Fiap Aqua Active Solar SET Series User manual

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
1
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
2
Art. Nr. Bezeichnung Förderleistung H-max. Nennspannung
Art. No. Specification Max. Flow Rate Rated Voltage
2550 FIAP Aqua Active Solar SET 150 150 l / h 0,75 m DC 6 V
2551 FIAP Aqua Active Solar SET 300 300 l / h 1,00 m DC 6 V
2552 FIAP Aqua Active Solar SET 800 800 l / h 2,25 m DC 12 V
2553 FIAP Aqua Active Solar SET 1.500 1.500 l / h 3,00 m DC 12 V
Leistungsaufnahme Anschluss Druckseite Abmessung Gewicht
Power Consumption Connection Pressure - Side Dimension Weight
2 W 8 / 10 mm 265 x 195 x 120 mm 0,8 kg
3 W 10 / 12 mm 265 x 195 x 120 mm 1,3 kg
10 W 12 mm 265 x 195 x 120 mm 6,3 kg
20 W 12 mm oder ½“ IG 265 x 195 x 120 mm 7,9 kg

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3
DE
Hinweise zu dieser Betriebsanleitung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Aqua Active Solar SET, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem
Teichwasser für Springbrunnen, Wasserspiele, Dekobrunnen und Bachläufe hergestellt worden und bei einer
Wassertemperatur zwischen +4° C bis +35° C und einer Betriebsspannung von 6 - 24 Volt zu verwenden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE - Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMC - Richtlinie (2004/108/EC) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2+A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche
Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses
Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung
durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine
Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser
befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf
der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie
die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel,
Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz
zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder
Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! FIAP Aqua Active Solar SET: Wenn die Netzanschlussleitung des
Gerätes beschädigt wird, muss die durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen
an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der
Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur
Original Ersatzteile und Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen
lassen. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als
Wasser! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt
werden. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu
entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
4
Inbetriebnahme
Achtung! Das Gerät niemals ohne Filterkorb und ohne Wasserdurchfluss betreiben!
Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Die Position des
Gerätes muss unter der Wasseroberfläche sein. Montieren Sie das im Lieferumfang enthaltene Steigrohr mit der
Pumpe und setzen Sie darauf den gewünschten Fountainaufsatz. Verbinden Sie nun den Stecker der Pumpe mit
der Buchse des Solarmoduls (Aqua Active Solar SET 150 und Aqua Active Solar SET 300) oder der Akkubox
(Aqua Active Solar SET 800 und Aqua Active Solar SET 1.500 ). Bei Modellen mit Akkubox muss die Akkubox mit
dem Solarmodul verbunden werden. Das Gerät schaltet sich automatisch durch direkte Sonneneinstrahlung auf
das Solarmodul ein, wenn Sie die Stromverbindung hergestellt haben.
Montage
Ziehen Sie den Netzstecker und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Das Gerät ist nur
waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Das Gerät muss unter
der Wasseroberfläche positioniert sein und kann nur innerhalb (getaucht) des Teiches aufgestellt
werden.
Reinigung und Wartung
Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
FIAP Aqua Active Solar SET: Öffnen Sie die Pumpe keinesfalls selbst!
Falls der Rotor durch Verschmutzung blockiert ist, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann!
Reinigen Sie bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste.
Zum Reinigen der Pumpe das Kabel vom Solarmodul oder der Akkubox trennen. Rasten Sie die Halteklammern
aus und nehmen Sie die Pumpe aus der Filterschale. Reinigen Sie die Pumpe unter fließendem Wasser mit einer
weichen Bürste. Entfernen Sie Verschmutzungen im Laufrad durch die Öffnungen hindurch. Öffnen Sie niemals
das Motorgehäuse. Montieren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge.
Falls der Rotor durch Verschmutzung blockiert ist, bauen Sie die Pumpe auseinander: Pumpengehäuse abdrehen.
Rotor herausziehen, reinigen, überprüfen und ggf. ersetzen. In umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Verschleißteile
Die Laufeinheit und das Lager sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät
auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker, die Akkubox und das
Solarmodul darf nicht überflutet werden!
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
5
Montage und Inbetriebnahme Akkubox
Lösen Sie die Schrauben an der Gehäuseunterseite und nehmen Sie den Deckel der Akkubox ab.
Stecken Sie den Kabelschuh des roten (braunen) Kabels auf den Pluspol des Akkus auf. Rollen Sie
das Kabel an der Pumpe ganz aus. Stecken Sie den Stecker am Pumpenkabel in die eingebaute
Buchse “OUTPUT DC 12-24 V” an der Akkustation ein. Schrauben Sie zur Sicherung die
Überwurfmutter fest. Achten Sie dabei, das der Schalter in Stellung Aus (OFF) ist. Rollen Sie das
Kabel an der Akkustation ganz aus. Stecken Sie das Kabel mit der Buchse in den Stecker des
Solarmoduls ein. Schrauben Sie zur Sicherung die Überwurfmutter fest. Stellen Sie die Pumpe in den
Teich. Bitte beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung der Pumpe. Sie enthält wichtige Hinweise für
die Inbetriebnahme und Wartung. Lassen Sie den Schalter in der Stellung „OFF“ (AUS) und laden Sie
den Akku bis 3 Stunden bei Sonnenschein auf (die gelbe LED leuchtet). Beim Einschalten des
Schalters in die Stellung “ON” (EIN) leuchtet die grüne LED und die Pumpe beginnt zu arbeiten. Die
Betriebsspannung der Pumpe kann über einen Regler zwischen 12 V und 24 V eingestellt werden.
Somit ist die Leistung der Pumpe regelbar.
Hinweis: Die volle Leistung ist nur im Hochsommer zu wählen. Durch die erhöhte Leistungsentnahme
reduziert sich die max. Akkubetriebszeit wesentlich.
Hinweis: Die Stecker und Buchsen sind verpolungsgeschützt, es darf beim Einstecken keine Gewalt
angewendet werden. Das Glas des Solarmoduls ist bruchempfindlich.
Hinweis: Der Akkustation darf nicht in der prallen Sonne aufgestellt werden.
Betriebsart der Akkustation
Kippschalter
Stellung ON (Ein): Wenn der eingebaute Akku die entsprechend hohe Spannung aufweist, läuft die
Pumpe (LED leuchtet grün) und der Akku wird bei überschüssiger Energie geladen. Wenn nun durch
eine Wolke die Leistung des Solarmoduls zurück geht, wird die Pumpe über den Akku mit Strom
versorgt. Am Abend läuft die Pumpe noch einige Zeit nach, bis die Regelung den Akku abschaltet
(LED leuch-tet rot).
Stellung 0 (OFF) (Aus): Die Pumpe ist ausgeschaltet. Der Akku wird über das Solarmodul aufgeladen
und die elektrische Energie wird gespeichert. Die gelbe LED leuchtet sobald der Akku über das
Solarmodul geladen wird. Hinweis: Möchten Sie am Abend eine besonders lange Betriebszeit
erreichen, dann stellen Sie den Schalter tagsüber in die Stellung “OFF” und am Abend in die
Stellung “ON”.
Hinweis: Im Hochsommer oder hoher Sonneneinstrahlung empfiehlt es sich den
Schalter in der Stellung „ON“ (EIN) zu lassen. Man erhält somit die größte mögliche
Einschaltzeit der Pumpe.
Timerbetrieb:
Über den Druckschalter “Timer On”, “Timer Off”kann die Akkustation mit der Timerfunktion betrieben
werden. Bei gedrücktem Schalter ist die Funktion aktiviert. Die Pumpe arbeitet jede Stunde für ca. 10
Minuten.
Hinweis: Diese Funktion ist besonders bei schwacher Sonneneinstrahlung oder für längere
Nachlaufzeit bei Dunkelheit zu verwenden.
Kurzschlussschutz
Um eine Zerstörung der Elektronik durch einen Kurzschluss an der Pumpe zu Verhindern, ist die
Akkustation mit einem Kurzschlusschutz ausgerüstet. Sobald am Anschluss der Pumpe ein
Kurzschluss vorliegt, Leuchtet die Ladezustandsanzeige abwechselnd rot und grün. Überprüfen Sie in
diesem Fall die Pumpe auf Funktion (z.B. versorgen Sie die Pumpe direkt über das Solarmodul) und
überprüfen Sie alle Steckverbindungen auf Dichtheit.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
6
LED-Anzeigen
G-Normal, R-Low: LED leuchtet grün wenn der Akku genügend geladen ist um die Pumpe mit Strom
zu versorgen. LED leuchtet rot, wenn der Akku entladen ist. LED leuchten nicht, wenn die Pumpe
abgeschaltet ist.
Charge: LED leuchtet gelb, sobald der Akku über das Solarmodul geladen wird. LED leuchtet
auch im abgeschalteten Zustand.
Wechseln des Akkus
Es empfiehlt sich ca. alle 2 Jahre den Akku zu wechseln. Ein neuer, baugleicher Akku ist beim
Hersteller oder Händler erhältlich.
Gehen Sie beim Tausch wie folgt vor:
Stellen Sie den Schalter in die Stellung „OFF“ (Aus) und stecken Sie das Modul und die Wasserpumpe
von der Akkustation aus. Drehen Sie die Akkustation auf den Kopf und lösen Sie die Schrauben am
unteren Rahmen des Akkukastens und nehmen Sie den Deckel vorsichtig ab. Drehen
Sie die Akkustation wieder zurück. Stecken Sie beide Kabel vom Akku ab (Bild oben). Bitte beachten
Sie die Kabelfarbe für den Plus- (braun)und Minuspol (blau). Entfernen Sie den Akku aus dem
Gehäuse und setzen Sie den neuen, baugleichen Akku ein. Stecken Sie die Kabelschuhe wieder an
den Akkupolen polungsrichtig auf Kabelfarbe für den Plus- (braun) und Minuspol (blau). Schließen Sie
das Gehäuse wieder in umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis: Bitte verwenden Sie nur einen baugleichen Akku mit gleicher Spannung
und Kapazität.
Hinweis: Der alte Akku muss umweltgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich dabei an die
Kommunen, öffentliche Sammelstellen oder an Ihren Händler.
Überwinterung
Laden Sie den Akku in der Akkubox voll. Nutzen Sie dazu einen Sonnentag und schalten Sie die
Akkubox aus. Nach der Ladung ist von einem Akkupol das Kabel aus zu stecken. Öffnen Sie dazu das
Gehäuse wie unter Punkt beschrieben.
Überwintern Sie die Akkubox nur im vollgeladenen Zustand in einem frostfreien Raum.
Probleme
LED wird trotz Sonneneinstrahlung nicht grün, aber gelbe LED leuchtet. Der Akku ist noch nicht genug
geladen und hat die Wiedereinschaltschwelle noch nicht erreicht. Der Ladevorgang kann bei
schwacher Sonneneinstrahlung mehrere Stunden dauern. Akku ist verbraucht! Ca. alle 2 Jahre sollte
der Akku gewechselt werden. LED wird trotz Sonneneinstrahlung nicht grün beim Aus- und wieder
Einschalten des Schalters On/Off läuft die Pumpe an und die grüne LED leuchtet. Der Akku hatte noch
nicht seine Wiedereinschaltschwelle erreicht. Nach dem Aus- und Einschalten des Systems wird die
Elektronik zurückgesetzt und das System fängt an zu laufen ohne die Wiedereinschaltschwelle
abzuwarten. Dies ist ein ganz normaler Vorgang und es liegt kein Defekt vor.
LED leuchtet abwechselnd rot und grün.
Es liegt ein Kurzschluss am Ausgang vor. Bitte überprüfen Sie die Pumpe und alle
Steckverbindungen (besonders die der LED Beleuchtung auf Dichtheit).
Überprüfen Sie die Kabel auf Beschädigungen oder Bisse von Tieren.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
7
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
FIAP Aqua Active Solar SET hereafter called device is exclusively for pumping wells normal pond
water for fountains, water features, decorative and streams produced and up at a water temperature
between +4° C and +35° C and an operating voltage 6 - 24 using volts.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than intended, our warranty and operating permit will
become null and void
CE - Declaration of Conformity
In accordance with EC Directive EMC - Directive (2004/108/EC) and the Low Voltage Directive
(73/23/EEC) we declare conformity. The following harmonized standards were applied:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Safety information
For safety reasons, children under 16 and people who can not recognize possible dangers or
who are not familiar with this manual, do not use this product!
Please keep these operating instructions carefully! When changing owners give the instructions on. All
work on this unit must be carried out only in accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can not lead to regulations on connected or misused to
serious danger to life and limb. Operate the device only if there are no persons in the water! Before
reaching into the water, always disconnect the power from all devices in the water. Compare the
electrical data of the power supply with the label on the packaging or on the device. Keep the power
cord and all connection points dry! Lay protect the cable, so that damage is excluded. Only use cables,
installations, adapters, extension or connection cables with earthed, which are approved for outdoor
use. Not carry or pull the equipment to the cable! With a defective cable or casing, the device may not
be operated! FIAP Aqua Active Solar SET: If the power cord of the appliance is damaged, must be
replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. When the cable is
damaged, the appliance should be discarded. Electrical installations at garden ponds must meet the
international and national regulations. Never open the housing of the device or its related parts, if this
is explicitly mentioned in the operating instructions. Never make technical changes to the device. Only
original spare parts and accessories. Have repairs carried out only by authorized service centers. Do
not operate the appliance without water! Never use the pump for fluids other than water! For questions
or problems, contact your safety to a licensed electrician!
Electrical connection
The electrical connection must according to the RU and VDE only be performed by an authorized
technician. For all installations is the VDE 0100 part 702nd All performance data is shown on the
identification plate. All work on the device only when de-energized to run!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
8
Installation
Attention! The unit must never be operated without a filter basket, and without water!
The unit can only be operated horizontally and stable on safe ground. The position of the device must
be below the water surface. Install the included riser with the pump and set it to the desired Fountain
essay. Now connect the plug of the pump to the jack of the solar module (Aqua Active Solar SET 150
and Aqua Active Solar SET 300) or the battery box (Aqua Active Solar SET 800 and Aqua Active Solar
SET 1,500). For models with the battery box battery box must be connected to the solar module. The
unit turns on automatically by direct sunlight on the solar panel, if you have made the current
connection.
Assembly
Pull the plug and secure the unit against restarting. The unit can only be operated horizontally and
stable on safe ground. The appliance must be positioned below the water surface and can
(submerged) within the pond to be established.
Cleaning and maintenance
Attention! Before cleaning and maintenance, always unplug the power cord!
FIAP Aqua Active Solar SET: Open the pump means self!
If the rotor is blocked by dirt, contact a qualified electrician!
Clean the case of decreasing performance, the filter housing under running water with a soft brush. To
clean the pump cable from the solar panel or disconnect the battery box. Unclip the retaining clips and
remove the pump from the filter cup. Clean the pump under running water with a soft brush. Remove
any dirt in the impeller through the openings. Never open the motor housing. Mount the unit after
cleaning in reverse order.
If the rotor is blocked by dirt, disassemble the pump: turn off the pump housing. Pull out the rotor,
check, clean and replace. Reassemble in reverse order.
Wear Parts
The drive unit and the bearings are subject to wear and are not covered by the warranty.
Storage / Wintering
In Frost, the device must be uninstalled. Do a thorough cleaning, check the unit for damage and keep it
on dipped or filled and frost. The plug, the battery box and the solar module must not be flooded!
Disposal
The device must be disposed of according to national regulations. Ask your dealer.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
9
Installation and commissioning Akkubox
Loosen the screws on the bottom of the housing and remove the cover of the battery box.
Insert the lug of the red (brown) cable to the positive terminal of the battery. Put the cord on the pump
completely out. Insert the plug on the pump cable into the socket on an "OUTPUT DC 12-24 V" at the
battery station. Screw to secure the nut firmly. Make sure that the switch is in the off position (off). Put
the cord to the battery completely out of station. Plug in the cable to the jack into the connector of the
solar module. Screw to secure the nut firmly. Place the pump in the pond. Please observe the
instructions of the pump. It contains important information for the commissioning and maintenance.
Leave the switch in the "OFF" position (OFF) and charge the battery up to 3 hours in the sunshine on
(the yellow LED). When turning the switch to the "ON" position (ON), the green LED and the pump
starts working. The operating voltage of the pump can be adjusted via a knob between 12 V and 24 V.
Thus the capacity of the pump is adjustable.
Note: The full performance is only to choose the height of summer. Due to the increased power draw,
the max. Battery life considerably.
Note: The plugs and receptacles are protected against reverse polarity, it should only be used when
inserting any violence. The glass of the solar module is fragile.
Note: The battery station must not be placed in direct sunlight.
Mode, the battery station
Toggle switch
ON (A): If the built-in battery has the corresponding high voltage, the pump (LED turns green), and the
battery is charged with excess energy. If, through a cloud the performance of the solar module is
declining, the pump is powered by the battery. In the evening, the pump runs for some time after, to
the control switches off the battery (LED lights up red).
Position 0 (OFF) (OFF): The pump is switched off. The battery is charged by the solar panel and the
electrical energy is stored. The yellow LED lights up when the battery is charged via the solar panel.
Note: To achieve the evening a very long operating time, then set the switch during the day in the
"OFF" position and in the evening in the
"ON" position.
Note: In high summer, or high solar radiation, it is recommended to
Switch in the "ON" position (A) to have. One thus obtains the largest possible
Switch the pump.
Timer mode:
Has a push button "Timer On", "Off Timer", the battery station can be operated with the timer function.
By depressing the switch is activated. The pump will operate every hour for about 10 minutes.
Note: This function is used especially in poor sunlight or for a longer follow-up time in the dark.
Short-circuit protection
To destroy the electronics by a short in the pump to prevent the battery station is equipped with a
short-circuit protection. Once at the port of the pump is a short circuit, the battery indicator lights red
and green alternately. Check in this case the pump to function (for example, you supply the pump
directly from the solar module) and check all connections for leaks.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
10
LED displays
G-Normal-Low: LED lights green when the battery is charged enough to supply the pump with power.
LED glows red when the battery is discharged. LED lights are off when the pump is off.
Charge: LED lights yellow when the battery is charged via the solar panel. LED lights
even when turned off.
Replacing the Battery
It is recommended every 2 years to replace the battery. A new, structurally identical battery from the
manufacturer or dealer.
Go with the exchange as follows:
. Set the switch to "OFF" (off) and unplug the module and the water pump from the station battery Turn
the battery station on the head and loosen the bolts on the lower part of the battery box and remove
the cover carefully. Turn
The battery station back. Insert both cables from the battery pack (pictured above). Please note
(brown) the cable color for the positive and negative terminals (blue). Remove the battery from the
housing and insert the new, identical battery. Connect the terminals of the battery polarity again Poland
on cable color for the positive and negative terminals (brown) (blue). Close the case again in reverse
order.
Note: Please use only one of the same battery with the same voltage
and capacity.
Note: The old battery should be disposed of safely. This should be done at the local, public collection
or your dealer.
Wintering
Charge the battery in the battery box full. Take advantage of a sunny day and to turn off the battery
box. After the charge from a Akkupol the cable has to be plugged off. Simply open the case as
described in point.
Wintering the battery box only from a full charge in a frost-free room.
Problems
LED sunlight despite not green but yellow LED. The battery is not sufficiently loaded and has not yet
reached the restart threshold. The charging process can in poor sunlight take several hours. Battery is
exhausted! Approx. every 2 years, the battery should be replaced. LED is not green despite sunlight
when leaving and re-turning the switch on / off the pump will start and the green LED lights. The
battery had not yet reached its restart threshold. After switching on and off of the system is the
electronics reset and the system begins to run without the switch-on threshold to be seen. This is a
normal process and there is no defect.
LED lights red and green alternately.
There is a short circuit at the output. Please check the pump and all
Connectors (especially the LED lights for leaks).
Check the cable for damage or animal bites.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
11
FR
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute
sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
FIAP Aqua Active Solar SET ci-après dénommé dispositif est exclusivement pour le pompage de l'eau
des puits normale de bassin pour les fontaines, jeux d'eau, des ruisseaux et des produits décoratifs et
jusqu'à une température d'eau comprise entre +4° C et +35° C et une tension de fonctionnement 6 -
24 utilisant volts.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des
risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne
l'annulation de notre responsabilité ainsi que de l'autorisation d'exploitation générale.
CE - Déclaration de conformité
Conformément à la directive CE EMC - directive (2004/108/CE) et la Directive Basse Tension
(73/23/CEE) nous déclarons la conformité. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Indications de sécurité
Pour des raisons de sécurité, les enfants de moins de 16 ans et les personnes qui ne peuvent
pas reconnaître les dangers possibles ou qui ne sont pas familiers avec ce manuel, ne pas
utiliser ce produit!
S'il vous plaît garder ces instructions attentivement Lorsque les propriétaires d'évolution donner les
instructions. Tous les travaux sur l'appareil doivent être effectuées uniquement en conformité avec ces
instructions.
La combinaison de l'eau et de l'électricité ne peut pas conduire à une réglementation sur connectée ou
mal à un danger grave pour la vie et l'intégrité physique. Utiliser l'appareil uniquement s'il n'ya pas de
personnes dans l'eau! Avant d'arriver dans l'eau, débranchez toujours l'alimentation de tous les
appareils dans l'eau. Comparer les caractéristiques électriques de l'alimentation de l'étiquette sur
l'emballage ou sur le dispositif. Gardez le cordon d'alimentation et tous les points de connexion à sec!
Lay protéger le câble, ainsi que des dommages est exclue. N'utilisez que des câbles, des installations,
des adaptateurs, de vulgarisation ou des câbles de raccordement avec mise à la terre, qui sont
approuvés pour une utilisation extérieure. Ne pas transporter ou tirer l'appareil sur le câble! Avec un
câble défectueux ou boîtier, l'appareil peut ne pas fonctionner! FIAP Aqua Active Solar SET: Si le
cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent
de service afin d'éviter un danger. Lorsque le câble est endommagé, l'appareil doit être jeté. Les
installations électriques des bassins de jardin doit être conforme aux réglementations nationales et
internationales. Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil ou de ses pièces connexes, si cela est
explicitement mentionné dans les instructions d'utilisation. Ne jamais faire de modifications techniques
de l'appareil. Seules les pièces de rechange originales et les accessoires. Avez réparations effectuées
que par des centres de service autorisés. Ne pas faire fonctionner l'appareil sans eau! Ne jamais
utiliser la pompe pour des liquides autres que l'eau! Pour des questions ou des problèmes,
communiquez avec votre sécurité à un électricien agréé!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
12
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit selon le RU et VDE être effectuée que par un technicien agréé. Pour
toutes les installations est la 702e partie VDE 0100 Toutes les données de performance sont
indiquées sur la plaque d'identification. Tous les travaux sur l'appareil uniquement lorsque hors tension
afin de fonctionner!
Mise en service
Attention! L'unité ne doit jamais être utilisé sans un panier filtre, et sans eau!
L'appareil ne peut être utilisé à l'horizontale et stable en terrain sûr. La position de l'appareil doit être
en dessous de la surface de l'eau. Installez la carte de montage fourni avec la pompe et le mettre à
l'essai Fontaine désiré. Maintenant, branchez la fiche de la pompe à la prise du module solaire (Aqua
Active Solar SET 150 et Aqua Active Solar SET 300) ou le boîtier de batterie (Aqua Active Solar SET
800 et Aqua Active Solar SET 1.500). Pour les modèles avec boîte de boîte de batterie batterie doit
être connectée au module solaire. L'appareil s'allume automatiquement par la lumière du soleil directe
sur le panneau solaire, si vous avez fait la connexion en cours.
Assemblage
Retirez la fiche et l'assurer contre le redémarrage. L'appareil ne peut être utilisé à l'horizontale et
stable en terrain sûr. L'appareil doit être placé en dessous de la surface de l'eau et peut (immergé)
dans l'étang pour être mis en place.
Nettoyage et entretien
Attention! Avant le nettoyage et l'entretien, débranchez toujours le cordon d'alimentation!
FIAP Aqua actif SET solaire: Ouvrez le moyen de pompage de soi!
Si le rotor est bloqué par des saletés, contactez un électricien qualifié!
Nettoyez la diminution des performances, le boîtier du filtre sous l'eau courante avec une brosse
douce. Pour nettoyer le câble de la pompe du panneau solaire ou débrancher le boîtier de la batterie.
Déclipser les clips de fixation et retirer la pompe du godet du filtre. Nettoyer la pompe sous l'eau
courante avec une brosse douce. Enlever toute trace de saleté dans la roue à travers les ouvertures.
Ne jamais ouvrir le boîtier du moteur. Montez l'appareil après le nettoyage dans l'ordre inverse.
Si le rotor est bloqué par la saleté, de démonter la pompe: désactiver le carter de pompe. Retirez le
rotor, vérifier, nettoyer et remplacer. Remonter dans l'ordre inverse.
Pièces d'usure
L'unité d'entraînement et les paliers sont soumis à l'usure et ne sont pas couverts par la garantie.
Stockage / hivernage
Dans Frost, l'appareil doit être désinstallé. Faire un nettoyage complet, vérifier la présence de
dommages et gardez-le croisement ou rempli et le gel. La fiche, le boîtier de batterie et le module
solaire ne doit pas être inondée!
Disposition
L'appareil doit être mis au rebut conformément aux réglementations nationales. Demandez à votre
revendeur.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
13
Installation et mise en service Akkubox
Desserrer les vis sur le fond du boîtier et retirer le couvercle du boîtier de batterie.
Insérez la languette du rouge (brun) câble à la borne positive de la batterie. Placez le cordon de la
pompe complètement. Insérez la fiche du câble de la pompe dans la prise sur une "SORTIE V DC 12-
24" à la station de la batterie. Vis pour fixer fermement l'écrou. Assurez-vous que le commutateur est
en position d'arrêt (off). Mettre le cordon de la batterie complètement hors de la station. Branchez le
câble à la prise dans le connecteur du module solaire. Vis pour fixer fermement l'écrou. Placez la
pompe dans le bassin. S'il vous plaît respecter les instructions de la pompe. Il contient des
informations importantes pour la mise en service et la maintenance. Laisser l'interrupteur dans la
position "OFF" (arrêt) et charger la batterie jusqu'à 3 heures sous le soleil le (la LED jaune). Lorsque
vous tournez le commutateur sur la position "ON" (ON), la LED verte et la pompe commence à
fonctionner. La tension de fonctionnement de la pompe peut être réglé via un bouton entre 12 V et 24
V. Ainsi la capacité de la pompe est réglable.
Remarque: La performance totale est seulement de choisir la hauteur de l'été. En raison de la
consommation électrique accrue, la vitesse max. Autonomie de la batterie considérablement.
Remarque: Les fiches et prises sont protégées contre les inversions de polarité, il ne doit être utilisé
lors de l'insertion de toute violence. Le verre du module solaire est fragile.
Remarque: La station batterie ne doit pas être directement exposée au soleil.
Mode, la station de la batterie
Interrupteur à bascule
ON (A): Si la batterie intégrée a la tension correspondant élevée, la pompe (LED s'allume en vert), et
la batterie est chargée avec l'énergie excédentaire. Si, dans un nuage de la performance du module
solaire est à la baisse, la pompe est alimenté par la batterie. Dans la soirée, la pompe tourne pendant
un certain temps après, à la commande débranche la batterie (LED s'allume en rouge).
0 (OFF) (OFF): La pompe est arrêtée. La batterie est chargée par le panneau solaire et l'énergie
électrique est stockée. La LED jaune s'allume lorsque la batterie est chargée via le panneau solaire.
Remarque: Pour obtenir la soirée, un temps de fonctionnement très longue, puis réglez le
commutateur pendant la journée dans la position «OFF» et le soir dans le
Position "ON".
Remarque: En été élevé ou élevé rayonnement solaire, il est recommandé de
Mettez en position "ON" (A) à avoir. On obtient ainsi le plus grand possible
Mettre la pompe.
Timer mode:
A un bouton poussoir "Timer On", "Off Timer", la station de la batterie peut être utilisé avec la fonction
minuterie. En appuyant sur le commutateur est activé. La pompe fonctionne chaque heure pendant
environ 10 minutes.
Remarque: Cette fonction est utilisée surtout en plein soleil pauvre ou pour une durée de suivi plus
longue dans l'obscurité.
Protection court-circuit
Pour détruire l'électronique par un court-pompe pour éviter la station batterie est équipée d'une
protection contre les courts-circuits. Une fois au port de la pompe un court-circuit, les voyants de la
batterie rouge et vert en alternance. Vérifiez dans ce cas, le fonctionnement de la pompe (par
exemple, vous fournissez la pompe directement à partir du module solaire) et vérifiez toutes les
connexions pour les fuites.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
14
Écrans LED
G-Normal-Bas: LED s'allume en vert lorsque la batterie est suffisamment chargée pour alimenter la
pompe avec le pouvoir. LED s'allume en rouge lorsque la pile est déchargée. LED sont éteints lorsque
la pompe est arrêtée.
Responsable: LED jaune lorsque la batterie est chargée par le panneau solaire. LED
même lorsqu'ils sont éteints.
Remplacement de la batterie
Il est recommandé tous les 2 ans pour remplacer la batterie. Une batterie neuve structurellement
identique du fabricant ou le revendeur.
Aller à l'échange comme suit:
. Réglez le commutateur sur "OFF" (arrêt) et débranchez le module et la pompe à eau à partir de la
batterie de la station Mettez la station de la batterie sur la tête et desserrer les boulons sur la partie
inférieure de la boîte de la batterie et retirez le couvercle avec précaution. Tourner
La station de retour de la batterie. Glisser les deux câbles de la batterie (photo ci-dessus). S'il vous
plaît note (brun) la couleur du câble pour les bornes positive et négative (bleu). Retirez la batterie de
son logement et insérez la nouvelle pile identique. Raccorder les bornes de la polarité de la batterie à
nouveau la Pologne sur la couleur de câble pour les bornes positive et négative (brun) (bleu). Fermez
le boîtier dans l'ordre inverse.
Remarque: Veuillez utiliser un seul de la batterie même avec la même tension
et la capacité.
Remarque: La pile usagée doit être éliminé en toute sécurité. Cela devrait être fait à l'échelle locale, de
collecte publique ou votre revendeur.
Hivernage
Charger la batterie dans le boîtier de batterie pleine. Profitez d'une journée ensoleillée et d'éteindre le
boîtier de la batterie. Après la charge d'un Akkupol le câble doit être branché hors tension. Il suffit
d'ouvrir le boîtier comme décrit au point.
Hivernage le boîtier de batterie uniquement à partir d'une charge complète dans une pièce hors gel.
Problèmes
LED lumière verte, mais pas en dépit LED jaune. La batterie n'est pas suffisamment chargée et n'a
pas encore atteint le seuil de redémarrage. Le processus de charge peut en plein soleil pauvre
prendre plusieurs heures. La batterie est épuisée! Env. tous les 2 ans, la batterie doit être remplacée.
LED n'est pas vert, malgré la lumière du soleil au moment de quitter et re-tourner l'interrupteur marche
/ arrêt de la pompe démarre et le voyant vert s'allume. La batterie n'a pas encore atteint son seuil de
redémarrage. Après la mise sous et hors tension du système est la remise à zéro de l'électronique et
le système commence à fonctionner sans le seuil d'activation pour être vu. Il s'agit d'un processus
normal et il n'y a pas de défaut.
S'allume en rouge et vert.
Il existe un court-circuit à la sortie. S'il vous plaît vérifier la pompe et tous les
Connecteurs (en particulier les lumières LED pour les fuites).
Vérifiez le câble pour les morsures de dommages ou de l'animal.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
15
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd
raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Doelmatig gebruik
FIAP Aqua Actieve zonne-SET hierna te noemen apparaat is uitsluitend bestemd voor pompputten
normaal vijverwater voor fonteinen, waterpartijen, decoratieve en stromen geproduceerd en tot bij een
watertemperatuur tussen +4° C en +35° C en een bedrijfsspanning 6 tot 24 met volt.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk
zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de
algemene typegoedkeuring.
CE - Conformiteitsverklaring
In overeenstemming met EG-Richtlijn EMC - richtlijn (2004/108/EG) en de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Veiligheid
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen onder de 16 jaar en mensen die niet kunnen
herkennen mogelijke gevaren of die niet bekend zijn met deze handleiding, geen gebruik maken
van dit product!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Bij het wijzigen van eigenaars de instructies op te geven.
Alle werkzaamheden aan deze unit moet worden uitgevoerd in overeenstemming met deze instructies.
De combinatie van water en elektriciteit kan niet leiden tot regelgeving voor verbonden of misbruikt om
ernstig gevaar voor lijf en leden. Gebruik het apparaat alleen als er geen personen in het water! Vóór
het bereiken van in het water, altijd eerst de stroom van alle apparaten in het water. Vergelijk de
elektrische gegevens van de stroomtoevoer met het etiket op de verpakking of op het apparaat. Houd
het netsnoer en alle aansluitpunten droog! Leg de kabel te beschermen, zodat beschadiging is
uitgesloten. Gebruik uitsluitend kabels, installaties, adapters, verlengsnoeren of aansluitkabels met
randaarde, die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Draag of de apparatuur te trekken aan de
kabel! Met een defecte kabel of behuizing, kan het apparaat niet worden gebruikt! FIAP Aqua actieve
zonne-SET: Als het netsnoer van het apparaat beschadigd is, moet worden vervangen door de
fabrikant of zijn technische dienst, om gevaar te voorkomen. Als de kabel beschadigd is, moet het
apparaat worden weggegooid. Elektrische installaties aan tuinvijvers moeten voldoen aan de
internationale en nationale regelgeving. Open nooit de behuizing van het apparaat of de bijbehorende
onderdelen, indien dit wordt uitdrukkelijk vermeld in de gebruiksaanwijzing. Maak nooit technische
veranderingen aan het apparaat. Er mogen alleen originele reserveonderdelen en accessoires. Heb
reparaties uitgevoerd door geautoriseerde service centers. Gebruik het apparaat niet zonder water!
Gebruik de pomp nooit voor andere vloeistoffen dan water! Voor vragen of problemen contact op met
uw veiligheid naar een erkende elektricien!
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting moet volgens de RU en VDE alleen worden uitgevoerd door een erkend
technicus. Voor alle installaties is het VDE 0100 deel 702e Alle rendementsgegevens wordt
weergegeven op het typeplaatje. Alle werkzaamheden aan het apparaat alleen wanneer de
energietoevoer te lopen!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
16
Inbedrijfstelling
Opgelet! De unit mag nooit worden gebruikt zonder een filter mand, en zonder water!
Het apparaat kan alleen horizontaal en stabiel worden gebruikt op veilig terrein. De positie van het
apparaat moet onder het wateroppervlak. Installeer de meegeleverde riser met de pomp en zet deze
op de gewenste Fountain essay. Sluit nu de stekker van de pomp aan op de aansluiting van het
zonnepaneel (Aqua Actieve zonne-SET 150 en Aqua actieve zonne-SET 300) of de accubak (Aqua
Actieve zonne-SET 800 en Aqua actieve zonne-SET 1.500). Voor modellen met de accubak accubak
moet worden aangesloten op het zonnepaneel. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld door
direct zonlicht op het zonnepaneel, als je zelf de huidige verbinding.
Montage
Trek de stekker en zet het apparaat tegen opnieuw. Het apparaat kan alleen horizontaal en stabiel
worden gebruikt op veilig terrein. Het apparaat moet worden geplaatst onder het wateroppervlak en
kan (onder water) in de vijver te worden vastgesteld.
Reiniging en onderhoud
Opgelet! Voor het reinigen en onderhoud, altijd de stekker uit het stopcontact!
FIAP Aqua actieve zonne-SET: Open de pomp betekent zelf!
Als de rotor wordt geblokkeerd door vuil, contact op met een erkend elektricien!
Reinig het geval van afnemende prestaties, het filterhuis onder stromend water met een zachte
borstel. Om de pomp te reinigen kabel van het zonnepaneel en koppel de accubak. Maak de
klemmetjes los en verwijder de pomp van de filter beker. Reinig de pomp onder stromend water met
een zachte borstel. Verwijder eventueel vuil in de waaier door de openingen. Open nooit de
motorbehuizing. Monteer het apparaat na het reinigen in omgekeerde volgorde.
Als de rotor wordt geblokkeerd door vuil, demonteer de pomp: schakel het pomphuis. Trek de rotor,
controleren, schoon te maken en te vervangen. Montage in omgekeerde volgorde.
Slijtdelen
De aandrijving en de lagers zijn onderhevig aan slijtage en worden niet gedekt door de garantie.
Opslag / Overwintering
In Frost, moet het apparaat worden verwijderd. Doe een grondige reiniging, controleer het apparaat op
beschadigingen en bewaar deze op gedompeld of gevulde en vorst. De stekker moet de accubak en
het zonnepaneel niet worden overspoeld!
Beschikking
Het apparaat moet worden afgevoerd volgens de nationale regelgeving. Vraag uw dealer.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
17
Installatie en inbedrijfstelling Akkubox
Draai de schroeven aan de onderkant van de behuizing los en verwijder het deksel van de accubak.
Steek het uitsteeksel van de rode (bruin) aan op de positieve pool van de accu. Zet het snoer van de
pomp volledig uit. Steek de stekker van de pomp-kabel in de aansluiting op een "OUTPUT DC 12-24
V" op de accu station. Schroef de moer stevig vast. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand (uit).
Zet het snoer om de batterij volledig uit het station. Sluit de kabel aan op de aansluiting in de
aansluiting van het zonnepaneel. Schroef de moer stevig vast. Plaats de pomp in de vijver. Let op de
aanwijzingen van de pomp. Het bevat belangrijke informatie voor de inbedrijfstelling en het onderhoud.
Laat de schakelaar in de stand "OFF" (UIT) en de batterij opladen tot 3 uur in de zon op (de gele LED).
Als u de schakelaar in de stand "ON" (AAN), de groene LED en de pomp begint te werken. De
bedrijfsspanning van de pomp kan worden aangepast via een knop tussen 12 V en 24 V. Dus de
capaciteit van de pomp is instelbaar.
Opmerking: De volledige capaciteit is alleen te kiezen voor de hoogte van de zomer. Door de
toegenomen stroomverbruik, de max. Levensduur van de batterij aanzienlijk.
Opmerking: De pluggen en connectors zijn beschermd tegen omgekeerde polariteit, het mag alleen
worden gebruikt bij het plaatsen van elke vorm van geweld. Het glas van de zonnemodule is
kwetsbaar.
Opmerking: De batterij zender mag niet worden geplaatst in direct zonlicht.
Mode, de batterij station
Toggle schakelaar
ON (A): Als de ingebouwde batterij heeft de bijbehorende hoge spanning, wordt de pomp (LED wordt
groen), en de batterij opgeladen met overtollige energie. Indien door een wolk van de prestaties van
het zonnepaneel daalt, wordt de pomp aangedreven door de batterij. 'S Avonds draait de pomp nog
enige tijd na, om de controle schakelt de batterij (LED brandt rood).
Stand 0 (OFF) (UIT): De pomp wordt uitgeschakeld. De batterij wordt opgeladen door het zonnepaneel
en de elektrische energie wordt opgeslagen. De gele LED gaat branden wanneer de batterij wordt
opgeladen via het zonnepaneel. Opmerking: Om de avond bereiken van een zeer lange tijd, dan zet
de schakelaar in de loop van de dag in de "OFF" positie en 's avonds in de
"ON" staat.
Opmerking: In het hoogseizoen, of hoge zonnestraling, is het raadzaam om
Schakelaar in de stand "ON" (A) te hebben. Men verkrijgt aldus zoveel mogelijk
Schakel de pomp.
Timer modus:
Heeft een drukknop "Timer On", "Timer", kan de accu zender bediend worden met de timer-functie.
Door indrukken van de schakelaar wordt geactiveerd. De pomp werkt elk uur gedurende ongeveer 10
minuten.
Opmerking: Deze functie wordt gebruikt vooral in arme zonlicht of voor een langere follow-up tijd in het
donker.
Kortsluitbeveiliging
De elektronica te vernietigen door een kortsluiting in de pomp om de batterij te voorkomen station is
voorzien van een kortsluitbeveiliging. Eenmaal in de haven van de pomp is een kortsluiting, de batterij-
indicator licht rood op en groen knippert. Controleer in dit geval de pomp functie (bijvoorbeeld, u levert
de pomp direct van de zonne-energie-module) en controleer alle aansluitingen op lekkage.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
18
LED-displays
G-Normal-Low: LED brandt groen wanneer de batterij voldoende is opgeladen om de pomp van
stroom te voorzien. LED licht rood op wanneer de batterij leeg is. LED-lampjes zijn uit als de pomp is
uitgeschakeld.
Charge: LED brandt geel als de batterij wordt opgeladen via het zonnepaneel. LED-verlichting
zelfs wanneer het is uitgeschakeld.
Vervangen van de batterij
Het wordt aanbevolen om de 2 jaar om de batterij te vervangen. Een nieuwe, structureel identiek
batterij uit de fabrikant of de dealer.
Ga met de uitwisseling als volgt:
. Zet de schakelaar op "OFF" (uit) en trek de module en de waterpomp van het station batterij Draai de
batterij zender op de kop en draai de bouten op het onderste gedeelte van de accubak en verwijder
voorzichtig het deksel. Draaien
De batterij station terug. Plaats beide kabels van de accu (hierboven afgebeeld). Houd er rekening
mee (bruin) de kleur van de kabel voor de positieve en negatieve polen (blauw). Verwijder de batterij
uit de behuizing en plaats de nieuwe, identieke batterij. Weer sluit de aansluitingen van de batterij
polariteit Polen op de kabel kleur voor de positieve en negatieve polen (bruin) (blauw). Sluit het geval
in omgekeerde volgorde.
Opmerking: gebruik uitsluitend een van dezelfde batterij gebruiken met dezelfde spanning
en capaciteit.
Opmerking: De oude batterij moet worden veilig verwijderd worden. Dit dient te gebeuren bij de lokale,
openbare collectie of uw dealer.
Overwintering
Laad de batterij in de batterij doos vol. Profiteer van een zonnige dag en het uitschakelen van de
accubak. Nadat de lading van een Akkupol de kabel moet worden aangesloten uit te schakelen. Open
gewoon het geval zoals beschreven in punt.
Overwintering de accubak slechts een volle lading in een vorstvrije ruimte.
Problemen
LED zonlicht ondanks niet groen, maar geel LED. De batterij is niet voldoende geladen en nog niet
heeft bereikt de herstart drempel. Het laadproces kan in zwak zonlicht enkele uren. De batterij is leeg!
Ca. om de 2 jaar, moet de batterij worden vervangen. LED is niet groen, ondanks zonlicht bij het
verlaten en opnieuw de schakelaar aan / uit van de pomp wordt gestart en de groene LED brandt. De
batterij was nog niet bereikt zijn herstart drempel. Na het inschakelen en uitschakelen van het systeem
is de elektronica gereset en het systeem begint te lopen zonder de inschakeldrempel zichtbaar. Dit is
normaal en er is geen defect.
LED brandt rood en groen afwisselend.
Er is een kortsluiting aan de uitgang. Controleer de pomp en alle
Connectors (met name de LED-verlichting op lekkage).
Controleer de kabel op beschadigingen of dier bijt.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
19
ES
Notas acerca de este manual
Antes de usarlo por primera vez, lea las instrucciones y familiarícese con el dispositivo. Siga siempre
las instrucciones de seguridad para el uso adecuado y seguro.
Uso conforme a lo prescrito
FIAP Agua Solar SET activo denominado en lo sucesivo dispositivo está exclusivamente para el
bombeo de los pozos de agua estanque normal de fuentes, juegos de agua, decorativas y arroyos
producidos y hasta a una temperatura del agua entre +4° C y +35° C y una tensión de funcionamiento
6 - 24 utilizando voltios.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el
equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de servicio general.
CE - Declaración de conformidad
De conformidad con la Directiva EMC - Directiva (2004/108/CE) y la Directiva de Bajo Voltaje
(73/23/EEC) declaramos la conformidad. Las normas armonizadas se aplicaron los siguientes:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Seguridad
Por razones de seguridad, los niños menores de 16 años y las personas que no pueden
reconocer posibles peligros o que no están familiarizados con este manual, no use este
producto!
Por favor, mantenga este manual de instrucciones cuidadosamente! Cuando los dueños cambiantes
dar las instrucciones. Todo el trabajo de esta unidad debe ser realizada únicamente de acuerdo con
estas instrucciones.
La combinación de agua y la electricidad no puede conducir a la reglamentación sobre conectada o
mal uso de un peligro grave para la vida y la integridad física. Maneje el aparato sólo si no hay
personas en el agua! Antes de llegar al agua, siempre desconecte la alimentación de todos los
dispositivos en el agua. Compare los datos eléctricos de la fuente de alimentación con la etiqueta en
el envase o en el dispositivo. Mantenga el cable de alimentación y todos los puntos de conexión en
seco! Lay proteger el cable, por lo que se excluye daño. Utilice únicamente cables, instalaciones,
adaptadores, extensiones o cables de conexión con toma de tierra, que son aprobados para el uso al
aire libre. No transporte ni tire el equipo al cable! Con un cable defectuoso o la caja, el dispositivo no
puede funcionar! FIAP Agua Solar Activa SET: Si el cable de alimentación del aparato está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar un peligro. Cuando
el cable se daña, el aparato debe ser desechado. Instalaciones eléctricas en los estanques de jardín
deben cumplir con los reglamentos internacionales y nacionales. No abra nunca la carcasa del
aparato o sus partes relacionadas, si esto se menciona explícitamente en las instrucciones de
funcionamiento. Nunca haga modificaciones técnicas en el dispositivo. Los recambios originales y
accesorios. Las reparaciones realizadas únicamente por los centros de servicio autorizados. No haga
funcionar el aparato sin agua! Nunca utilice la bomba para líquidos distintos del agua! Si tiene
preguntas o problemas, comuníquese con su seguridad a un electricista con licencia!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
20
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe de acuerdo con el RU y VDE sólo ser realizada por un técnico autorizado.
Para todas las instalaciones es la VDE 0100 702a parte Todos los datos de rendimiento se muestra
en la placa de identificación. Los trabajos en el equipo sólo cuando desenergizado para correr!
Puesta en marcha
¡Atención! La unidad no debe funcionar sin un filtro de canasta, y sin agua!
El aparato sólo se puede operar horizontal y estable en terreno seguro. La posición del dispositivo
debe estar por debajo de la superficie del agua. Instale el tubo de subida incluido con la bomba y
ajuste el ensayo Fountain deseado. A continuación, conecte el enchufe de la bomba a la toma del
módulo solar (Aqua activo Solar SET 150 SET activo y Aqua Solar 300) o la caja de la batería (Aqua
activo Solar SET 800 SET activo y Aqua Solar 1.500). Para los modelos con la caja de caja de la
batería de la batería debe ser conectado al módulo solar. La unidad se enciende automáticamente por
la luz solar directa sobre el panel solar, si usted ha hecho la conexión actual.
Montaje
Tire de la clavija y fije la unidad contra reconexión. El aparato sólo se puede operar horizontal y
estable en terreno seguro. El aparato debe estar colocado por debajo de la superficie del agua y
puede (sumergido) en la balsa que se establezcan.
Limpieza y mantenimiento
Atención! Antes de la limpieza y el mantenimiento, desconecte el cable de alimentación!
FIAP de Aqua conjunto activo Solar: Abra la bomba significa auto!
Si el rotor está bloqueado por suciedad, contacte a un electricista calificado!
Limpie la caja del rendimiento decreciente, la caja del filtro bajo el chorro de agua con un cepillo
suave. Para limpiar el cable de la bomba desde el panel solar o desconectar la caja de la batería.
Suelte los clips de sujeción y retire la bomba de la taza del filtro. Limpie la bomba bajo el chorro de
agua con un cepillo suave. Eliminar la suciedad en el impulsor a través de las aberturas. No abra
nunca la carcasa del motor. Monte la unidad después de la limpieza en el orden inverso.
Si el rotor está bloqueado por suciedad, desmontar la bomba: apagar la carcasa de la bomba.
Extraiga el rotor, comprobar, limpiar y reemplazar. Vuelva a montar en el orden inverso.
Piezas de desgaste
La unidad de accionamiento y los cojinetes están sujetos a desgaste y no están cubiertos por la
garantía.
Almacenamiento / Invernada
En Frost, el dispositivo debe ser desinstalado. Haga una limpieza a fondo, verificar que la unidad está
dañada y mantenerla en cruce o llena y las heladas. El enchufe, la caja de la batería y el módulo solar
no debe quedar inundado!
Disposición
El dispositivo debe ser eliminado de acuerdo con las regulaciones nacionales. Pregunte a su
distribuidor.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
21
Instalación y puesta en marcha Akkubox
Afloje los tornillos de la parte inferior de la carcasa y retire la tapa de la caja de la batería.
Insertar la lengüeta de la rojo (marrón) del cable al terminal positivo de la batería. Coloque el cable de
la bomba por completo. Inserte el enchufe del cable de la bomba en la toma de una "salida de CC 12-
24 V" en la estación de la batería. Tornillo para fijar la tuerca con firmeza. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición off (apagado). Coloque el cable a la batería completamente fuera de
estación. Enchufe el cable a la clavija en el conector del módulo solar. Tornillo para fijar la tuerca con
firmeza. Coloque la bomba en el estanque. Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba. Contiene
información importante para la puesta en marcha y mantenimiento. Deje el interruptor en la posición
"OFF" (apagado) y carga de la batería hasta 3 horas en el sol en (el LED amarillo). Al girar el
interruptor a la posición "ON" (ON), el LED verde y la bomba empiece a funcionar. La tensión de
funcionamiento de la bomba se puede ajustar a través de un mando de entre 12 V y 24 V. Así, la
capacidad de la bomba es ajustable.
Nota: El rendimiento óptimo es sólo para elegir la altura del verano. Debido al consumo de energía
creciente, el máximo. Duración de la batería considerablemente.
Nota: Los enchufes y tomacorrientes están protegidos contra inversión de polaridad, sólo se debe
utilizar cuando se inserta cualquier tipo de violencia. El vidrio del módulo solar es frágil.
Nota: La estación de la batería no debe ser colocado en la luz solar directa.
Modo, la estación de batería
Activar el interruptor
ON (A): Si la batería incorporada en cuenta el alto voltaje correspondiente, la bomba (LED se ilumina
en verde), y la batería se carga con exceso de energía. Si, a través de una nube el rendimiento del
módulo solar está disminuyendo, la bomba es alimentado por la batería. Por la noche, la bomba
funciona durante algún tiempo después, al mando desconecta la batería (LED se ilumina en rojo).
Posición 0 (OFF) (OFF): La bomba se apaga. La batería es cargada por el panel solar y la energía
eléctrica que se almacena. El LED amarillo se enciende cuando la batería se carga a través del panel
solar. Nota: Para obtener el tiempo de funcionamiento de una noche muy larga, a continuación,
establezca el interruptor durante el día en la posición "OFF" y por la tarde en el
Posición "ON".
Nota: En pleno verano, o alta radiación solar, se recomienda
Interruptor en la posición "ON" (A) a tener. Uno obtiene así la más grande posible
Cambie la bomba.
Timer mode:
Tiene un botón "Timer On", "Cronómetro", la estación de la batería se puede utilizar con la función de
temporizador. Al oprimir el interruptor está activado. La bomba operará cada hora durante
aproximadamente 10 minutos.
Nota: Esta función se utiliza especialmente en la luz solar insuficiente, o para un tiempo de
seguimiento más largo en la oscuridad.
Protección contra cortocircuitos
Para destruir la electrónica por un corto en la bomba para evitar que la estación de baterías está
equipado con una protección contra cortocircuitos. Una vez en el puerto de la bomba es un circuito
corto, el indicador de batería rojo y verde alternativamente. Compruebe en este caso la bomba a una
función (por ejemplo, suministrar la bomba directamente del módulo solar) y revise todas las
conexiones en busca de fugas.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
22
Pantallas LED
G-Normal-Bajo: LED se ilumina en verde cuando la batería está cargada lo suficiente para abastecer
la bomba con el poder. LED rojo se ilumina cuando la batería está descargada. Las luces LED están
apagados cuando la bomba está apagada.
Cargo: LED amarillo cuando la batería se carga a través del panel solar. Las luces LED
incluso cuando están apagados.
Sustitución de la batería
Se recomienda cada 2 años para reemplazar la batería. Una batería nueva, estructuralmente idéntico
al fabricante o distribuidor.
Vaya con el cambio de la siguiente manera:
. Ajuste el interruptor en "OFF" (apagado) y desenchufe el módulo y la bomba de agua de la batería
de la estación Gire a la estación de la batería en la cabeza y aflojar los tornillos de la parte inferior de
la caja de la batería y retire la tapa con cuidado. Vuelta
La parte trasera estación batería. Inserte ambos cables de la batería (en la foto). Tenga en cuenta
(marrón) el color del cable para los terminales positivo y negativo (azul). Retire la batería de la carcasa
e insertar la batería nueva, idéntica. Conecte los terminales de la polaridad de la batería de nuevo
Polonia en color por cable para los terminales positivo y negativo (marrón) (azul). Cierre la caja de
nuevo en orden inverso.
Nota: Por favor utilice sólo uno de la misma batería con la misma tensión
y capacidad.
Nota: La pila usada debe desecharse de forma segura. Esto se debe hacer en la colección local,
público o con su distribuidor.
Invernada
Cargue la batería en la caja de la batería completa. Disfruta de un día soleado y de apagar la caja de
la batería. Después de la carga de un Akkupol el cable tiene que ser desenchufado. Basta con abrir el
caso descrito en el punto.
Invernada la caja de la batería sólo con una carga completa en una habitación libre de heladas.
Problemas
LED de luz del sol a pesar de no verde, pero el LED amarillo. La batería no está suficientemente
cargado y aún no ha alcanzado el umbral de reinicio. El proceso de carga puede la luz del sol pobres
tardar varias horas. La batería está agotada! Aprox. cada 2 años, la batería debe ser reemplazada.
LED verde no es a pesar de la luz del sol al salir y volver a girar el interruptor de encendido / apagado
de la bomba arranca y el LED verde. La batería no se había llegado aún a su umbral de reinicio.
Después de la conexión y desconexión del sistema es el restablecimiento de la electrónica y el
sistema comienza a ejecutar sin el umbral de conmutación para ser visto. Este es un proceso normal y
no hay ningún defecto.
LED se ilumina en rojo y en verde.
Hay un cortocircuito en la salida. Por favor, revise la bomba y todo
Conectores (especialmente el LED se enciende fugas).
Compruebe el cable para las mordeduras de daños o animal.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
23
IT
Avvertenze sull'impiego di questo manuale
Prima del primo utilizzo, si prega di leggere le istruzioni e familiarizzare con il dispositivo. Seguire
sempre le istruzioni di sicurezza per l'uso corretto e sicuro.
Destinazione d'uso
FIAP Aqua Active Solar SET seguito denominato dispositivo è esclusivamente per il pompaggio di
acqua di stagno normale pozzetti per fontane, giochi d'acqua, decorative e ruscelli prodotti e fino ad
una temperatura dell'acqua tra +4° C e +35° C e una tensione di funzionamento 6 - 24 utilizzando volt.
Un uso improprio
Non può avvenire in condizioni di uso normale e pericoli di un uso improprio di questo dispositivo per
le persone. Con l'uso improprio invaliderà la responsabilità da parte nostra, e utilizzare il prodotto.
CE - Dichiarazione di conformità
In conformità con la Direttiva CE EMC - direttiva (2004/108/CE) e della Direttiva Bassa Tensione
(73/23/CEE) si dichiara la conformità. Le seguenti norme armonizzate sono state applicate:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
I Sicurezza
Per motivi di sicurezza, i bambini sotto i 16 anni e le persone che non riescono a riconoscere i
possibili pericoli o che non hanno familiarità con questo manuale, non usare questo prodotto!
Si prega di tenere attentamente le istruzioni! Quando i proprietari cambiano dare le istruzioni. Tutti i
lavori su questa unità deve essere effettuata solo in conformità con le presenti istruzioni.
La combinazione di acqua ed energia elettrica non può portare alla normativa in materia di collegato o
usurpata di grave pericolo per la vita e la salute. Azionare il dispositivo solo se non vi sono persone in
acqua! Prima di arrivare in acqua, scollegare sempre l'alimentazione da tutti i dispositivi in acqua.
Confrontare i dati elettrici di alimentazione con l'etichetta sull'imballaggio o sul dispositivo. Tenere il
cavo di alimentazione e tutti i punti di connessione a secco! Posare proteggere il cavo, in modo che il
danno è esclusa. Utilizzare solo cavi, installazioni, adattatori, prolunghe o cavi di collegamento con la
messa a terra, che sono approvati per uso esterno. Non portare o tirare l'apparecchio al cavo! Con un
cavo difettoso o involucro, il dispositivo non può essere utilizzato! FIAP Aqua Attivo SET solare: se il
cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica, al fine di evitare situazioni pericolose. Quando il cavo è danneggiato,
l'apparecchio deve essere eliminata. Impianti elettrici a laghetti da giardino devono rispondere alle
normative internazionali e nazionali. Non aprire mai il case del dispositivo o delle sue parti correlate, se
ciò è esplicitamente menzionato nelle istruzioni per l'uso. Non apportare modifiche tecniche al
dispositivo. Solo parti di ricambio e accessori originali. Fate eseguire le riparazioni solo da centri di
assistenza autorizzati. Non mettere in funzione l'apparecchio senza acqua! Non utilizzare mai la
pompa per fluidi diversi dall'acqua! Per domande o problemi, contattare la vostra sicurezza a un
elettricista autorizzato!
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve secondo l'IF e VDE essere eseguito solo da un tecnico autorizzato. Per
tutti gli impianti è il VDE 0100 parte 702 Tutti i dati delle prestazioni è indicata sulla targhetta di
identificazione. Tutti gli interventi sul dispositivo solo quando diseccitato a correre!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
24
Messa in servizio
Attenzione! L'unità non deve mai funzionare senza un filtro a cestello, e senza acqua!
L'unità può essere utilizzata solo in senso orizzontale e stabile su un terreno sicuro. La posizione del
dispositivo deve trovarsi sotto la superficie dell'acqua. Installare il montante fornito con la pompa e
impostare il saggio Fontana desiderato. Ora collegare la spina della pompa alla presa del modulo
solare (Aqua Active Solar SET 150 e Aqua attiva SET Solar 300) o il contenitore di batteria (Aqua
Active Solar SET 800 e Aqua attiva SET solare 1.500). Per i modelli con la batteria scatola contenitore
di batteria deve essere collegata al modulo solare. L'unità si accende automaticamente dalla luce del
sole diretta sul pannello solare, se hai fatto la connessione corrente.
Montaggio
Staccare la spina e fissare l'unità contro la riaccensione. L'unità può essere utilizzata solo in senso
orizzontale e stabile su un terreno sicuro. L'apparecchio deve essere posizionato al di sotto della
superficie dell'acqua e può (in immersione) all'interno dello stagno da stabilire.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Prima della pulizia e manutenzione, staccare sempre il cavo di alimentazione!
FIAP Aqua SET Active Solar: Aprire la pompa significa auto!
Se il rotore è bloccato da sporcizia, contattare un elettricista qualificato!
Pulire il caso di performance in diminuzione, l'alloggiamento del filtro sotto l'acqua corrente con una
spazzola morbida. Per pulire il cavo della pompa dal pannello solare o scollegare il contenitore di
batteria. Sganciare le clip di fissaggio e rimuovere la pompa dalla coppa del filtro. Pulire la pompa
sotto l'acqua corrente con una spazzola morbida. Rimuovere lo sporco nella girante attraverso le
aperture. Non aprire mai il corpo motore. Montare l'unità dopo la pulizia in ordine inverso.
Se il rotore è bloccato da sporcizia, smontare la pompa: spegnere la pompa. Estrarre il rotore,
controllare, pulire e sostituire. Rimontare in ordine inverso.
Indossare parti
L'unità di azionamento ed i cuscinetti sono soggetti ad usura e non sono coperte dalla garanzia.
Deposito / Svernamento
In Frost, il dispositivo deve essere disinstallato. Fare una pulizia accurata, verificare l'assenza di danni
e tenerlo a immersione o pieni e al gelo. Il tappo, la scatola della batteria e il modulo solare non deve
essere allagata!
Smaltimento
Il dispositivo deve essere smaltito secondo le normative nazionali. Chiedete al vostro rivenditore.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
25
Installazione e messa in Akkubox
Allentare le viti sul fondo della custodia e rimuovere il coperchio della scatola di batteria.
Inserire la linguetta del (marrone) cavo rosso al terminale positivo della batteria. Inserire il cavo della
pompa completamente. Inserire la spina del cavo della pompa nella presa su un "OUTPUT DC 12-24
V" alla stazione della batteria. Vite per fissare saldamente il dado. Assicurarsi che l'interruttore è in
posizione di spento (off). Inserire il cavo per la batteria completamente fuori stazione. Collegare il cavo
alla presa nel connettore del modulo solare. Vite per fissare saldamente il dado. Collocare la pompa
nello stagno. Si prega di osservare le istruzioni della pompa. Esso contiene informazioni importanti per
la messa in servizio e manutenzione. Lasciare l'interruttore in posizione "OFF" (OFF) e caricare la
batteria fino a 3 ore al sole sulla (il LED giallo). Quando si gira l'interruttore in posizione "ON" (ON), il
LED verde e il funzionamento della pompa. La tensione di funzionamento della pompa può essere
regolata tramite una manopola tra 12 V e 24 V. Quindi la portata della pompa è regolabile.
Nota: Le massime prestazioni è solo di scegliere in piena estate. A causa della potenza assorbita
maggiore, il max. Durata della batteria notevolmente.
Nota: le spine e le prese sono protetti contro l'inversione di polarità, deve essere utilizzato solo quando
si inserisce alcuna violenza. Il vetro del modulo solare è fragile.
Nota: La stazione di batteria non deve essere esposta alla luce solare diretta.
Modalità, la stazione di batteria
Interruttore a levetta
ON (A): Se la batteria incorporata ha la corrispondente tensione elevata, la pompa (LED diventa
verde), e la batteria si carica di energia in eccesso. Se, attraverso una nube le prestazioni del modulo
solare sta diminuendo, la pompa è alimentata dalla batteria. In serata, la pompa funziona per qualche
tempo dopo, al controllo si spegne la batteria (LED rosso).
Posizione 0 (OFF) (OFF): La pompa è spenta. La batteria viene caricata dal pannello solare e l'energia
elettrica viene memorizzato. Il LED giallo si accende quando la batteria è in carica dal pannello solare.
Nota: Per ottenere la sera un tempo di funzionamento molto lungo, quindi impostare l'interruttore
durante il giorno, in posizione "OFF" e la sera nel
Posizione "ON".
Nota: In estate, o elevata radiazione solare, si raccomanda di
Interruttore in posizione "ON" (A) di avere. Si ottiene così il più grande possibile
Accendere la pompa.
Modo del timer:
Ha una spinta "Timer On" pulsante "Off Timer", la stazione di batteria può essere utilizzato con la
funzione timer. Premendo l'interruttore viene attivato. La pompa funziona ogni ora per circa 10 minuti.
Nota: Questa funzione viene utilizzata specialmente se il sole poveri o per un tempo più lungo follow-
up al buio.
Protezione da cortocircuito
Per distruggere l'elettronica da un corto nella pompa per impedire la stazione batteria è dotata di un
corto-circuito di protezione. Una volta al porto della pompa è un corto circuito, la spia della batteria
rosso e verde alternativamente. Check-in questo caso la pompa di funzionare (ad esempio, si fornisce
la pompa direttamente dal modulo solare) e verificare tutti i collegamenti per le perdite.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
26
Display a LED
G-Normale-Basso: LED si illumina di verde quando la batteria è sufficientemente carica per alimentare
la pompa con il potere. LED si accende in rosso quando la batteria è scarica. Luci a LED sono spenti
quando la pompa è spenta.
Di carica: LED giallo quando la batteria è in carica dal pannello solare. Luci a LED
anche quando è spento.
Sostituzione della batteria
Si raccomanda ogni 2 anni per sostituire la batteria. Una nuova, batteria strutturalmente identico al
produttore o al rivenditore.
Vai con lo scambio come segue:
. Impostare l'interruttore su "OFF" (spento) e scollegare il modulo e la pompa dell'acqua dalla batteria
stazione Ruotare la stazione batteria sulla testa e allentare le viti sulla parte inferiore della scatola
batteria e rimuovere il coperchio con cautela. Girare
La parte posteriore della stazione della batteria. Collocare entrambi i cavi dalla batteria (nella foto
sopra). Si prega di notare (marrone) il colore del cavo per i terminali positivo e negativo (blu).
Rimuovere la batteria dalla custodia ed inserire la nuova batteria identica. Collegare i terminali della
polarità della batteria di nuovo la Polonia sul colore cavo per i terminali positivo e negativo (marrone)
(blu). Chiudere il caso di nuovo in ordine inverso.
Nota: Si prega di utilizzare solo uno della stessa batteria con la stessa tensione
e capacità.
Nota: La vecchia batteria deve essere smaltito in modo sicuro. Questo dovrebbe essere fatto a livello
locale, la raccolta pubblica o il proprio rivenditore.
Svernamento
Caricare la batteria nel vano batteria piena. Approfitta di una giornata di sole e di spegnere il
contenitore di batteria. Dopo la carica da un Akