vlammen door het te bedekken met de snuffer. Wacht tot de vlam volledig is gedoofd. Laat 15 minuten voor
de gel en de toorts / vuurkorf afkoelen voordat u contact ¬ ing van het product.
onderhoud:
- Restanten van de gel kan opnieuw worden ¬ verplaatst met warm water en afwasmiddel. Indien nodig genieten van
de relevante onderdelen in warm water en afwasmiddel.
- LET OP: Overtollige brandende gel is gevaarlijk afval en mogen niet worden weggegooid in een gootsteen of toilet.
Het mag niet in rioolwater. Slechts vervreemden brandende gel of restanten daarvan bij uw plaatselijke gevaarlijk
afval col ¬ lectie faciliteit.
reiniging:
- Vingerafdrukken op het oppervlak klaar is gemaakt van roestvrij staal kan worden verwijderd met een vochtige
microvezel reinigingsdoekje.
- Reinig uw FIAP product, zoals vereist met warm water en indien nodig een beetje pH - neutraal afwasmiddel.
- Wrijf droog met een pluisvrije doek in de richting van de matte afwerking, om vlekken te voorkomen.
2.1. Maximale capaciteit van de lege fakkel
300 ml/10.1 verd. oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 verd. oz. Firestick
500 ml/16.9 verd. oz. FireCone
3. Instructies voor gebruik
GEVAAR! Gebruik nooit benzine, benzine, alcohol, verfverdunner of andere brandbare vloeistof om de fakkel te
bedienen. Risico van deflagratie!
LET OP! Vul alleen de toorts aan de max level meter en wanneer de fakkel is een gekoelde uit stand.
3.1. Doel
Dit is een lamp olie brandstof zaklamp, uitgerust met een glasvezel lont. Deze zaklamp is voorzien van een
kindveilige veiligheid sluitmechanisme en een veiligheids lont houder en voldoet aan de in de EN 14059:2003-01
normen. Wij adviseren om alleen kwaliteit lampolie, zoals de originele FIAP lampolie (art.nr. 2519), die speciaal is
ontwikkeld voor blomus fakkels en, het verstrekken van een correcte trimmen van de lont, zal branden met een
stevige en roet vrij vlam.
wieken. Voor verdere accessoires en onderdelen verwijzen wij u naar de grafiek in § 5.
3.2. Het vullen en het aansteken van de fakkel
LET OP! Vul de toorts tot het niveau meter. Ondervullen kan leiden tot kleinere vlam. Vul niet te veel. Verwijder al het
verpakkingsmateriaal voor het bedienen van de fakkel. Tape die is geïnstalleerd in het boveneinde van de lont moet
zorgvuldig voor verlichting worden verwijderd. De band gemonteerd aan het onderste uiteinde van de kous niet
worden verwijderd. De kous is al geïnstalleerd in de koushouder. Voor het beste resultaat adviseren wij om het te
trimmen zodat het reikt uit van de buis die de lont van ongeveer 3-5 mm / 0.1 - 0.2 inches (zie afbeelding). Moet de
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
kous nooit bereiken meer dan 8 mm / 0,3 inch (ongeveer halverwege de lont houder) als de lont zou dan wel binnen
het bereik van kinderen. Om de fakkel pers vul de lont houder naar beneden en draai deze linksom over een
kwartslag totdat het wordt ontgrendeld. De veiligheid sluitmechanisme is geopend en het deksel kan worden
verwijderd. Om dit te doen houdt u de toorts lichaam met een hand en gebruik de andere om til het deksel. Voor het
vullen kunt u de lont rusten met de deksel op de rand van de toorts lichaam. Vul het oorspronkelijke FIAP lampolie tot
het niveau meter. Na het vullen plaats de deksel op de toorts lichaam. Zorg ervoor dat de pakking wordt niet geperst
of gekneusd. Druk op het deksel en draai deze rechtsom tot het opnieuw wordt vergrendeld. Als olie wordt gemorst
moet worden afgeveegd met een doek die vervolgens moet worden afgevoerd in overeenstemming met uw lokale
richtlijnen. Als je niet kan beschikken over het onmiddellijk zorg ervoor om het op te slaan buiten het bereik van
baby's, kinderen en huisdieren.
3.3. Instellen van de lont
Controleer de afstelling van de lont voor het aansteken van de fakkel. De ideale afstelling is 3-5 mm / 0.1 - 0.2
centimeters zoals blijkt. Het uiterlijk van roet duidt op een te hoge afstelling, indien de vlam brandt te laag de lont is te
laag worden aangepast. Stel de lont indien nodig. Na terwijl het boveneinde van de lont tekenen beglazing zou
kunnen blijken. Zo ja, knip de lont ongeveer 1-2 cm / 0,4 - 0,8 inch en wennen aan de juiste positionering.
3.4. Het aansteken van de fakkel
De fakkel moet onmiddellijk na het vullen worden verlicht. Als olie wordt gemorst moet worden afgeveegd met een
doek die vervolgens moet worden afgevoerd in overeenstemming met uw lokale richtlijnen. Steek de toorts met
behulp van een stok lichter. Als de vlam brandt ongemakkelijk of als roet verschijnt, doven van de vlam en controleer
de lont aanpassing. Houd de pit schoon en trim als dat nodig is.
3.5. Het blussen van de toorts
GEVAAR! Blaas nooit de vlam. Gebruik een snuffer. Waait het uit kan resulteren in een onstuimig vlam en olie kan
worden gemorst.
3.5. Het legen van de fakkel en de verwijdering van de lampolie
Laat de fakkel burn out volledig waar mogelijk. Als u niet de toorts te gebruiken voor een tijdje zorg ervoor om
overgebleven van lampolie uit de toorts te verwijderen door het gieten van het terug in de lampolie bus of een
geschikte lege tank. Mocht u wenst te ontdoen van lampolie, vul deze in een verzegelde container en voer deze
volgens de plaatselijke, provinciale of overheidsvoorschriften. Lampolie mag niet weggegooid worden in huishoudelijk
afvalwater (toilet, wastafel etc).
4. Beschikking
Alle verpakkingsmaterialen moeten correct voorafgaand gesorteerd worden aan verwijdering. Gelieve te recycleren
alle materialen. In het geval dat u wenst te ontdoen van het product kunt u gehoorzamen federale, staats- en lokale
regelgeving. Als u niet weet hoe goed afvoeren van het product, of een product, neem dan contact op met uw
plaatselijke erkende afvalbeheer website.
5. Ander
Deze olie lamp / zaklamp voldoet aan de veiligheidsnormen zoals uiteengezet in de EN 14059:2003-01.
Wij behouden ons het recht voor van technische en / of optische wijzigingen aan de producten in de loop van de
potentiële
productverbeteringen.
Alleen gebruiken beschreven product voor eventuele schade en / of letsel verkeerde gebruik van het product
te voorkomen. Fabrikant kan niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onjuiste of oneigenlijk gebruik
van het product worden gehouden.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Acerca de este manual:
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar el producto. Sólo operar el producto como se describe en
este documento para evitar la posibilidad de daños y / o lesiones resultantes de falsa uso del producto.
Reglamentaciones nacionales y / o deben respetarse y cumplirse al instalar y utilizar el producto. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas. En caso de que este producto se le da a otra persona, estas instrucciones
deben ser incluidos.
CONSEJOS IMPORTANTES:
La palabra PELIGRO se utiliza para resaltar posibles lesiones fatales y / o peligro de la vida
La palabra ADVERTENCIA se usa para resaltar las posibles lesiones y / o daños a la propiedad
La palabra ATENCIÓN se utiliza para resaltar el potencial leves lesiones y / o daños
1. Información de seguridad
Peligro para los niños y los animales.
Siempre mantenga la antorcha y el aceite de la lámpara fuera del alcance de los niños y los bebés. Un solo sorbo de
aceite de la lámpara - incluso a través de chupar la mecha - puede causar lesiones pulmonares fatales. En caso de
ingestión, no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y mostrar estas instrucciones y / o el envase o
la etiqueta del aceite de la lámpara. Siempre mantenga la antorcha fuera del alcance de los niños, mientras que en la
operación o en el almacenamiento. Guarde siempre la antorcha y el aceite de la lámpara fuera del alcance de los
niños, los niños y las mascotas. Al almacenar la antorcha, asegúrese de eliminar cualquier sobrante de aceite de la
lámpara de la antorcha mediante el vertido de nuevo en el recipiente de aceite de la lámpara. Nunca deje una
antorcha encendida sin vigilancia.
ATENCIÓN: El artículo pone muy caliente durante el funcionamiento. Nunca toque o mueva la antorcha mientras
iluminado y operado.
ADVERTENCIA: La antorcha sólo debe ser manejado por una persona que haya leído y entendido las instrucciones
correctamente y ha hecho de él o ella conoce el modo de funcionamiento de la antorcha. La antorcha está destinado
exclusivamente para uso exterior. La antorcha no debe ser utilizada dentro de una habitación o edificio cerrado. La
antorcha debe utilizarse únicamente en zonas bien ventiladas, lejos de ventanas, puertas, paredes y techos. Bajo
ciertas circunstancias, el hollín se pueden desarrollar. Utilice únicamente aceite de la lámpara para operar la
antorcha. Se recomienda utilizar el original FIAP LampGel, art. -
no. 2518.
No utilice nunca el combustible, gasolina, alcohol, disolventes o cualquier otro líquido inflamable para operar la
antorcha. Riesgo de deflagración!
La antorcha debe ser colocado en posición vertical. Garantizar una empresa y asegurar soporte de la antorcha.
Recomendamos el uso de originales FIAP antorcha bases arte. 2513-1.
ATENCIÓN: Debido a la lámpara de aceite de la acción capilar natural puede estar escapando de la antorcha y en
mal estado, mientras que el polo de la antorcha está encendida y cuando está apagada. La FIAP premiumdesign
FireDisk y premiumdesign FireBall se pueden operar en una superficie segura de sólo el material no inflamable. Al
almacenar la antorcha, asegúrese de eliminar cualquier sobrante de aceite de la lámpara de la antorcha mediante el
vertido de nuevo en el recipiente de aceite de la lámpara.
2. Asesoramiento operativo básico
Todas las antorchas FIAP están equipadas con una mecha prácticamente sin desgaste. Además, todas las
antorchas FIAP cuentan con un mecanismo de cierre de seguridad a prueba de niños, el titular de mecha fija y todos
ellos están cumpliendo con las estrictas normas de seguridad EN 14059 para las antorchas que funcionan petróleo.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios: Si sobrellenado, el aceite puede salirse de la antorcha y puede dar lugar a
incendios descontrolados. Sólo llene la antorcha hasta el máximo. medidor de nivel de grabado dentro de la
antorcha. En caso de fugas de aceite hacia fuera y se prende fuego, extinguir el fuego con cuidado, dejar que el frío
antorcha y retire el resto del aceite de la antorcha.
PRECAUCIÓN: Si la mecha sobresale del soporte de la mecha demasiado lejos, la llama puede quemar la mecha.
Esto también puede ocurrir al encender una mecha que no está completamente empapado con aceite. En ambos
casos la llama arderá muy baja o se apaga. La antorcha sólo se puede re- encendió después del final de la mecha
quemada se ha recortado (1-2 cm / 0,4 a 0,8 pulgadas). La información sobre el correcto posicionamiento y el recorte
de la mecha y el asesoramiento a la luz de la antorcha como se indica a continuación debe ser seguido en todo
ES
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
momento.
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Lea estas instrucciones en ¬ cuidadosamente antes de usar el material. El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar la quema de los jurados ¬ y / o daños a la propiedad
- Nunca deje una antorcha / hoguera quemadura ¬ ción desatendida.
- Todos los materiales de envasado deben ser removidos antes de grabar.
- Mantenga antorchas / hogueras fuera de los niños y las mascotas.
- Tienda quema gel y antorchas / firepits lleno en un lugar inalcanzable seguro para los niños.
- Debe quemar la antorcha / parrilla en el soporte adecuado en una superficie resistente al calor lejos de materiales
inflamables.
- Linternas / hogueras con una clavija de apoyo en tierra deberán estar suficientemente fija en el suelo.
- Para operar la antorcha / calentador se recomienda sólo el uso de la FIAP LampGel (art. 2518).
- Precaución: El artículo pone caliente! No toque mientras está en uso!
- Precaución: Deje que la antorcha / calentador se enfríe durante al menos 15 min ¬ nutos antes de rellenar. No
vierta quema gel en la antorcha / parrilla caliente!
Extinguir:
- Nunca apagar la llama con agua!
- Si es posible, permita que la llama queme por completo. La combustibilidad del gel disminuye cuando se almacena
en el lado ¬ la antorcha / calentador para un período más largo.
- Apague el fuego cubriéndolo con el apagador. Espere hasta que la llama se extinga completamente. Permita 15
minutos para el gel y la antorcha / calentador se enfríe antes de tocar ¬ ción del producto.
Mantenimiento:
- Residuos del gel pueden ser re ¬ movido con agua tibia y detergente para lavar platos. Si es necesario remojar las
partes pertinentes en el agua tibia y detergente lavavajillas.
- ATENCIÓN: Residuos de gel quema son residuos peligrosos y no deben ser eliminados en cualquier fregadero o el
inodoro. No debe entrar en las aguas residuales. Devuelva las quema gel o restos de éstos, en la col residuos
peligrosos locales ¬ instalación lección.
Limpieza:
- Marcas de dedos en la superficie de acabados de hechos de acero inoxidable se puede eliminar con un paño de
limpieza de microfibra húmedo.
- Limpie el producto FIAP según sea necesario con agua tibia y si es necesario un poco de pH neutro detergente.
- Frotar con un paño seco y sin pelusa en la dirección del acabado mate para evitar la formación de manchas.
2.1. Las capacidades máximas de la antorcha vacía
300 ml/10.1 fl. onza FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. onza Firestick
500 ml/16.9 fl. onza FireCone
3. Instrucciones de uso
¡PELIGRO! No utilice nunca el combustible, gasolina, alcohol, disolventes o cualquier otro líquido inflamable para
operar la antorcha. Riesgo de deflagración!
¡CUIDADO! Sólo llene la antorcha hasta el medidor de nivel máximo y cuando la antorcha es un estado de
refrigeración.
3.1. Propósito
Este es un aceite de antorcha alimentada por la lámpara, equipada con una mecha de fibra de vidrio. Esta linterna
está equipada con un mecanismo de cierre de seguridad a prueba de niños y un soporte de mecha de seguridad y
cumple con los estándares establecidos en la norma EN 14059:2003-01. Se recomienda utilizar sólo aceite de la
lámpara de calidad como el aceite original lámpara FIAP (art.-no. 2519) que ha sido desarrollado especialmente para
antorchas blomus y, proporcionando un correcto recorte de la mecha, se quema con una llama firme y libre de hollín.
mechas. Otros accesorios y piezas de repuesto, por favor consulte la tabla en el § 5.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3.2. Llenado y encender la antorcha
ATENCION! Llene la antorcha hasta el medidor de nivel. Llenado insuficiente puede dar lugar a una llama pequeña.
No llene en exceso. Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el soplete. Cinta que se instala en el
extremo superior de la mecha debe ser cuidadosamente removido antes de la iluminación. La cinta instalado en el
extremo inferior de la mecha no se debe retirar. La mecha ya está instalado en el soporte de la mecha. Para obtener
los mejores resultados, recomendamos recortarlo para que llegue fuera del tubo que sostiene la mecha de unos 3-5
mm / 0,1 a 0,2 pulgadas (ver ilustración). La mecha nunca debe llegar a cabo más de 8 mm / 0,3 pulgadas
(aproximadamente a mitad de camino hasta el soporte de la mecha) como la mecha podría entonces estar dentro del
alcance de los niños. Para llenar la prensa antorcha del soporte de la mecha hacia abajo y gire en sentido antihorario
alrededor de un cuarto de vuelta hasta que se desbloquee. El mecanismo de cierre de seguridad está ahora abierta y
la tapa se puede quitar. Para ello, mantenga el cuerpo de la antorcha con una mano y usar la otra para levantar
cuidadosamente la tapa. Para el llenado puede descansar la mecha con la tapa en el borde del cuerpo de la
antorcha. Rellene el aceite de la lámpara FIAP originales hasta el medidor de nivel. Después de llenar vuelva a
colocar la tapa sobre el cuerpo de la antorcha. Asegúrese de que la junta no se aplastados o magullados. Presione
la tapa hacia abajo y gírela hacia la derecha hasta que se bloquea de nuevo. Si se derrama aceite hay que limpiar
con un paño que luego debe ser eliminado de acuerdo a las normas locales vigentes. Si no se puede disponer de él
inmediatamente, asegúrese de guardarlo fuera del alcance de los niños, los niños y las mascotas.
3.3. Ajuste de la mecha
Compruebe el ajuste de la mecha antes de encender la antorcha. El ajuste ideal es de 3 a 5 mm / 0.1 - 0.2 pulgadas,
como se muestra. La aparición de hollín indica un ajuste demasiado alto, si la llama se quema demasiado baja la
mecha puede ser ajustado demasiado bajo. Ajustar la mecha según sea necesario. Después mientras que el
extremo superior de la mecha podría mostrar signos de acristalamiento. Si por favor para recortar la mecha
alrededor de 1-2 cm / 0,4 a 0,8 pulgadas y reajustar a la posición correcta.
3.4. Encendido de la antorcha
La antorcha debe ser encendida inmediatamente después del llenado. Si se derrama aceite hay que limpiar con un
paño que luego debe ser eliminado de acuerdo a las normas locales vigentes. Enciende la antorcha con un
encendedor palo. Si la llama arde incómodo o si aparece hollín, extinguir el fuego y comprobar el ajuste de la mecha.
Mantenga la mecha limpiar y recortar cuando sea necesario.
3.5. Extinción de la antorcha
¡PELIGRO! Nunca apague la llama. Utilice un apagador. Soplar hacia fuera puede resultar en una llama dardos y el
aceite puede ser derramado.
3.5. Vaciado de la antorcha y la eliminación del aceite de la lámpara
Que la antorcha queme por completo siempre que sea posible. Si no se utiliza la antorcha por un tiempo, asegúrese
de eliminar cualquier sobrante de aceite de la lámpara de la antorcha por verter de nuevo en el recipiente de aceite
de la lámpara o un recipiente vacío adecuado. Si necesita disponer de aceite de la lámpara, llenarlo en un recipiente
sellado y disponer de él de acuerdo a las regulaciones locales, estatales o gubernamentales. Aceite de la lámpara no
se debe tirar a las aguas residuales domésticas (inodoro, lavabo, etc.)
4. Disposición
Todo el material de envasado debe ser resuelto correctamente antes de su eliminación. Por favor, recicle todos los
materiales. En caso de que desee desechar el producto, obedecer las regulaciones federales, estatales o locales. Si
no está seguro de cómo desechar correctamente el producto, o cualquier otro producto, por favor póngase en
contacto con su sitio web la gestión de residuos autorizado local.
5. Otro
Esta lámpara / linterna de aceite cumple con los estándares de seguridad establecidos en la norma EN 14059:2003-
01.
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas y / u ópticos a los productos en el curso de potencial
mejoras del producto.
Sólo operar el producto como se describe en este documento para evitar la posibilidad de daños y / o
lesiones resultantes de falsa uso del producto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por el uso falso o inadecuado del producto.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
A proposito di questo manuale:
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento per prevenire eventuali danni e / o lesioni derivanti da uso falso del prodotto. Nazionali e / o regolamenti
regionali devono essere rispettate ed osservate durante l'installazione e il funzionamento del prodotto. Conservare le
istruzioni per riferimenti futuri. Nel caso in cui questo prodotto è dato a qualcun altro, queste istruzioni devono essere
incluse.
AVVISO IMPORTANTE:
La parola PERICOLO viene utilizzato per evidenziare potenziali lesioni mortali e / o pericolo di vita
La parola ATTENZIONE è usata per evidenziare potenziali lesioni e / o danni materiali
La parola ATTENZIONE è usata per evidenziare potenziali lesioni lievi e / o danni
1. Informazioni sulla sicurezza
Pericolo per i bambini e gli animali.
Tenere sempre la torcia e l'olio della lampada fuori dalla portata di bambini e neonati. Un solo sorso d'olio - anche
attraverso succhiare lo stoppino - può causare lesioni polmonari mortali. In caso di ingestione, non provocare il
vomito: consultare immediatamente il medico e mostrargli queste istruzioni e / o il contenitore o l'etichetta di olio della
lampada. Tenere sempre la torcia fuori dalla portata dei bambini, mentre è in funzione o in custodia. Conservare
sempre la torcia e l'olio della lampada fuori dalla portata di neonati, bambini e animali domestici. Quando si ripone la
torcia assicurarsi di rimuovere ogni residuo di olio della lampada della torcia versandolo nuovamente dentro la tanica
di olio della lampada. Non lasciare mai una torcia accesa incustodita.
ATTENZIONE: La voce diventa molto caldo durante il funzionamento. Non toccare o spostare la torcia mentre acceso
e gestito.
ATTENZIONE: La torcia può essere utilizzata solo da una persona che ha letto e compreso le istruzioni
correttamente e ha fatto lui o lei stessa familiarità con il modo di funzionamento della torcia. La torcia è destinato
esclusivamente per uso esterno. La torcia non deve essere utilizzato all'interno di una stanza chiusa o di un edificio.
La torcia deve essere usato solo in ambienti ben ventilati, lontano da finestre aperte, porte, pareti e tetti. In alcune
circostanze la fuliggine può essere in via di sviluppo. Usare l'olio della lampada solo per operare la torcia. Si consiglia
di utilizzare l'originale FIAP LampGel, art. -
no. 2518.
Non utilizzare mai carburante, benzina, alcol, solventi o altro liquido infiammabile per operare la torcia. Pericolo di
deflagrazione !
La torcia deve essere posizionato in posizione verticale. Assicurare il saldo e sicuro stand della torcia. Si consiglia
l'uso di originale FIAP torcia basi art. 2513-1.
ATTENZIONE: A causa del petrolio lampada azione capillare naturale può essere che esce dalla torcia e correre giù
il palo mentre la torcia è accesa e anche quando è spento. La FIAP premiumdesign FireDisk e premiumdesign
Fireball devono funzionare su una superficie sicura di solo materiale non infiammabile. Quando si ripone la torcia
assicurarsi di rimuovere ogni residuo di olio della lampada della torcia versandolo nuovamente dentro la tanica di olio
della lampada.
2. Consulenza di base
Tutte le torce FIAP sono dotati di uno stoppino in fibra praticamente esente da usura vetro. Inoltre tutte le torce FIAP
dispongono di un meccanismo di chiusura di sicurezza a prova di bambino, un titolare stoppino fisso e sono tutti
riuniti i severi EN 14059 standard di sicurezza per olio torce funzionanti.
ATTENZIONE: Rischio di incendio: se troppo pieno, l'olio potrebbe fuoriuscire la torcia e può portare a incendi
incontrollati. Riempire la torcia fino al max. misuratore di livello inciso all'interno del cannello. In caso di fuoriuscita di
olio fuori e prende fuoco, spegnere accuratamente il fuoco, lasciate raffreddare la torcia e rimuovere l'olio rimasto
dalla torcia.
ATTENZIONE: Se lo stoppino sporge dal titolare stoppino troppo lontano, la fiamma può bruciare lo stoppino. Questo
può succedere anche quando l'illuminazione di uno stoppino che non è completamente imbevuto di olio. In entrambi i
casi la fiamma brucerà molto basso o si spegne. La torcia può essere nuovamente acceso solo dopo la fine bruciata
dello stoppino è stato tagliato (1-2 cm / 0,4-0,8 pollici). Le informazioni sul corretto posizionamento e taglio dello
stoppino e la consulenza per accendere la torcia, come indicato di seguito deve essere seguita in ogni momento.
IT

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE: Leggete queste in ¬ istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di
queste istruzioni può provocare bruciare in giurie ¬ e / o danni alla proprietà
- Non lasciare mai una torcia / firepit ustione ¬ ing incustodito.
- Tutti i materiali di imballaggio devono essere rimossi prima della masterizzazione.
- Tenere torce / firepits bruciare lontano dai bambini e animali domestici.
- Conservare la masterizzazione di gel e torce / firepits riempita in un luogo irraggiungibile sicuro per i bambini.
- Deve bruciare torcia / firepit nel supporto adeguato su una superficie resistente al calore lontano da materiale
infiammabile.
- Torce / firepits con un piolo di supporto a terra devono essere adeguatamente fissati nel terreno.
- Per far funzionare la torcia / firepit si consiglia solo l'uso della FIAP LampGel (art. n ° 2518).
- Attenzione: articolo fa caldo ! Non toccare mentre è in uso !
- Attenzione: Lasciare la torcia / firepit di raffreddarsi per almeno 15 minuti ¬ nuti prima del riempimento. Non versare
brucia gel nella torcia / firepit caldo!
spegnere:
- Non spegnere la fiamma con l'acqua!
- Se possibile, lasciare che la fiamma bruci completamente. La combustibilità del gel diminuisce se conservato nel
lato ¬ la torcia / firepit per un periodo più lungo.
- Spegnere la fiamma coprendolo con le forbici. Attendere fino a quando la fiamma è completamente spenta.
Lasciare 15 minuti per il gel e torcia / firepit si raffreddi prima di toccare ¬ zione del prodotto.
manutenzione:
- I residui di gel può essere ri ¬ mosso con acqua calda e detersivo per piatti. Se necessario bagnare le parti
interessate con acqua tiepida e detersivo per piatti.
- ATTENZIONE: I residui di gel di combustione sono rifiuti pericolosi e non devono essere smaltiti in qualunque
lavandino o servizi igienici. Non deve entrare in acque di scarico. Disporre solo di gel o di residui che brucia ciò in
vostro locale col rifiuti pericolosi ¬ impianto colta.
pulizia:
- Impronte digitali sulle finiture superficiali in acciaio inox possono essere rimossi con un panno di pulizia in microfibra
umido.
- Pulire il prodotto FIAP come richiesto con acqua tiepida e, se necessario, un po ' a pH neutro detergente.
- Strofinare con un panno privo di lanugine in direzione della finitura opaca al fine di evitare la formazione di macchie.
2.1. Capacità massime della torcia vuoto
300 ml/10.1 fl. once. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. once. Firestick
500 ml/16.9 fl. once. FireCone
3. Istruzioni per l'uso
PERICOLO ! Non utilizzare mai carburante, benzina, alcol, solventi o altro liquido infiammabile per operare la torcia.
Pericolo di deflagrazione !
ATTENZIONE ! Riempire la torcia fino al misuratore massimo livello e quando la torcia è uno stato spento
raffreddato.
3.1. Scopo
È un olio lampada torcia alimentato, equipaggiato con un stoppino. Questa torcia è dotata di un meccanismo di
chiusura di sicurezza a prova di bambino e di un titolare stoppino di sicurezza e soddisfa gli standard stabiliti nella EN
14059:2003-01. Si consiglia di utilizzare solo l'olio della lampada di qualità come l'olio della lampada originale FIAP
(Art. 2519) che è stato sviluppato appositamente per torce e blomus, fornendo una corretta rifilatura dello stoppino,
brucerà con una ferma e fiamma libera fuliggine.
stoppini. Per ulteriori accessori e parti di ricambio si prega di fare riferimento alla tabella di cui al § 5.
3.2. Riempimento e accendendo la torcia
ATTENZIONE! Riempire la torcia fino al misuratore di livello. Underfilling può portare a fiamma più piccola. Non
riempire eccessivamente. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio prima di utilizzare la torcia. Nastro che viene
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
installato all'estremità superiore dello stoppino deve essere attentamente rimosso prima di illuminazione. Il nastro
installata all'estremità inferiore dello stoppino non deve essere rimosso. Lo stoppino è già installato nel supporto
stoppino. Per ottenere i migliori risultati si consiglia di tagliare in modo che raggiunga fuori del tubo tenendo lo
stoppino per circa 3-5 mm / 0,1-0,2 pollici (vedi figura). Lo stoppino deve mai entrare in contatto più di 8 mm / 0,3
pollici (circa a metà strada il titolare stoppino), come lo stoppino potrebbe quindi essere alla portata dei bambini. Per
riempire la stampa torcia titolare stoppino verso il basso e ruotare in senso antiorario di un quarto di giro fino a
quando non viene sbloccato. Il meccanismo di chiusura di sicurezza è ora aperto e il coperchio può essere rimosso.
Per fare questo tenere il corpo torcia con una mano e utilizzare l' altra per sollevare il coperchio con attenzione. Per il
riempimento si può riposare lo stoppino con il coperchio sul bordo del corpo della torcia. Compila il FIAP originale olio
della lampada fino al misuratore di livello. Dopo aver riempito ricollegare il coperchio sul corpo torcia. Assicurarsi che
la guarnizione non venga schiacciato o contuso. Premere il coperchio verso il basso e ruotarlo in senso orario fino a
quando non si blocca di nuovo. Se l'olio viene versato deve essere pulito con un panno che poi deve essere smaltita
in conformità alle linee guida locali. Se non è possibile disporne immediatamente assicurarsi di conservarla lontano
dalla portata di neonati, bambini e animali domestici.
3.3. Regolare lo stoppino
Controllare la regolazione dello stoppino prima di accendere la torcia. La regolazione ideale è di 3-5 mm / 0,1-0,2
pollici, come mostrato. La comparsa di fuliggine indica una regolazione troppo alta, se la fiamma brucia troppo basso
lo stoppino può essere regolato troppo basso. Regolare lo stoppino, se necessario. Dopo mentre l'estremità
superiore dello stoppino potrebbe mostrare segni di vetratura. In caso affermativo si prega di tagliare lo stoppino circa
1-2 cm / 0,4-0,8 pollici e regolare nuovamente il corretto posizionamento.
3.4. Accensione della torcia
La torcia deve essere acceso immediatamente dopo il riempimento. Se l'olio viene versato deve essere pulito con un
panno che poi deve essere smaltita in conformità alle linee guida locali. Accendete la torcia con un accendino
bastone. Se la fiamma brucia a disagio o se viene visualizzato fuliggine, spegnere la fiamma e controllare la
regolazione dello stoppino. Mantenere lo stoppino pulire e tagliare, se necessario.
3.5. Estinzione della torcia
PERICOLO ! Mai spegnere la fiamma. Utilizzare un snuffer. Soffia fuori può risultare in una fiamma guizzante e olio
possono essere versato fuori.
3.5. Svuotare la torcia e lo smaltimento dell'olio della lampada
Lasciate che la torcia bruciare completamente, quando possibile. Se non si utilizza la torcia per un po ' fare in modo
di eliminare ogni residuo di olio della lampada della torcia versandolo nuovamente dentro la tanica di olio lampada o
un vaso vuoto idoneo. Se avete bisogno di smaltire l'olio della lampada, compilarlo in un contenitore sigillato e
smaltirlo in conformità alle leggi locali, statali e regolamenti. Olio della lampada non deve essere smaltito in scarichi
domestici (WC, lavandino, ecc.)
4. Smaltimento
Tutto il materiale di imballaggio devono essere allineati correttamente prima di essere eliminati. Si prega di riciclare
tutti i materiali. Nel caso in cui si desidera smaltire il prodotto si prega di rispettare federali, statali o locali regolamenti.
Se non siete sicuri su come smaltire correttamente il prodotto, o qualsiasi prodotto, si prega di contattare il sito locale
autorizzata alla gestione dei rifiuti.
5. Altro
Questa lampada a olio / torcia soddisfa le norme di sicurezza di cui alla EN 14059:2003-01.
Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche e / o ottici per i prodotti in corso di potenziale
miglioramenti del prodotto.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento per prevenire eventuali danni e / o lesioni
derivanti da uso falso del prodotto. Costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
causati da uso falso o improprio del prodotto.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Erről a kézikönyvben:
Figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, mielőtt használja a terméket. Csak akkor üzemeltesse a terméket az
itt leírtak szerint, hogy megakadályozzák esetleges károkat és / vagy sérülés hamis a termék használatát. Nemzeti és
/ vagy regionális előírásokat be kell tartani, és betartják telepítése és üzemeltetése a terméket. Kérjük, tartsa meg
ezeket az utasításokat további hivatkozás. Abban az esetben, ez a termék kap valaki, ezeket az utasításokat
figyelembe kell venni.
FONTOS TANÁCSOK:
A VESZÉLY szót használják, hogy kiemelje a potenciális halálos sérülést és / vagy életveszély
A szó FIGYELEM kiemelésére potenciális sérülést és / vagy anyagi kárt
A szó FIGYELEM kiemelésére lehetséges enyhe sérülést és / vagy a károk
1. Biztonsági információk
Veszélyt jelenthetnek a gyermekekre és az állatokra.
Mindig tartsa a fáklyát, és lámpaolaj elzárva a gyermekek és csecsemők. Egy korty lámpaolaj - még a szopás a
kanóc - okozhatnak halálos tüdősérülést. Lenyelés esetén hánytatni tilos: azonnal orvoshoz kell fordulni és meg kell
mutatni ezeket az utasításokat, és / vagy a tartályt vagy a címkét a lámpa olaj. Mindig tartsa a fáklyát elzárva
gyermekek, míg a művelet vagy a raktárban. Mindig tárolja a fáklyát, és minden lámpaolaj távol a csecsemők, a
gyermekek és a háziállatok. Tárolása esetén a fáklyát győződjön meg róla, hogy távolítsa el a maradék a lámpa olaj
a fáklyát öntéssel vissza a lámpa olajos kannát. Soha ne hagyja felügyelet nélkül égőfáklya.
FIGYELEM: Az elem nagyon felforrósodik működés közben. Soha ne érintse meg és ne mozgassa a fáklya, míg ég
és működtetett.
FIGYELEM: A fáklya csak működteti, aki elolvasta és megértette ezeket az utasításokat, és helyesen tette saját
maga ismeri a működési mód a fáklya. A fáklya kizárólag arra kültéri használatra. A fáklya nem alkalmazható zárt
térben vagy épületben. A fáklya csak szabad üzemeltetni jól szellőztetett helyen távol nyitott ablakok, ajtók, falak és
tetők. Bizonyos körülmények között a korom is fejlődik. Csak lámpaolaj működtetni a fáklyát. Azt javasoljuk, hogy
használja az eredeti FIAP LampGel, művészet. -
no. 2518.
Soha ne használjunk üzemanyagot, benzin, alkohol, hígítót vagy más gyúlékony folyadékot, hogy működik a fáklyát.
A lassú égés veszélye!
A fáklya kell elhelyezni függőlegesen. Győződjön meg arról, szilárd és biztonságos állni a fáklya. Javasoljuk
használatát eredeti FIAP fáklya bázisok Art. 2513-1.
FIGYELEM: Mivel a természetes kapilláris lámpaolaj lehet elől a fáklyát, és futtassa le a pole, míg a fáklya világít, és
akkor is, ha nem világít. A FIAP premiumdesign FireDisk és premiumdesign FireBall kell működtetni egy biztonságos
felületén nem gyúlékony anyag csak. Tárolása esetén a fáklyát győződjön meg róla, hogy távolítsa el a maradék a
lámpa olaj a fáklyát öntéssel vissza a lámpa olajos kannát.
2. Alapvetőműködési tanácsok
Minden FIAP fáklyák vannak ellátva gyakorlatilag kopásmentes üvegszál kanóc. Emellett minden FIAP fáklyák
rendelkezik egy Gyermekbiztonsági zárószerkezettel, fix kanóc tartó és ezek mind megfelelnek a szigorú EN 14059
biztonsági előírások az olaj működtetett fáklyák.
FIGYELEM: Veszélyes tűz: ha túl sok, olaj szivároghat ki a fáklyát, és vezethet ellenőrizetlen tűz. Csak töltse ki a
fáklyát a max. szintmérőgravírozva belül a fáklyát. Abban az esetben, olaj szivárog ki, és tüzet, gondosan eloltani a
tüzet, hagyja, hogy a fáklya lehűlni, és távolítsa el a maradék olajat a fáklyát.
VIGYÁZAT: Ha a kanóc kilóg a kanóc tartó túl messzire, a láng megperzsel a kanócot. Ez akkor is megtörténhet, ha a
világítás a kanócot, amely nincs teljesen átitatott olajjal. Mindkét esetben a láng égeti nagyon alacsony vagy kialszik.
A fáklya csak újra világítani után égett végét a kanóc már vágott (1-2 cm / 0,4 - 0,8 hüvelyk). Az információkat a
helyes elhelyezése és vágás a kanóc, és a tanácsot, hogy fény a fáklyát, mint azt az alábbiakban be kell tartani
minden alkalommal.
Biztonsági előírások
FIGYELEM: Kérjük, olvassa el a ¬ ciókra használat előtt gondosan az elem. Ha nem tartja be ezeket az utasításokat
okozhat ég ¬ zsűri és / vagy anyagi kárt
- Soha ne hagyja a fáklya / firepit burn ¬ ing felügyelet nélkül.
HU
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Minden csomagolóanyag előtt el kell távolítani égett.
- Tartsa égőfáklya / firepits távol gyermekek és háziállatok.
- Store égőgél töltött fáklyák / firepits biztonságos helyen elérhetetlen a gyermekek számára.
- Kell égetni fáklya / firepit megfelelőtulajdonos egy hőálló felületre távol a gyúlékony anyag.
- Zseblámpák / firepits a földi szeg kell megfelelően rögzíteni a földbe.
- Ahhoz, hogy a fáklya / firepit javasoljuk csak a használata FIAP LampGel (cikkszám: 2518).
- Figyelem: Item felforrósodik! Ne érjen hozzá, miközben használja!
- Figyelem: Hagyja, hogy a fáklyát / firepit hűlni legalább 15 percig ¬ Utes újratöltés előtt. Ne öntsön égőgél a forró
fáklya / firepit!
Az oltás:
- Soha ne oltsa el a lángot vízzel!
- Ha lehetséges, hagyja, hogy a láng ég ki teljesen. A tűzveszélyességi a gél csökken tárolva ¬ oldalán a fáklya /
firepit hosszabb ideig.
- Kialszik a láng által, amely azt a snuffer. Várja meg, amíg a láng teljesen kialszik. Várjon 15 percet, hogy a gél és a
fáklyát / tűzrakó hely lehűlni, mielőtt kapcsolatba ¬ nek a terméket.
Karbantartás:
- Maradéka a gél újra ¬ át langyos vízzel és mosogatószerek folyadék. Ha szükséges áztassa megfelelőrészeinek
meleg vízzel és mosogatószerrel folyadék.
- FIGYELEM: maradéka égőgél veszélyes hulladékot, és nem szabad az olyan lefolyóba vagy a WC. Nem szabad,
hogy a szennyvíz. Csak dobja égőgél vagy annak maradékát a helyi veszélyes hulladék col ¬ előválasztó
létesítmény.
Tisztítás:
- Ujjlenyomat a felületekhez rozsdamentes acélból lehet eltávolítani egy nedves mikroszálas törlőkendő.
- Tiszta a FIAP terméket szükség szerint meleg vízzel, és ha szükséges, egy kis pH - semleges mosogatószert.
- Törölje szárazra egy szöszmentes ruhával irányába a matt elkerülése érdekében foltok kialakulását.
2.1. Maximális kapacitás, az üres fáklya
300 ml/10.1 fl. oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. oz. FIRESTICK
500 ml/16.9 fl. oz. FireCone
3. Használati utasítás
FIGYELEM! Soha ne használjunk üzemanyagot, benzin, alkohol, hígítót vagy más gyúlékony folyadékot, hogy
működik a fáklyát. A lassú égés veszélye!
FIGYELEM! Csak töltse ki a fáklyát a MAX szintmérő, és amikor a fáklyát egy kihűlt állapotban.
3.1. Cél
Ez a lámpa olaj táplálta zseblámpa, felszerelt üvegszál kanóc. Ez a fáklya van ellátva Gyermekbiztonsági záró
mechanizmus és a biztonsági kanóc tartó és megfelel az előírásoknak meghatározott EN 14059:2003-01. Javasoljuk,
hogy csak minőségi lámpaolaj, mint az eredeti FIAP lámpaolaj (Cikkszám: 2519), amelyet kifejlesztett blomus fáklyák
és, amely a helyes vágás a kanóc, égeti a szilárd és a korom szabad láng.
kanóc. További tartozékok és alkatrészek lásd a diagramot § 5..
3.2. Töltése és meggyújtotta a fáklyát
FIGYELEM! Töltse fel a fáklyát fel a szintmérő. Underfilling vezethet kisebb láng. Ne töltse túl. Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot használata előtt a fáklyát. Szalag, amely telepítve van a felsővégén a kanóc kell gondosan kell
távolítani, mielőtt világítás. A szalag telepített alsó végén a kanóc nem szabad eltávolítani. A kanóc már telepítve van
a kanóc tartóba. A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy vágja, így ér el a csőtartja a kanócot kb 3-5 mm /
0,1-0,2 hüvelyk (lásd az ábrát). A kanóc soha nem éri el több mint 8 mm / 0,3 hüvelyk (kb. félúton felfelé a kanócot
tartó), mint a kanócot is, akkor lehet a gyermekek kezébe. Hogy töltse ki a fáklyát, nyomja meg a kanócot tartóját, és
fordítsa óramutató járásával ellentétes irányban egy negyed fordulattal, amíg van oldva. A biztonsági záró
mechanizmus jelenleg nyitott és a fedelet le lehet venni. Ehhez tartsa a vágópisztolytest az egyik kezével, és a
másik, hogy óvatosan emelje le a fedelet. A töltés bízhat a kanócot a fedél szélén a vágópisztoly testére. Töltse ki az
eredeti FIAP lámpát olajjal a szintmérő. Kitöltése után helyezze vissza a fedelet a vágópisztoly testére. Ellenőrizze,

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
hogy a tömítés ne szorítsák, vagy sérült. Nyomja meg a fedél le, és forgassa jobbra, amíg újra bekapcsol. Ha az olaj
kifolyt k ell letörölni egy ronggyal, amelyet akkor kell ártalmatlanítani szerint a helyi irányelveket. Ha nem tudja dobja
ki azonnal, hogy biztos, hogy tárolja távol a csecsemők, a gyermekek és a háziállatok.
3.3. Beállítása a kanóc
Ellenőrizze a kiigazítás a kanóc, mielőtt meggyújtja a fáklyát. Az ideális beállítás 3-5 mm / 0,1-0,2 hüvelyk látható. A
megjelenése korom jelzi a túl magas beállítás, ha a láng ég túl alacsony a kanócot is módosítható túl alacsony. Állítsa
be a kanócot, ha szükséges. Után, míg a felsővégén a kanóc olyan tünetek üvegezés. Ha igen, kérjük, vágja le a
kanócot 1-2 cm / 0,4 - 0,8 hüvelyk, és állítsa be újra a megfelelőelhelyezése.
3.4. Világítás a fáklyát
A fáklya kell világítani közvetlenül a töltés után. Ha az olaj kifolyt kell letörölni egy ronggyal, amelyet akkor kell
ártalmatlanítani szerint a helyi irányelveket. Gyújtsd meg a fáklyát bottal könnyebb. Ha a láng ég nyugtalan vagy
korom megjelenik, kialszik a láng, és ellenőrizze a kanóc beállítás. Tartsa a kanóc tiszta és vágja, ha szükséges.
3.5. Oltóanyag a fáklyát
FIGYELEM! Soha ne fújja el a lángot. Használjon snuffer. Fúj ki okozhat a láng szökkent és az olaj is ömlött ki.
3.5. Kiürítése a fáklyát és ártalmatlanítása a lámpaolaj
Hagyja, hogy a fáklya ég ki teljesen, amikor csak lehetséges. Ha nem használja a fáklyát egy ideig győződjön meg
róla, hogy távolítsa el a maradék a lámpa olaj a fáklya által ömlött vissza a lámpa olajos kannát, vagy a megfelelő
üres edény. Ha kell, hogy dobja a lámpaolaj, töltse be a lezárt tartályban, és semmisítse meg megfelelően a helyi,
állami vagy kormányzati szabályozások. Lámpa olajat nem szabad a hazai szennyvíz (WC, mosdó stb.)
4.. Ártalmatlanítás
Minden csomagolóanyagot kell helyesen sorrendje előtt áll. Kérem, vigye el az összes anyagot. Abban az esetben,
meg akarja semmisíteni a terméket kérjük kövesse a szövetségi, állami és helyi előírásoknak. Ha nem tudja, hogyan
kell helyesen rendelkezik a termék, vagy a termék, kérjük, forduljon a helyi hivatalos hulladékgazdálkodás oldalon.
5. Más
Ez az olaj lámpa / lámpa megfelel a biztonsági előírásoknak, mint azt az EN 14059:2003-01.
Fenntartjuk a jogot a műszaki és / vagy optikai változtatásokat a termékeket során lehetséges
termékfejlesztés.
Csak akkor üzemeltesse a terméket az itt leírtak szerint, hogy megakadályozzák esetleges károkat és / vagy
sérülés hamis a termék használatát. Gyártó nem vállal felelősséget semmilyen kárért okozott hamis vagy
helytelen használata, a termék.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sobre este manual:
Leia atentamente estas instruções antes de usar o produto. Somente operar o produto, tal como aqui descrito para
evitar possíveis danos e / ou lesões resultantes de falsas da utilização do produto. Regulamentos regionais nacionais
e / ou devem ser respeitados e cumpridos durante a instalação e operação do produto. Guarde estas instruções para
referência futura. No caso deste produto é dado a outra pessoa, estas instruções devem ser incluídos.
AVISO IMPORTANTE:
A palavra DANGER é usado para realçar o potencial lesão fatal e / ou perigo de vida
A palavra AVISO é usado para realçar o potencial ferimentos e / ou danos à propriedade
A palavra ATENÇÃO é usado para realçar o potencial pequena lesão e / ou danos
1. Informações de Segurança
O perigo para crianças e animais.
Sempre mantenha a tocha e lâmpada de óleo fora do alcance de crianças e bebês. Um único gole de óleo da
lâmpada - mesmo através de chupar o pavio - pode causar lesões pulmonares fatais. Em caso de ingestão, não
provocar o vómito: consultar imediatamente o médico e mostrar as instruções e / ou a embalagem ou o rótulo do
óleo da lâmpada. Sempre mantenha a tocha fora do alcance das crianças, enquanto na operação ou no
armazenamento. Guarde sempre a tocha e todo o óleo da lâmpada fora do alcance de lactentes, crianças e animais
de estimação. Ao guardar a tocha certifique-se de remover qualquer sobra de óleo da lâmpada da tocha por coloca-
lo de volta para a caixinha de óleo da lâmpada. Nunca deixe uma tocha acesa sem vigilância.
ATENÇÃO: O item fica muito quente durante o funcionamento. Nunca toque ou mover a tocha acesa e enquanto
operado.
AVISO: A tocha só pode ser operado por uma pessoa que tenha lido e entendido estas instruções corretamente e
fez com que ele ou ela mesma familiarizado com o modo de operação da tocha. A tocha se destina apenas para uso
externo. A tocha não deve ser usado dentro de uma sala fechada ou edifício. A tocha deve ser operado apenas em
áreas bem ventiladas, longe de janelas abertas, portas, paredes e telhados. Em algumas circunstâncias fuligem
pode estar desenvolvendo. Só use óleo da lâmpada para operar a tocha. Nós recomendamos usar o original FIAP
LampGel, art. -
n. 2518.
Nunca use qualquer tipo de combustível, a gasolina, álcool, thinner ou qualquer outro líquido inflamável para operar
a tocha. Risco de deflagração!
A tocha deve ser posicionado na posição vertical. Certifique-se de uma empresa e garantir a posição da tocha.
Recomendamos o uso de originais FIAP tocha bases Art. 2513-1.
ATENÇÃO: Devido ao óleo da lâmpada ação capilar natural pode ser fugindo da tocha e correr para baixo do pólo,
enquanto a tocha é acesa e também quando ela está apagada. A FIAP premiumdesign FireDisk e premiumdesign
FireBall deve ser operado em uma superfície segura de apenas material não- inflamável. Ao guardar a tocha
certifique-se de remover qualquer sobra de óleo da lâmpada da tocha por coloca-lo de volta para a caixinha de óleo
da lâmpada.
2. Conselho operacional básico
Todas as tochas FIAP estão equipados com uma mecha praticamente sem desgaste. Além disso, todas as tochas
FIAP apresentam um mecanismo de fecho de segurança para crianças, um suporte de pavio fixo e todos eles são
atender às rigorosas normas de segurança EN 14059 para tochas de petróleo operados.
ATENÇÃO: Risco de incêndio: Se sobrecarregada, o óleo pode vazar para fora da tocha e pode conduzir a
queimadas descontroladas. Só preencher a tocha até o máx. medidor de nível gravado dentro da tocha. No caso de
vazamentos de óleo para fora e pegar fogo, cuidadosamente extinguir o fogo, deixe a tocha esfriar e retire o óleo
restante da tocha.
ATENÇÃO: Se o pavio sobressai do titular pavio muito longe, a chama pode queimar o pavio. Isso também pode
acontecer quando acender um pavio, que não está completamente encharcado com óleo. Em ambos os casos, o
fogo vai queimar muito baixo ou vai sair. A tocha só pode ser re- iluminado após o fim do pavio queimado foi cortado
(1-2 cm / 0,4-0,8 polegadas). As informações sobre o posicionamento correto e corte da torcida e os conselhos para
acender a tocha a seguir indicados devem ser seguidas em todos os momentos.
PT

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Instruções de segurança
ATENÇÃO: Por favor, leia estes em ¬ ções cuidadosamente antes de usar o item. O não cumprimento destas
instruções pode resultar em queimar em júris ¬ e / ou danos materiais
- Nunca deixe uma tocha / fogueira queima ¬ ing autônoma.
- Todos os materiais de embalagem devem ser removidos antes da gravação.
- Manter queima tochas / firepits longe de crianças e animais domésticos.
- Loja queima gel e tochas / firepits cheio em um lugar inacessível seguro para as crianças.
- Deve queimar tocha / fogueira no suporte adequado em uma superfície resistente ao calor longe de materiais
inflamáveis.
- Tochas / firepits com um pino de apoio em terra deve ser suficientemente fixada no solo.
- Para operar a tocha / fogueira recomenda apenas o uso de FIAP LampGel (art. n º 2518).
- Atenção: Item fica quente! Não toque, enquanto em uso!
- Atenção: Permitir que a tocha / fogueira para esfriar por pelo menos 15 min ¬ tos antes de reencher. Não despeje
queima gel para a tocha / fogueira quente!
extinguir:
- Nunca extinguir a chama com água!
- Se for possível deixar a chama queimar completamente. A combustibilidade do gel diminui quando armazenadas
em lado ¬ a tocha / pira por um período mais longo.
- Apague o fogo, cobrindo-o com o apagador. Espere até que a chama está totalmente apagada. Dê 15 minutos para
o gel ea tocha / fogueira para esfriar antes de tocar ¬ mento do produto.
Manutenção:
- Restos do gel pode ser re ¬ mudou-se com água morna e detergente líquido prato. Se necessário absorver as
partes relevantes em água morna e líquido do prato da lavagem.
- ATENÇÃO: O vasilhame de gel queima de resíduos perigosos é e não deve ser descartado em qualquer pia ou
vaso sanitário. Ele não deve entrar em água de esgoto. Apenas dispor de queimar gel ou restos do mesmo em seu
local col resíduos perigosos ¬ facilidade lection.
limpeza:
- Marcas de dedos em acabamentos de superfície feito de aço inoxidável pode ser removido com um pano de
limpeza de microfibra húmido.
- Limpe o seu produto FIAP, conforme necessário, com água morna e, se necessário, um pouco de pH neutro
detergente líquido.
- Seque com um pano que não solte fiapos na direção do acabamento mate, a fim de evitar a formação de manchas.
2.1. As capacidades máximas da tocha vazio
300 ml/10.1 fl. onças. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. onças. Firestick
500 ml/16.9 fl. onças. FireCone
3. Instruções para uso
PERIGO! Nunca use qualquer tipo de combustível, a gasolina, álcool, thinner ou qualquer outro líquido inflamável
para operar a tocha. Risco de deflagração!
ATENÇÃO! Só preencher a tocha até o medidor de nível máximo e quando a tocha é um estado fora de refrigeração.
3.1. Propósito
Esta é uma lâmpada de óleo tocha alimentado, equipado com uma mecha. Esta tocha é equipado com um
mecanismo de fecho de segurança para crianças e um suporte de pavio de segurança e atende aos padrões
estabelecidos na EN 14059:2003-01. Recomendamos usar somente o óleo da lâmpada de qualidade, tais como o
óleo original lâmpada FIAP (art.-no. 2519), que foi desenvolvido especialmente para tochas blomus e,
proporcionando um corte correto da torcida, vai queimar com uma chama firme e livre de fuligem.
mechas. Para mais acessórios e peças de reposição, por favor, consulte a tabela no § 5.
3.2. Enchimento e acender a tocha
ATENÇÃO! Encha a tocha até o medidor de nível. Enchimento insuficiente pode conduzir a chama menores. Não
encha demais. Remova todo o material de embalagem antes de operar a tocha. Fita, que está instalada na
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
extremidade superior da mecha deve ser cuidadosamente removidas antes do acendimento. A cassete instalada na
extremidade inferior da mecha não deve ser removido. O pavio já está instalado no suporte de pavio. Para melhores
resultados, recomendamos a prepará-la para que ela atinge fora do tubo segurando o pavio para cerca de 3-5 mm /
0,1-0,2 polegadas (ver ilustração). O pavio nunca deve atingir mais de 8 mm / 0,3 polegadas (cerca de meio caminho
até o titular pavio) como o pavio pode então estar ao alcance das crianças. Para preencher a imprensa tocha titular
pavio para baixo e transformá-lo anti-horário cerca de um quarto de volta até que seja desbloqueado. O mecanismo
de fecho de segurança está agora aberta e a tampa pode ser removida. Para fazer isso segure o corpo da tocha com
uma mão e use a outra para levantar a tampa cuidadosamente. Para o enchimento poderá descansar o pavio com a
tampa na extremidade do corpo do maçarico. Preencha o óleo da lâmpada FIAP originais até o medidor de nível.
Após o preenchimento recolocar a tampa no corpo da tocha. Certifique-se que a junta não é espremido ou
machucado. Pressione a tampa para baixo e gire no sentido horário até que ele seja bloqueado novamente. Se o
petróleo é derramado deve ser limpo com um pano que depois devem ser eliminados de acordo com as diretrizes
locais. Se você não pode descartá-lo imediatamente certifique-se de armazená-lo fora do alcance de lactentes,
crianças e animais de estimação.
3.3. Ajustar o pavio
Verifique o ajuste do pavio antes de acender a tocha. O ajuste ideal é de 3-5 mm / 0,1-0,2 polegadas imediata. O
aparecimento de fuligem indica um ajuste muito alto, se a chama arde muito baixo o pavio pode ser ajustado muito
baixo. Ajustar o pavio, como necessário. Depois, enquanto a extremidade superior da mecha pode mostrar sinais de
vitrificação. Se assim for, por favor cortar o pavio cerca de 1-2 cm / 0,4-0,8 polegadas e reajustar o posicionamento
correto.
3.4. Acendendo a tocha
A tocha deve ser iluminado imediatamente após o enchimento. Se o petróleo é derramado deve ser limpo com um
pano que depois devem ser eliminados de acordo com as diretrizes locais. Acender a tocha usando um isqueiro
vara. Se a chama queima desconfortável ou se fuligem aparece, extinguir a chama e verifique o ajuste pavio.
Mantenha o pavio limpar e cortar conforme necessário.
3.5. Extinção da tocha
PERIGO! Nunca apague a chama. Use um apagador. Soprando -lo pode resultar em uma chama correndo e óleo
pode ser derramado.
3.5. Esvaziar a tocha e eliminação do óleo da lâmpada
Deixe a tocha queimar completamente sempre que possível. Se você não usar a tocha por um tempo certifique-se
de remover qualquer sobra de óleo da lâmpada da tocha por coloca-lo de volta na lata de óleo lâmpada ou um vaso
vazio adequado. Se você precisa descartar o óleo da lâmpada, preenchê-lo em um recipiente fechado e descarte-o
de acordo com os regulamentos locais, estaduais ou do governo. Óleo da lâmpada não deve ser descartado no
esgoto doméstico (vaso sanitário, pia, etc.)
4. Disposição
Todo o material de embalagem deve ser corretamente ordenados antes da eliminação. Recicle todos os materiais.
Caso você queira se desfazer do produto, obedecer os regulamentos federal, estadual ou local. Se você está
inseguro sobre como descartar corretamente o produto, ou qualquer produto, por favor contacte o seu site de gestão
de resíduos autorizado.
5. Outro
Esta lâmpada de óleo / tocha cumpre as normas de segurança previstas na EN 14059:2003-01.
Reservamo-nos o direito de alterações técnicas e / ou óptico para os produtos em curso de potencial
melhorias de produtos.
Somente operar o produto, tal como aqui descrito para evitar possíveis danos e / ou lesões resultantes de
falsas da utilização do produto. O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos causados
pelo uso de falsa ou incorrecta do produto.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Bu el kitabıhakkında:
Dikkatlice Ürünü kullanmadan önce bu talimatlarıokuyun. Ürünün yanlışkullanımdan kaynaklanan potansiyel hasar
ve / veya yaralanma önlemek için burada tarif edildiği gibi, sadece ürün yapmaktadır. Ulusal ve / veya bölgesel
yönetmeliklere uyulmasıve ürün yükleme ve çalıştırırken uyulmalıdır. Daha fazla referans için bu talimatları
saklayınız. Bu ürün başkasına verilir halinde, bu talimatlarıdahil edilmelidir.
ÖNEMLİTAVSİYE:
Kelimesi TEHLİKE potansiyel ölümcül yaralanma ve / veya yaşam tehlikesi vurgulamak için kullanılır
Kelimesi UYARI potansiyel yaralanma ve / veya maddi hasar vurgulamak için kullanılır
Kelime DİKKAT potansiyel hafif yaralanma ve / veya zarar vurgulamak için kullanılır
1. Güvenlik Bilgileri
Çocuklar ve hayvanlar için tehlike.
Her zaman çocuk ve bebeklerin erişemeyeceğimeşale ve lamba yağıdışında tutmak. Lamba yağıtek bir kırlangıç -
hatta fitil üzerinde emme yoluyla - ölümcül akciğer yaralanmalara neden olabilir. Yutulduğunda, kusturmaya
çalışmayın: derhal bir doktora danışın ve bu talimatlarıve / veya konteyner veya lamba yağıetiketi gösterin. Her
zaman operasyonda veya depolama sırasında, çocukların ulaşamayacağımeşale tutmak. Her zaman bebek, çocuk
ve evcil hayvanların ulaşamayacağımeşale ve herhangi bir lamba yağısaklayın. Meşale saklarkenlamba yağıteneke
kutu içine geri dökerek torçtan lamba yağıherhangi bir artık kaldırmak için emin olun. Yanan bir meşale gözetimsiz
bırakmayın.
DİKKAT:Ürün operasyonda ise çok sıcak olur. Dokunmayın veya yanan ve işletilen ise meşale asla hareket
ettirmeyin.
UYARI: Meşale sadece okudum ve anladım bu talimatlarıdüzgün ve meşale çalışmamodu ile onu ya da kendini
tanıdık yaptıbir kişi tarafından çalıştırılabilir. Meşale sadece dışkullanım için tasarlanmıştır. Meşale kapalıbir oda ya
da bina içinde kullanılmamalıdır. Meşale sadece uzakta açık pencere, kapı, duvar ve çatılar iyi havalandırılmış
alanlarda çalıştırılmalıdır. Bazıdurumlarda kurum altında gelişmekte olabilir. Sadece meşale çalıştırmak için lamba
yağıkullanın. Biz orijinal FIAP LampGel, sanat kullanmanızıöneririz. -
No. 2.518.
Herhangi bir yakıt, benzin, alkol, tiner ya da meşale çalıştırmak için herhangi bir yanıcısıvıkullanmayın. Alev alma
tehlikesi!
Meşale dik yerleştirilmelidir. Bir firma olun ve meşale standıgüvenli. Biz orijinal FIAP meşale üsleri Sanat
kullanılmasınıöneririz. 2513-1.
DİKKAT:doğal kılcal eylem lamba yağınedeniyle meşale kaçan ve kapalıolması,meşale de yaktıve ikenkutup
koşmak olabilir. FIAP premiumdesign FireDisk ve premiumdesign Fireball yanmaz malzemeden sadece bir güvenli bir
yüzeye çalıştırılmalıdır. Meşale saklarkenlamba yağıteneke kutu içine geri dökerek torçtan lamba yağıherhangi bir
artık kaldırmak için emin olun.
2. Temel operasyonel tavsiye
Tüm FIAP meşaleler neredeyse aşınmaya ücretsiz cam elyaf fitil ile donatılmıştır. Buna ek olarak tüm FIAP meşaleler
bir çocuklardan uzak emniyet kapatma mekanizması, sabit bir fitil tutucu özelliği ve hepsi petrol işletilen meşaleler için
sıkıEN 14059 güvenlik standartlarına buluşuyor.
UYARI: yangınlarıriski: aşırıdolu ise, petrolmeşale dışına sızabilir ve kontrolsüz yangına neden olabilir. Sadece
maksmeşale doldurun. seviye ölçermeşale içine oyulmuş. Durumda yağdışarısızar ve alev olarak, dikkatli bir
şekilde, yangın söndürmek kapalımeşale soğumasınıbekleyin ve meşale geri kalan petrol çıkarmak.
DİKKAT:fitil çok uzakfitil sahibinin sopalarla ise,alevfitil yakmak olabilir. Tamamen yağile ıslatılır olmayan bir fitil
aydınlatma, bu da olabilir. Her iki durumda da alev çok düşük yanacak ya da sönecektir. Meşale sadece (- 0.8 inç 1-2
cm / 0,4) kesilmişolan fitilyanmışsonunda yeniden ışıklıolabilir. Fitil ve aşağıda belirtilenmeşale ışıktavsiye doğru
konumlandırma ve süsleme hakkındabilgi her zaman takip edilmelidir.
Güvenlik talimatları
DİKKAT: öğenin kullanmadan önce ¬ masıgereklidir bu okuyun. Bu talimatlara uyulmaması¬ jüri ve / veya maddi
hasara yakmak neden olabilir
- Bir meşale / firepit yanık ¬ ing gözetimsiz bırakmayın.
- Tüm ambalaj malzemeleri yanan önce çıkarılmasıgerekir.
TR
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Uzakta çocukların ve evcil hayvanların gelen meşaleler / firepits yanma tutun.
- Mağaza yanma jel ve çocuklar için güvenli bir yerde ulaşılmaz içinde meşaleler / firepits dolu.
- Yanıcımaddelerden uzak bir ısıya dayanıklıbir yüzeye meşale / uygun tutucuya firepit yakmak gerekir.
- Bir yer destek kanca ile Yakıcılar / firepits yeterince zemine sabitlenmelidir.
-Meşale / firepit çalıştırmak için biz FIAP LampGel (Madde No 2518) bildirdiği sadece kullanmanızıöneririz.
- Dikkat: Madde ısınıyor! Kullanımda iken dokunmayın!
- Dikkat:meşale / firepit dolum önce en az 15 dakika ¬ utes için soğumasınıbekleyin. Meşale / Firepitsıcak içine jel
yanma dökmeyin!
söndürün:
- Su ile alev söndürmek Asla!
- Mümkünsealev tamamen yansın. ¬ tarafında daha uzun bir süre için meşale / firepit saklandığındajelyanıcıazalır.
-Snuffer ile kaplayıpalev söndürün. Alev tamamen sönene kadar bekleyin. Jel ve meşale / dokunmatik önce
soğumasınıfirepit için 15 dakika ¬ ingürün izin verin.
bakım:
-Jel artıklarıyeniden olabilir ¬ ılık su ve bulaşık yıkama sıvıile taşındı. Gerekirse sıcak su ve bulaşık yıkama sıvıilgili
kısımlarııslatın.
- DİKKAT: yanan jel artıklarıtehlikeli atık ve herhangi bir lavabo ve tuvalet olarak imha edilmemelidir. Bu kanalizasyon
suyu içine almak olmamalıdır. Sadece bunların yerel tehlikeli atık col ¬ biriktirme tesisi jel veya kalanlar yanan
atmayın.
Temizleme:
- Yüzey üzerinde parmak izleri paslanmaz çelikten imal bitirdiğinde temizlik bezi nemli bir mikrofiber ile temizlenebilir.
- Ilık su ile ve küçük bir pH nötr deterjanlıgerekirse gerekli olarak FIAP ürün temizleyin.
- Oluşturmalarına lekeleri önlemek içinmat yönünde bir tüy bırakmayan bir bezle kurulayın.
2.1. Boşmeşale Maksimum kapasite
300 ml/10.1 fl. oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. oz. Firestick
500 ml/16.9 fl. oz. FireCone
3. Kullanma talimatları
TEHLİKE! Herhangi bir yakıt, benzin, alkol, tiner ya da meşale çalıştırmak için herhangi bir yanıcısıvıkullanmayın.
Alev alma tehlikesi!
DİKKAT! Sadece maksimum seviye ölçer kadarmeşale doldurun ve meşale bir soğutmalıkapalıdevlet olduğunda.
3.1. Amaç
Bu bir cam elyaf fitil ile donatılmışbir lamba yağıyakıtlımeşale vardır. Bu meşale bir çocuklardan uzak emniyet
kapatma mekanizmasıve güvenlik fitil tutucu ile donatılmışve EN 14059:2003-01 belirlenen standartlarıkarşılar. Biz
bir firma ve kurum ücretsiz bir alev çıkarır, bu özel blomus meşaleler için geliştirilmişve,fitil kırpma doğru
vermektedirorijinal FIAP lamba yağı(Parça no 2.519) kalite lamba yağıkullanımısadece tavsiye.
fitilleri. Daha fazla aksesuar ve yedek parça için § 5 grafiğe bakınız.
3.2. Meşale Dolum ve aydınlatma
DİKKAT! Seviye ölçer için meşale doldurun. Eksik dolumla küçük alev yol açabilir. Aşırıdoldurmayın. Önce meşale
faaliyet tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Fitil üst ucunda yüklü bandıdikkatli bir şekilde aydınlatma önce
çıkarılmasıgerekir. Fitilin alt ucunda montebant çıkartılmamalıdır. Fitil zaten fitil tutucu yüklenir. 0.2 inç (resme
bakınız) - En iyi sonuç için bunu yaklaşık 3-5 mm / 0.1 için fitil tutan tüp ulaşıyor bu yüzden trim tavsiye ederiz. Fitil
sonra çocukların erişebileceği olabilir gibi fitil fazla 8 mm / 0.3 inç (fitil tutucu kadar yarıda hakkında) ulaşmak asla.
Meşale basınfitil tutucu aşağıdoldurup, kilit açılana kadar bir çeyrek tur hakkında saat yönünün tersine çevirin.
Emniyet kapatma mekanizmasıartık açıktır ve kapak çıkarılabilir. Yapmak için bu bir elinizle meşale vücut tutun ve
kapağıdikkatli bir şekilde kaldırmak için diğer kullanın. Dolum içinmeşale vücut kenarında kapağıile fitil dinlenme
olabilir. Kadarseviye ölçer için özgün FIAP lamba yağıdoldurun. Doldurduktan sonrameşale vücut üzerine kapağıgeri
yerleştirin. Conta sıkılmışveya bereli olmadığından emin olun. Kapağıbastırın ve tekrar kilitlenir kadar saat yönünde
çevirin. Yağdökülürse o zaman yerel kurallara uygun olarak atılmalıdır bir bezle silinmelidir. Bunu imha
yapamıyorsanız hemen bebek, çocuk ve evcil hayvanlarınerişemeyeceği yerlerde saklayın emin olun.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3.3. Fitil ayarlanması
Meşale aydınlatma önce fitilayarınıkontrol edin. İdeal ayarı3-5 mm / 0.1 - 0.2 inç olarak gösterilir. Alevfitil çok düşük
ayarlanmışolabilir çok düşük yakar eğer kurum ortaya çıkması, bir çok yüksek ayarıgösterir. Gerekirsefitil ayarlayın.
Süre sonrafitil üst uç cam belirtileri gösterebilir. 0.8 inç ve doğru konumlandırma için yeniden ayarlamak - çok 1-2 cm /
0,4fitil Döşeme lütfen.
3.4. Meşale Aydınlatma
Meşale dolum hemen sonra ışıklıolmalıdır. Yağdökülürse o zaman yerel kurallara uygun olarak atılmalıdır bir bezle
silinmelidir. Bir sopa hafif kullanarak Işık meşale. Alev huzursuz yakar veya kurum görünürse,alev söndürmek ve fitil
ayarıkontrol edin. Fitil temiz ve gerektiği gibi Döşeme tutun.
3.5. Meşale Söndürme
TEHLİKE! Alev darbe asla. Bir snuffer kullanın. Bu üfleme bir darting alev neden olabilir ve yağıdökülen olabilir.
3.5. Lamba petrolmeşale ve bertaraf boşalma
Mümkünmeşale tamamen yansın. Eğerlamba yağıteneke kutu veya uygun boşbir kap içine geri dökerek torçtan
lamba yağıherhangi bir artık kaldırmak için emin olun bir süre için meşale kullanmazsanız. Eğer, lamba yağıimha
kapalıbir kap içine doldurun ve yerel, devlet veya hükümet yönetmeliklerine uygun biçimde atınız gerekir gerekir.
Lamba yağıevsel atıksu (tuvalet, lavabo vb) içine atılmamasıgerekir.
4. Yok etme
Tüm ambalaj malzemesi doğru atmadan önce tasnif edilmelidir. Tüm malzemeleri geri dönüşüm lütfen. Eğer ürünü
elden isteyen durumda federal, eyalet ya da yerel düzenlemelere uyun lütfen. Düzgün ürün, veya herhangi bir ürün
imha nasıl emin değilseniz, yerel yetkili atık yönetimi sitesi başvurun.
5. Diğer
EN 14059:2003-01 belirtildiği gibi bu kandil / meşalegüvenlik standartlarına uygun.
Bu potansiyelsırasındaürünler teknik ve / veya optik değişikliklerin hakkısaklıdır
ürün geliştirme.
Ürünün yanlışkullanımdan kaynaklanan potansiyel hasar ve / veya yaralanma önlemek için burada tarif
edildiği gibi, sadece ürün yapmaktadır. Üretici, ürünün yanlışveya hatalıkullanımından kaynaklanan
herhangi bir zarardan sorumlu tutulamaz.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Tietoja tästä oppaasta:
Lue huolellisesti nämä ohjeet ennen tuotteen käyttöä. Toimivat vaintuote kuvatun estämään mahdollisia vahinkoja ja /
tai vammoista vääriä tuotteen käytön. Kansalliset ja / tai alueelliset määräyksiä on noudatettu ja noudatetaan kun
asennuksen ja käytöntuotteen. Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Jos tämä tuote annetaan joku muu,
nämä ohjeet on sisällytettävä.
Tärkeitä neuvoja:
Sanaa VAARA käytetään korostamaan mahdollisen hengenvaaran ja / tai hengenvaarassa
Sanaa VAROITUS käytetään korostamaan mahdolliset vahingon ja / tai omaisuusvahinkoja
Sana HUOMIO käytetään korostamaan mahdollisia vähäisiä vammoja ja / tai vahingoista
1. Turvallisuustietoa
Vaaraa lapsille ja eläimille.
Pidä ainataskulamppu ja lamppu öljy pois lasten ulottuvilta ja imeväisten. Yhden niellä lamppuöljyä - myös
imevätsydän - voi aiheuttaa hengenvaarallisen keuhkovaurion vammoja. Jos ainetta on nielty, ei saa oksennuttaa:
hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon ja näytettävä näitä ohjeita ja / taisäiliössä taietiketissälamppuöljyä. Aina
pitääsoihtu poissa lasten ulottuvilta, kun toiminnassa tai varastoon. Säilytätaskulamppu ja mitään lamppu öljy
poispikkulasten ulottuvilta, lapset ja lemmikit. Kun säilytätsoihtu muista poistaa jääneen lampun öljypolttimen
kaatamalla sen takaisinlamppuöljyä kanisteriin. Älä koskaan jätä palavaa soihtua vartioimatta.
VAROITUS:Tuote on erittäin kuuma käytön aikana. Älä koskaan kosketa tai siirtääsoihtu kun palaa ja toimivat.
VAROITUS:poltin saa käyttää vain henkilö, joka on lukenut ja ymmärtänyt nämä ohjeet ja tehnyt itseään
tuttutoimintatapasoihtu. Poltin on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. Poltin ei saa käyttää suljetussa tilassa tai
rakennuksessa. Poltin saa käyttää ainoastaan hyvin ilmastoiduissa tiloissa poissa avoimet ikkunat, ovet, seinät ja
katot. Joissakin tilanteissa noki voidaan kehittää. Käytä vain lamppuöljyä toimimaansoihtu. Suosittelemme
käyttämäänalkuperäisiä FIAP LampGel, art. -
no. 2518.
Älä käytä polttoainetta, bensiiniä, alkoholia, ohenteita tai mitään muuta palavaa nestettä toimimaansoihtu. Vaara
Deflagraation!
Poltin on pystysuorassa asennossa. Varmistayritys ja kiinnitä jalustasoihtu. Suosittelemmekäyttämään alkuperäisiä
FIAP soihtu emäkset Art. 2513-1.
HUOMIO: Koskaluonnollinen kapillaari lamppu öljy voidaan paetataskulamppu ja ajaa alasnapa, kunpoltin syttyy ja
myös silloin, kun se on sammunut. FIAP premiumdesign FireDisk ja premiumdesign FireBall on lennettäväturvallinen
pinnalla palamatonta materiaalia vain. Kun säilytätsoihtu muista poistaa jääneen lampun öljypolttimen kaatamalla sen
takaisinlamppuöljyä kanisteriin.
2. Basic operatiivisia neuvoja
Kaikki FIAP taskulamput on varustettulähes kulumaton lasikuitusydämeen. Lisäksi kaikki FIAP taskulamput
onlapsilukko turvallisuus sulkulaitetta,kiinteä sydämen pidikkeen ja ne kaikki täyttävättiukat EN 14059
turvallisuusvaatimukset Oilin soihtuja.
VAROITUS: tulipalot: Jos liian täynnä, öljyä saattaa vuotaa ulostaskulamppu ja voi johtaa hallitsemattomaan
tulipaloja. Käytä vainsoihtu jopamax. tason mittari kaiverrettu polttimen sisällä. Siinä tapauksessa öljy vuotaa ja syttyy
tuleen, huolellisesti sammuttaa palon, annapolttimen jäähtyä ja poistaloput öljysoihtu.
HUOMIO: Jossydänlanka tikut poissydämen pidikkeen liian pitkälle,liekki voi paahtaasydänlanka. Näin voi käydä
myös silloin, kun valaistussydänlanka, joka ei ole täysin imeytynyt öljyä. Molemmissa tapauksissaliekki palaa hyvin
alhainen tai sammuu. Poltin saa uudelleen valaistu jälkeenpoltettu loppuunsydän on leikattu (1-2 cm /,4-,8 tuumaa).
Tietoaoikean asennon ja trimmaussydänlanka janeuvoja sytyttääsoihdun kuten alla on noudatettava aina.
Turvallisuusohjeita
VAROITUS: Lue nämä ¬ mia huolellisesti ennen käyttöäkohtaan. Jos näitä ohjeita voi johtaa polttaa ¬ lautakuntia ja /
tai omaisuusvahinkoja
- Älä koskaan jätäsoihtu / firepit polttaa ¬ ta ilman valvontaa.
- Kaikki pakkausmateriaalit on poistettava ennen polttamista.
- Pidä polttava taskulamput / firepits poissa lasten ja lemmikkieläinten.
- Säilytä palava geeli ja täytetyt taskulamput / firepits turvallisessa paikassa saavuttamaton lapsille.
FI

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Täytyy polttaa soihtu / firepit oikea haltija onlämmönkestävä pinta pois palavan materiaalin.
- Taskulamput / firepits kanssakentällä tukea inaulaa riittävästi kiinnitetty maahan.
- Voit käyttääsoihtu / firepit suosittelemme vainkäytön FIAP LampGel (tuotenro 2518).
- Varoitus: Tuote kuumenee! Älä koske kun se on käytössä!
- Varoitus: Annasoihtu / firepit jäähtyä vähintään 15 min ¬ Utes ennen täyttöä. Älä kaada polttava geeliäkuuma soihtu
/ firepit!
Sammuta:
- Älä koskaan sammuttaa liekin vedellä!
- Jos mahdollista annaliekin sammua kokonaan. Poltettavuuttageelin pienenee, kun säilytetään ¬ puolelle polttimen /
firepit pidempään.
- Sammutaliekki peittämällä sesnuffer. Odota, kunnesliekki on täysin sammunut. Salli 15 minuuttiageeli ja soihtu /
firepit jäähtyä ennen touch ¬ tatuotetta.
huolto:
- Ylijäänytgeeliä voidaan uudelleen ¬ muutti lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Tarvittaessa liotaasiaa
koskevat osat lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella.
- HUOMIO: Ylijäänyt palava geeli on ongelmajätettä eikä sitä saa hävittää mitään pesuallas tai wc. Se ei saa päästä
jätevettä. Vain hävittää polttamalla geeliä tai jäännöksiä sen paikalliselta vaarallisen jätteen Col ¬ maan voimassa
olevien lakien sali.
puhdistus:
- Finger jälkiä pintakäsittelyt valmistettu ruostumattomasta teräksestä voidaan poistaa kostealla mikrokuituliinalla
puhdistusliinalla.
- Puhdista FIAP tuote tarvittaessa lämpimällä vedellä ja tarvittaessahieman pH - neutraalia astianpesuainetta.
- Hiero kuivaksinukkaamattomalla liinalla suuntaanmattapinnan estämiseksi tahroja muodostumista.
2.1. Suurin kapasiteettityhjä soihtu
300 ml/10.1 fl. oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. oz. FireStick
500 ml/16.9 fl. oz. FireCone
3. Käyttöohjeet
VAARA! Älä käytä polttoainetta, bensiiniä, alkoholia, ohenteita tai mitään muuta palavaa nestettä toimimaansoihtu.
Vaara Deflagraation!
VAROITUS! Käytä vainsoihtu MAX tason mittari ja kunpoltin onjäähtynyt valtion.
3.1. Tarkoitus
Tämä onlamppuöljyä polttoaineena taskulamppu, varustettulasikuitusydämeen. Tämä taskulamppu on
varustettulapsiturvallinen turvallisuus sulkumekanismista jaturvallisuus sydämen pidikkeen ja täyttääasetettuja
vaatimuksiaEN 14059:2003-01. Suosittelemme käyttämään vain laadukkaita lamppuöljyä kutenalkuperäinen FIAP
lamppuöljyä (Tuotenumero 2519), joka on kehitetty erityisesti blomus taskulamput ja tarjoaaoikea
trimmaussydänlanka, polttaa lujalla ja noki liekin.
sydämet. Lisätietoja tarvikkeet ja varaosat katsokaavio 5 §.
3.2. Täyttö ja valaistussoihtu
HUOMIO! Täytäsoihtu tasolle mittari. Underfilling voi johtaa pienempiin liekki. Älä täytä liikaa. Poista kaikki
pakkausmateriaali ennen kuin käytätsoihtu. Nauha, joka on asennettu yläpäähän sydänlanka on huolellisesti
poistettava ennen valaistus. Nauha asennetaan alapäähänsydänlanka ei saa poistaa. Sydänlanka on jo
asennettusydämen pidikkeen. Parhaan tuloksen suosittelemme leikata niin se saavuttaa ulospitävän
putkensydänlanka noin 3-5 mm / 0,1-0,2 tuumaa (katso kuva). Wick saa koskaan tavoittaa yli 8 mm / 0,3 tuumaa
(noin puolivälissä jopasydämen pidikkeen) kuinsydänlanka saattaa silloin olemaanlasten ulottumattomissa.
Täyttääsoihtu painasydämen pidikkeen alas ja käännä sitä vastapäivään noin¼ kierrosta, kunnes se on auki.
Turvallisuus sulkumekanismi on nyt auki ja kansi voidaan poistaa. Voit tehdä tämän pitämälläpoltinrunkoon yhdellä
kädellä ja käyttäämuita huolellisesti nosta kantta. Täyttämiseen voit levätäsydänlankakannenreunaanpoltinrungon.
Täytäalkuperäinen FIAP lamppu öljyätason mittari. Täytön jälkeen kiinnitäkansi polttimen runkoon. Varmistatiiviste
joudu puristuksiin tai mustelmia. Paina kansi alas ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukitaan uudelleen. Jos
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
öljyä on vuotanut se on pyyhittävä pois rievulla, joka sitten on hävitettävä paikallisia ohjeita. Jos et voi hävitä se heti
varmista säilyttämällä sitä poispikkulasten ulottuvilta, lapset ja lemmikit.
3.3. Säätäminensydänlanka
Tarkistasäätösydänlanka ennen kuin sytytätpolttimen. Ihanteellinen säätö on 3-5 mm / 0,1-0,2 tuumaa kuvan.
Ulkonäkö noki kertooliian suuri säätö, josliekki palaa liian pienisydän voi säätää liian alhainen. Säädäsydänlanka
tarpeen. Sen jälkeen kunyläpäänsydänlanka saattaa näkyä merkkejä lasitus. Jos vastaus on myönteinen
leikatasydänlanka noin 1-2 cm / 0,4-0,8 tuumaa ja säädä oikea paikannus.
3.4. Valaistussoihtu
Soihtu olisi valaistu heti täytön jälkeen. Jos öljyä on vuotanut se on pyyhittävä pois rievulla, joka sitten on hävitettävä
paikallisia ohjeita. Sytytäsoihtu keppiä käyttävä kevyempi. Jos liekki palaa levoton tai jos noki näkyy, sammuttaa
liekin ja tarkistasydänlanka säätö. Pidäsydänlanka puhdistaa ja leikata tarvittaessa.
3.5. Sammutusaineetsoihtu
VAARA! Älä koskaan puhaltaaliekin. Käytäsnuffer. Puhaltaa sen pois voi johtaadarting liekki ja öljy ei valu ulos.
3.5. Tyhjentäminentaskulamppu ja hävittäminenlamppuöljyä
Annasoihtu palaa kokonaan aina kun mahdollista. Jos et käytäsoihtuakun muista poistaa jääneen lampun
öljypolttimen kaatamalla sen takaisinlamppuöljyä kapselin taisopivan tyhjän astian. Jos sinun täytyy hävittää
lamppuöljyä, kaada sesuljetussa astiassa ja hävitä se mukaan paikallisen, valtion tai viranomaismääräyksiä.
Lamppuöljy ei saa hävittää osaksi kansallista jäteveden (wc, pesuallas jne.).
4. Hävittäminen
Kaikki pakkausmateriaali on oikein lajiteltu ennen hävittämistä. Ole hyvä ja kierrättämään kaikki materiaalit. Jos et
haluat hävittäätuotteen ota totella liittovaltion, osavaltion tai paikallisten määräysten mukaisesti. Jos olet epävarma,
miten hävitätuotteen tai tuotteen, ota yhteys paikalliseen valtuutettuun jätehuollon sivusto.
5. Muut
Tämä öljylamppu / taskulamppu täyttääturvallisuusvaatimukset esitetynEN 14059:2003-01.
Pidätämmeoikeuden teknisiin ja / tai optinen muutoksiatuotteisiin aikana mahdollisten
tuoteparannuksia.
Toimivat vaintuote kuvatun estämään mahdollisia vahinkoja ja / tai vammoista vääriä tuotteen käytön.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat väärien tai virheellinen käyttötuotteen.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Om denna manual:
Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder produkten. Endast använda produkten som beskrivs här för
att förhindra eventuella skador och / eller personskada som följd falsk användning av produkten. Nationella och / eller
regionala bestämmelser måste följas och uppfyllas vid installation och drift av produkten. Förvara dessa instruktioner
för framtida behov. Om denna produkt ges till någon annan, måste dessa instruktioner skall ingå.
Viktiga råd:
Ordet FARA används för att belysa potentiella livsfara och / eller fara för livet
Ordet VARNING används för att belysa eventuella skador och / eller skador på egendom
Ordet VARNING används för att belysa eventuella smärre skador och / eller skador
Ett. Säkerhetsinformation
Fara för barn och djur.
Alltid hålla facklan och lampolja utom räckhåll för barn och spädbarn. En enda klunk lampolja - även genom att suga
på veken - kan orsaka dödliga lungskador. Vid förtäring, framkalla ej kräkning: kontakta genast läkare och visa dessa
instruktioner och / eller behållaren eller etiketten av lampolja. Alltid hålla facklan utom räckhåll för barn, medan det i
drift eller under lagring. Förvara alltid ficklampa och någon lampolja utom räckhåll för spädbarn, barn och husdjur. Vid
lagring facklan se till att ta bort all överbliven av lampolja från brännaren genom att hälla tillbaka den i lampolja
kapseln. Lämna aldrig ett brinnande fackla obevakad.
VARNING: Objektet blir mycket varm under drift. Aldrig röra eller flytta brännaren medan tänd och drivs.
VARNING: Facklan får endast användas av en person som har läst och förstått dessa instruktioner ordentligt och har
gjort sig själv bekant med arbetssättet av facklan. Facklan är enbart avsedd för utomhusbruk. Facklan får inte
användas i ett slutet rum eller byggnad. Facklan får endast användas i väl ventilerade behållare på avstånd från
öppna fönster, dörrar, väggar och tak. Under vissa omständigheter sot kan utvecklas. Använd endast lampolja för att
driva ficklampan. Vi rekommenderar att använda den ursprungliga FIAP LampGel, art. -
nr. 2518.
Använd aldrig bränsle, bensin, alkohol, thinner eller något annat brandfarlig vätska för att driva ficklampan. Risk för
deflagration!
Brännaren måste placeras upprätt. Säkerställa en fast och säker uppställning av facklan. Vi rekommenderar
användning av original FIAP fackla baser Art. 2513-1.
OBS: På grund av den naturliga kapillärkraften lampolja kan fly från brännaren och kör ner stången medan lampan är
tänd och även när den är släckt. Den FIAP premiumdesign FireDisk och premiumdesign FireBall måste drivas på en
säker yta av icke brännbart material bara. Vid lagring facklan se till att ta bort all överbliven av lampolja från
brännaren genom att hälla tillbaka den i lampolja kapseln.
2. Grundläggande operativa råd
Alla FIAP ficklampor är utrustade med en praktiskt taget slitagefri glasullsveken. Dessutom alla FIAP facklor har ett
barnsäkert mekanism säkerhet stängning, en fast vekehållare och de är alla uppfyller de stränga EN 14059
säkerhetsstandarder för olje manövrerade facklor.
VARNING: Risk för brand: Vid överfylld, kan olja läcka ut ur brännaren och kan leda till okontrollerade bränder. Bara
fylla upp facklan till max. nivåmätare graverad inuti brännaren. I läcker ut olja ur och börjar brinna, försiktigt släcka
elden, låt brännaren svalna och ta bort kvarvarande olja från facklan.
VIKTIGT: Om veken sticker ut ur vekhållaren för långt, kan lågan bränna veken. Detta kan också inträffa när du
tänder en veke som inte är helt indränkt med olja. I båda fallen lågan kommer att brinna mycket låg eller slocknar.
Facklan får åter - lyser efter den brända änden av veken har trimmat (1-2 cm / 0,4-0,8 tum). Informationen om rätt
placering och trimning av veken och råd att tända facklan som anges nedan måste följas vid alla tillfällen.
Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA: Läs dessa i ¬ instruktioner noga innan användning av produkten. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan leda brinna i ¬ juryer och / eller egendomsskada
- Lämna aldrig en fackla / firepit burn ¬ ing obevakad.
- Allt förpackningsmaterial måste avlägsnas innan bränning.
- Håll brinnande facklor / firepits borta från barn och husdjur.
- Store brinnande gel och fyllda ficklampor / firepits på en säker plats otillgänglig för barn.
SE
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 34
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Måste bränna ficklampa / firepit i rätt hållare på ett värmetåligt underlag från brännbart material.
- Ficklampor / firepits med marken stödpinne måste vara tillräckligt fast i marken.
- Att driva facklan / firepit vi rekommenderar endast användning av FIAP LampGel (art. nr 2518).
- Varning: Punkt blir varm! Rör inte samtidigt är i bruk!
- Varning: Låt facklan / firepit svalna i minst 15 min ¬ nuter innan påfyllning. Häll inte brinnande gel i den varma
facklan / Firepit!
Släck:
- Aldrig släcka lågan med vatten!
- Om möjligt låt lågan brinna ut helt. Den brännbarhet av gelén minskar vid förvaring i ¬ sidan facklan / firepit för en
längre period.
- Släck lågan genom att täcka den med snuffer. Vänta tills lågan är helt släckt. Tillåt 15 minuter för gel och ficklampa /
firepit svalna innan beröring ¬ ing av produkten.
underhåll:
- Rester av gelen kan återanvändas ¬ flyttas med varmt vatten och diskmedel. Om det behövs dra de relevanta
delarna i varmt vatten och diskmedel.
- OBS: Rester utav brinnande gel är farligt avfall och får inte slängas i något handfat eller toalett. Det får inte komma
in i avloppsvatten. Bara kasta brinnande gel eller rester därav hos din lokala farligt avfall col ¬ ling anläggning.
rengöring:
- Finger märken på ytbehandlingar av rostfritt stål kan tas bort med en fuktig microfiber rengöringsduk.
- Rengör FIAP produkt som krävs med varmt vatten och eventuellt en liten pH - neutralt diskmedel.
- Gnid torrt med en luddfri trasa i riktning mot matt finish för att förhindra fläckar från att bildas.
2.1. Maximal kapacitet för tomma facklan
300 ml/10.1 fl. oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. oz. FireStick
500 ml/16.9 fl. oz. FireCone
Tre. Instruktioner för användning
FARA! Använd aldrig bränsle, bensin, alkohol, thinner eller något annat brandfarlig vätska för att driva ficklampan.
Risk för deflagration!
OBSERVERA! Bara fylla upp facklan till max nivåmätaren och när facklan är en kyld off tillstånd.
3.1. Syfte
Detta är en lampolja fuelled ficklampa, utrustad med en glasullsveken. Denna ficklampa är utrustad med ett
barnsäkert säkerhet låsmekanism och en säkerhets vekehållare och uppfyller de normer som anges i EN
14059:2003-01. Vi rekommenderar att endast använda olja kvalitet lampa som den ursprungliga FIAP lampolja (art.-
nr. 2519), som har utvecklats speciellt för BLOMUS facklor och ger en korrekt trimning av veken, kommer att brinna
med en fast och sot fri flamma.
vekar. För ytterligare tillbehör och reservdelar hänvisas till tabellen i § 5.
3.2. Fyllning och tända facklan
OBSERVERA! Fyll facklan upp till nivån mätaren. Underfyllnad kan leda till mindre flamma. Överfyll inte. Avlägsna allt
förpackningsmaterial innan du använder brännaren. Tape som är installerad vid den övre änden av veken måste
noggrant tas bort innan belysning. Bandet installeras vid den nedre änden av veken får inte avlägsnas. Veken är
redan installerat i vekhållaren. För bästa resultat rekommenderar vi att trimma den så att den når ut ur röret som
håller veken för ca 3-5 mm / 0.1 - 0.2 inches (se bild). Veken får aldrig nå ut mer än 8 mm / 0,3 inches (ungefär
halvvägs upp vekhållaren) som veken kan då vara inom räckhåll för barn. För att fylla facklan pressen vekhållaren
nedåt och vrid den moturs ungefär ett kvarts varv tills den är upplåst. Säkerheten Stängningsmekanismen är nu
öppen och locket kan tas bort. För att göra detta hålla brännarkroppen med ena handen och använda den andra för
att försiktigt lyfta locket. För fyllning du kan vila veken med locket på kanten av facklan kroppen. Fyll i den
ursprungliga FIAP lampolja upp till nivån mätaren. Efter påfyllning sätt tillbaka locket på brännarhöljet. Se till att
packningen inte kläms eller blåmärken. Tryck ned locket och vrid det medurs tills det låses igen. Om olja har spillts
det måste torkas bort med en trasa som sedan måste kasseras i enlighet med lokala riktlinjer. Om du inte kan kasta
det omedelbart se till att förvara den utom räckhåll för spädbarn, barn och husdjur.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3.3. Justera veken
Kontrollera justeringen av veken innan du tänder facklan. Den ideala justeringen är 3-5 mm / 0.1 - 0.2 inches som
visas. Utseendet av sot indikerar en alltför hög inställning, om lågan brinner för låg veken kan justeras för lågt.
Justera veken efter behov. Efter medan den övre änden av veken kan visa tecken på glasering. Om så vänligen
trimma veken ca 1-2 cm / 0,4-0,8 tum och justera till rätt placering.
3.4. Belysning facklan
Ficklampan bör tändas omedelbart efter fyllning. Om olja har spillts det måste torkas bort med en trasa som sedan
måste kasseras i enlighet med lokala riktlinjer. Tänd brännaren med hjälp av en pinne tändare. Om lågan brinner
orolig eller om sot visas, släcka lågan och kontrollera justering av veken. Håll veken rengöra och trimma som behövs.
3,5. Släcka facklan
FARA! Aldrig blåsa ut lågan. Använd en snuffer. Blåsa ut det kan resultera i en rusa flamma och olja kan spillas ut.
3,5. Tömning facklan och bortskaffande av lampolja
Låt brännaren brinna ut helt när det är möjligt. Om du inte använder facklan för en stund se till att ta bort all
överbliven av lampolja från brännaren genom att hälla tillbaka den i lampolja kapseln eller en lämplig tomt kärl. Skulle
du behöva kassera lampolja, fyll den i en sluten behållare och kasta den i enlighet med lokala, statliga eller statliga
föreskrifter. Lampolja får inte kastas i hushållsavloppsvatten (toalett, handfat etc).
4. Bortskaffande
Allt förpackningsmaterial bör korrekt sorteras före kassering. Återvinn alla material. Om du vill kassera produkten
vänligen lyda federala, statliga eller lokala föreskrifter. Om du är osäker på hur man korrekt att kassera produkten,
eller någon produkt, vänligen kontakta din lokala webbplats avfallshantering.
Fem. Annat
Denna oljelampa / ficklampa uppfyller säkerhetsstandarder som anges i EN 14059:2003-01.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och / eller optiska förändringar av produkterna i samband med potentiella
produktförbättringar.
Endast använda produkten som beskrivs här för att förhindra eventuella skador och / eller personskada som
följd falsk användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som orsakas
av felaktig eller felaktig användning av produkten.
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Om denne manual:
Læs omhyggeligt disse instruktioner, før du bruger produktet. Betjen kun produktet som beskrevet heri for at forhindre
mulige skader og / eller skade som følge af falsk brug af produktet. Nationale og / eller regionale regler skal
overholdes og overholdes ved installation og drift af produktet. Opbevar disse instruktioner til senere reference. I
tilfælde dette produkt er givet til en anden, skal disse instrukser medtages.
Vigtige råd:
Ordet FARE anvendes til at fremhæve potentielle fatal skade og / eller fare for liv
Ordet ADVARSEL anvendes til at fremhæve potentielle personskade og / eller skade på ejendom
Ordet ATTENTION bruges til at synliggøre potentialet lettere kvæstelser og / eller skader
1. Safety Information
Fare for børn og dyr.
Hold altid brænder og lampeolie utilgængeligt for børn og spædbørn. En enkelt slurk lampeolie - selv gennem sutte
på vægen - kan forårsage dødelige lungeskader. Ved indtagelse, undgå at fremprovokere opkastning: kontakt
omgående læge og vis denne vejledning og / eller beholder eller etiket lampeolie. Hold altid fakkel utilgængeligt for
børn, mens det i drift eller på lager. Opbevar altid brænder og eventuelle lampeolie utilgængeligt for spædbørn, børn
og kæledyr. Ved opbevaring faklen sørge for at fjerne alle rester af lampeolie fra brænderen ved at hælde det tilbage i
lampeolie dåsen. Efterlad aldrig et brændende fakkel uden opsyn.
ADVARSEL: Produktet bliver meget varm under drift. Rør aldrig eller flytte brænderen, mens tændt og betjenes.
ADVARSEL: Faklen må kun betjenes af en person, der har læst og forstået disse instruktioner ordentligt og har gjort
sig selv bekendt med driftsform af brænderen. Faklen er udelukkende beregnet til udendørs brug. Faklen må ikke
anvendes inde i et lukket rum eller en bygning. Faklen må kun anvendes i godt ventilerede områder væk fra åbne
vinduer, døre, vægge og tage. Under nogle omstændigheder sod kan udvikle sig. Brug kun lampeolie til at betjene
faklen. Vi anbefaler at bruge den originale FIAP LampGel, kunst. -
nej. 2518.
Brug aldrig brændstof, benzin, alkohol, fortyndere eller andre brandfarlige væsker til at betjene faklen. Risiko for
forbrændning!
Faklen skal placeres oprejst. Sikre en fast og sikker stå af brænderen. Vi anbefaler brug af originale FIAP fakkel
baser Art. 2513-1.
OBS: På grund af den naturlige kapillarvirkning lampeolie kan undslippe fra brænderen og køre ned stangen, mens
faklen er tændt, og også når det er slukket. Den FIAP premiumdesign FireDisk og premiumdesign FireBall skal drives
på en sikker overflade af ikke-brændbart materiale. Ved opbevaring faklen sørge for at fjerne alle rester af lampeolie
fra brænderen ved at hælde det tilbage i lampeolie dåsen.
2. Grundlæggende operationel rådgivning
Alle FIAP fakler er udstyret med en næsten slidfri vægen. Derudover er alle FIAP fakler har et børnesikret sikkerhed
lukkemekanisme, en fast vægeholderen og de er alle opfylder de strenge EN 14059 sikkerhedsstandarder for olie
betjente fakler.
ADVARSEL: Fare for brand: Hvis overfyldt, kan olien sive ud af brænderen og kan føre til ukontrollerede brande. Fyld
kun faklen op til max. niveaumåler indgraveret inde i brænderen. I tilfælde olielækager ud og bryder i brand, slukke
omhyggeligt ilden, lad faklen køle og fjerne det resterende olie fra brænderen.
ADVARSEL: Hvis vægen stikker ud af vægen indehaveren for langt, kan flammen brænde vægen. Dette kan også
ske, når belysning en væge, der ikke er fuldt gennemvædet med olie. I begge tilfælde flammen vil brænde meget lav
eller vil gå ud. Faklen kan kun re- tændte efter den brændte ende af vægen er blevet trimmet (1-2 cm / 0,4-0,8
tommer). Oplysningerne om den korrekte placering og trimning af vægen og råd til at tænde faklen som angivet
nedenfor skal følges på alle tidspunkter.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs venligst disse i ¬ instruks grundigt, før brug af elementet. Manglende overholdelse af disse
instruktioner kan medføre brænde i ¬ juryer og / eller materielle skader
- Efterlad aldrig en fakkel / firepit burn ¬ ing uden opsyn.
- Alle emballage skal fjernes, før du brænder.
- Hold brændende fakler / firepits væk fra børn og kæledyr.
DK

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Store brændende gel og fyldte fakler / firepits på et sikkert sted unreachable for børn.
- Skal brænde torch / firepit i ordentlig holder på et varmebestandigt underlag væk fra brændbart materiale.
- Lommelygter / firepits med ground support pind skal være tilstrækkeligt fastgjort i jorden.
- For at betjene faklen / firepit anbefaler vi kun brugen af FIAP LampGel (art. nr. 2518).
- Advarsel: Konto bliver varm! Rør ikke under brug!
- Advarsel: Lad faklen / firepit afkøle i mindst 15 min ¬ ter før opfyldning. Hæld ikke brændende gel i den varme fakkel
/ firepit!
Sluk:
- Aldrig slukke flammen med vand!
- Hvis det er muligt lader flammen brænde helt ud. Brændbarhed gelen falder når de opbevares i ¬ side faklen / firepit
til en længere periode.
- Sluk flammen ved at dække det med slukkeren. Vent indtil flammen helt slukkes. Tillad 15 minutter til gel og torch /
firepit at køle ned, før berøring ¬ ing produktet.
vedligeholdelse:
- Rester af gelen kan re ¬ flyttes med varmt vand og opvaskemiddel. Hvis det er nødvendigt suge de relevante dele i
varmt vand og opvaskemiddel.
- OBS: Rester af brændende gel er farligt affald og må ikke bortskaffes i enhver vask eller toilet. Det må ikke komme i
kloak vand. Levér kun brændende gel eller rester heraf på dit lokale farligt affald col ¬ samlings facilitet.
rengøring:
- Finger mærker på overfladebehandlinger lavet af rustfrit stål kan fjernes med en fugtig mikrofiberklud.
- Rens din FIAP produkt som påkrævet med varmt vand og eventuelt en lille pH -neutralt opvaskemiddel.
- Gnid tør med en fnugfri klud i retning af mat finish for at undgå pletter fra formning.
2.1. Maksimale kapacitet den tomme fakkel
300 ml/10.1 fl. oz. FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. oz. FireStick
500 ml/16.9 fl. oz. FireCone
3. Vejledning til brug
FARE! Brug aldrig brændstof, benzin, alkohol, fortyndere eller andre brandfarlige væsker til at betjene faklen. Risiko
for forbrændning!
ADVARSEL! Fyld kun faklen op til max niveau meter, og når faklen er en afkølet tilstand.
3.1. Formål
Dette er en lampeolie drevne lommelygte, udstyret med en vægen. Denne fakkel er udstyret med en børnesikret
sikkerheds lukkemekanisme og en sikkerheds vægeholderen og opfylder de standarder, der er fastsat i EN
14059:2003-01. Vi anbefaler kun at bruge kvalitet lampeolie som den oprindelige FIAP lampeolie (Art.-nr. 2519), der
er specielt udviklet til blomus fakler og leverer en korrekt trimning af vægen, vil brænde med en fast og sod fri
flamme.
væger. For yderligere tilbehør og reservedele henvises til diagrammet i § 5..
3.2. Påfyldning og belysning faklen
OBS! Fyld faklen op til det niveau måleren. Underfilling kan føre til mindre flamme. Overfyld ikke. Fjern al emballage
før betjening af brænderen. Tape, som er installeret ved den øvre ende af vægen skal omhyggeligt fjernes før
belysning. Båndet installeret i den nedre ende af vægen må ikke fjernes. Vægen er allerede installeret i
vægeholderen. For de bedste resultater anbefaler vi at trimme den, så den når ud af røret holder vægen for omkring
3-5 mm / 0,1-0,2 inches (se illustration). Vægen må aldrig nå ud mere end 8 mm / 0,3 inches (omtrent midtvejs op
vægeholderen) som vægen så kan være inden for børns rækkevidde. For at fylde fakkel presse vægeholderen ned
og drej det venstre om en kvart omgang, indtil det er låst op. Sikkerheden lukkemekanisme er nu åben og låget kan
fjernes. For at gøre dette hold brænderen med den ene hånd og bruge den anden til at forsigtigt løfte låget. Til
påfyldning kan du hvile vægen med låget på kanten af brænderen. Udfyld den oprindelige FIAP lampeolie op til det
niveau måleren. Efter påfyldning vedhæfte låget på brænderen. Sørg for, at pakningen ikke er klemt eller stødt. Tryk
låget ned, og drej den med uret, indtil den er låst igen. Hvis olien er spildt, skal det tørres af med en klud, som
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 38
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
derefter skal bortskaffes i henhold til lokale retningslinjer. Hvis du ikke kan komme af med det samme sørge for at
opbevare den uden for rækkevidde af spædbørn, børn og kæledyr.
3.3. Justering af vægen
Kontroller justeringen af vægen, inden der tændes brænderen. Den ideelle justering er 3-5 mm / 0,1-0,2 inches som
vist. Fremkomsten af sod indikerer en for høj justering, hvis flammen brænder for lavt vægen kan justeres for lavt.
Juster vægen efter behov. Efter mens den øvre ende af vægen kan vise tegn på glasering. Bekræftende fald bedes
trimme vægen omkring 1-2 cm / 0,4-0,8 tommer og justere til den korrekte placering.
3.4. Belysning faklen
Faklen skal være oplyst umiddelbart efter påfyldning. Hvis olien er spildt, skal det tørres af med en klud, som derefter
skal bortskaffes i henhold til lokale retningslinjer. Tænd brænderen ved hjælp af en stok lighter. Hvis flammen
brænder urolig eller hvis sod vises, slukke flammen og tjek vægen justering. Hold vægen rengøre og trim efter behov.
3.5. Slukning faklen
FARE! Aldrig blæse flammen. Brug en lyseslukker. Blæser den ud kan resultere i en stikflamme og olie kan blive
spildt ud.
3.5. Tømning af fakkel og bortskaffelse af lampeolie
Lad faklen brænde helt ud når det er muligt. Hvis du ikke bruger fakkel for en stund sørge for at fjerne alle rester af
lampeolie fra brænderen ved at hælde det tilbage i lampeolie dunk eller en passende tom beholder. Hvis du har brug
for at bortskaffe lampeolie, fyld den i en lukket beholder og bortskaffes i overensstemmelse med lokale, statslige eller
offentlige bestemmelser. Lampeolie må ikke afsættes i husspildevand (toilet, håndvask osv).
4. Bortskaffelse
Alt emballage skal være korrekt sorteres inden bortskaffelse. Genbrug venligst alle materialer. Hvis du ønsker at
bortskaffe produktet du adlyde føderale, statslige eller lokale regler. Hvis du er usikker på, hvordan man korrekt
bortskaffelse af produktet, eller ethvert produkt, bedes du kontakte din lokale autoriserede affaldshåndtering site.
5. Andet
Denne olielampe / fakkel opfylder de sikkerhedsstandarder, som er fastsat i EN 14059:2003-01.
Vi forbeholder os retten til tekniske og / eller optiske ændringer af produkter i løbet af potentialet
produktforbedringer.
Betjen kun produktet som beskrevet heri for at forhindre mulige skader og / eller skade som følge af falsk
brug af produktet. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader forårsaget af falsk eller
forkert brug af produktet.

FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
O tym podręczniku:
Należy uważnie przeczytaćinstrukcjęprzed użyciem produktu. Obsługiwaćtylko produkt, jak tu opisano, aby
zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu i / lub uszkodzenie wynikające z błędnego stosowania produktu. Krajowym i /
lub regionalne przepisy musząbyćprzestrzegane i stosowane przy instalacji i eksploatacji urządzenia. Proszę
przechowywaćte instrukcje dla późniejszego. W przypadku, gdy produkt jest podawany do kogośinnego, instrukcje
te musząbyćwłączone.
Ważne wskazówki:
Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO podkreślićpotencjalne śmiertelne obrażenia i / lub zagrożenia życia
OSTRZEŻENIE słowo służy do podkreślenia potencjałciała i / lub uszkodzenia mienia
UWAGA słowo służy do podkreślenia potencjałniewielkie urazy i / lub szkody
1. Informacje na temat bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo dla dzieci i zwierząt.
Zawsze należy miećlatarkęi olej lampęz dala od dzieci i niemowląt. Jeden łyk oleju do lamp - nawet poprzez ssanie
knota - może spowodowaćśmiertelne obrażenia płuc. W razie połknięcia nie wywoływaćwymiotów: niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza i pokazaćte instrukcje i / lub pojemnik lub etykietęoliwy lampy. Zawsze należy mieć
pochodnięz dala od dzieci, w czasie pracy lub w miejscu przechowywania. Zawsze przechowuj pochodnięi wszelkie
olej lampy w miejscu niedostępnym dla niemowląt, dzieci i zwierząt domowych. Podczas przechowywania pochodnię
upewnij się, aby usunąć resztki oleju z palnika lampy wlewając go z powrotem do zbiornika oleju lampy. Nigdy nie
zostawiaj płonącej latarka bez nadzoru.
UWAGA: Przedmiot jest bardzo gorąca podczas pracy. Nigdy nie należy dotykaćani przenosićlatarkępodczas
świeci i eksploatowane.
UWAGA:latarka może byćużywany tylko przez osobę, która jąprzeczytałi zrozumiałte instrukcje prawidłowo i
uczyniłgo lub sama zna sposobu działania palnika. Palnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku zewnętrznego.
Latarka nie może byćużywany w zamkniętym pomieszczeniu lub budynku. Palnik może byćobsługiwany wyłącznie
w dobrze wentylowanych pomieszczeniach z dala od otwartych okien, drzwi, ścian i dachów. W pewnych
okolicznościach może byćsadza rozwija. Używaćtylko oleju lampy do pracy palnika. Zaleca sięstosowanie
oryginalnego FIAP LampGel, art. -
no. 2518.
Nigdy nie używaj paliwa, benzyny, alkoholu, rozpuszczalników lub innych łatwopalnych cieczy do obsługi latarki.
Ryzyko deflagracji!
Palnik może byćumieszczony w pozycji pionowej. Zapewnienie trwałego i bezpieczne umocowanie latarki. Zalecamy
korzystanie z oryginalnych baz palnika FIAP art. 2513-1.
UWAGA: Ze względu na naturalne kapilary nafty działania można ucieczki od pochodni i zaniedbany biegun alatarka
jest zapalona, a także, gdy nie świeci. FIAP premiumdesign FireDisk i FireBall premiumdesign musi pracowaćna
bezpiecznej powierzchni materiału niepalnego tylko. Podczas przechowywania pochodnięupewnij się, aby usunąć
resztki oleju z palnika lampy wlewając go z powrotem do zbiornika oleju lampy.
2. Podstawowe działania rady
Wszystkie uchwyty FIAP sąwyposażone w praktycznie bezawaryjna knocie. Ponadto wszystkie pochodnie FIAP
posiadająmechanizm zamykający przed dziećmi bezpieczeństwa,stały uchwyt knota i wszystkie sąspełniające
surowe normy bezpieczeństwa EN 14059 w przypadku oleju operowanych pochodniami.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru: Jeżeli przepełniony, olej może wyciekaćz palnika i może prowadzićdo
niekontrolowanych pożarów. Tylko wypełnienie pochodniędo max. miernik poziomu wygrawerowane wewnątrz
palnika. W przypadku out wycieków oleju i zapali, starannie ugasićogień, niechlatarka ochłodzići usunąć
pozostałości oleju z palnika.
UWAGA: Jeśliknot wystaje z komory spalania za daleko,płomieńmoże przypalaćknot. Można równieżzdarzyć, gdy
zapala sięknot, który nie jest w pełni nasączonej olejem. W obu przypadkachpłomieńpali bardzo niskie lub zgaśnie.
Palnik może byćponownie oświetlona po wypalonej koniec knota zostałprzycięty (1-2 cm / 0,4 - 0,8 cala). Informacje
o prawidłowej pozycji i przycinanie knota i doradztwo na światło pochodni jak niżej musząbyćzawsze przestrzegane.
Instrukcje bezpieczeństwa
UWAGA: Proszęprzeczytaj je uważnie w strukcji ¬ przed użyciem tej pozycji. Niezastosowanie siędo tych instrukcji
PL
FIAP premiumdesign FireTorches
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 40
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
może spowodowaćwypalenie jury ¬ i / lub uszkodzenia mienia
- Nigdy nie zostawiajlatarka / ognisko pali㬠nia bez nadzoru.
- Wszystkie materiały opakowaniowe musząbyćusunięte przed spaleniem.
- Zachowaj palenie pochodni / ognisku z dala od dzieci i zwierząt domowych.
- Sklep spalania wypełniony żelem i latarki / ognisku w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Musi palićlatarkę/ firepit w odpowiednim uchwycie na odpornej na ciepło powierzchni z dala od materiałów
łatwopalnych.
- Latarki / ognisku z zatyczkąnaziemne musząbyćodpowiednio zamocowane w ziemi.
- Aby korzystaćz palnika / firepit zalecamy używanie wyłącznie FIAP LampGel (art. nr 2518).
- Uwaga: Produkt nagrzewa się! Nie dotykaćpodczas pracy urządzenia!
- Uwaga: Pozwóllatarka / firepit do ostygnięcia na co najmniej 15 minut przed ¬ utes uzupełniania. Nie wylewać
spalania żel dohot latarka / ognisko!
Zgaś:
- Nie gasićpłomienia wodą!
- Jeśli to możliwe, niechpłomieńspalićcałkowicie. Palność żelu zmniejsza się, gdy przechowywane w bok ¬ palnik /
firepit przez dłuższy okres.
- Zgaśpłomień, pokrywając je z Snuffer. Poczekaj, ażpłomieńjest całkowicie ugaszony. Pozostawić15 minut dla żelu
i pochodnia / ognisk ostygnie przed kontakcie ¬ niaproduktów.
Konserwacja:
- Pozostałości żelu może byćponownie ¬ przeniósłsięz ciepłą wodąi płynem do mycia naczyń. W razie potrzeby
odpowiednich części namoczyćw ciepłej wodzie i płynem do mycia naczyń.
- UWAGA: Pozostałości spalania żelu to odpady niebezpieczne i nie należy wyrzucaćdo zlewu lub w dowolnym
toaletą. To nie może dostaćsiędo ścieków. Tylko wyrzucaćresztek żelu lub spalania ich w lokalnym kol. odpadów
niebezpiecznych obiektu lekcja ¬.
Czyszczenie:
- Odciski palców na powierzchni wykończenia wykonane ze stali nierdzewnej mogąbyćusunięte za pomocąwilgotnej
ściereczki do czyszczenia mikrofibry.
- Oczyść swój produkt FIAP wymagane ciepłą wodąi jeśli to koniecznetrochępH - neutralny płyn do mycia naczyń.
- Rub suchą, niestrzępiącąsięszmatkąw kierunku matowym wykończeniem, aby zapobiec tworzeniu sięplam.
2.1. Maksymalne moce pustego pochodnia
300 fl ml/10.1. uncji FireDisk, FireSphere
350 ml/11.8 fl. uncji FireStick
500 ml/16.9 fl. uncji FireCone
3. Instrukcja użytkowania
Niebezpieczeństwo! Nigdy nie używaj paliwa, benzyny, alkoholu, rozpuszczalników lub innych łatwopalnych cieczy do
obsługi latarki. Ryzyko deflagracji!
UWAGA! Tylko wypełnienie pochodniędo licznika max poziom i gdypalnik jestchłodzony stan off.
3.1. Cel
Jestnafta napędzie palnika, wyposażona w knocie. Ta latarka jest wyposażona w zabezpieczenia przed dziećmi
mechanizmu zamykającego bezpieczeństwa oraz uchwyt knota bezpieczeństwa i spełnia wymagania określone w
normie EN 14059:2003-01. Zaleca sięstosowaćtylko olej lampy jakości takie jak oryginalnego oleju FIAP lampy (nr
2519), który zostałspecjalnie opracowany dla BLOMUS pochodniami i, zapewniającprawidłowe przycinanie knota,
spali w firmie i płomieńsadzy.
knoty. Dla dalszych akcesoriów i części zamiennych znajdująsięw tabeli w § 5 ust.
3.2. Napełnianie i zapalając pochodnię
UWAGA! Wypełnij palnik do miernika poziomu. Underfilling może doprowadzićdo mniejszego ognia. Nie przepełniać.
Usuńwszystkie elementy opakowania przed uruchomieniem palnika. Taśma, która jest zainstalowana na górnym
końcu knota należy starannie usuwane przed oświetleniem. Taśma zainstalowany w dolnej części knota nie muszą
byćusuwane. Knot jest jużzainstalowany w uchwycie knota. Dla uzyskania najlepszych rezultatów zaleca się
przyciąć go tak dotrze z rury gospodarstwa knot na około 3-5 mm / 0,1 - 0,2 cala (patrz ilustracja). Knot nie może
Table of contents
Languages: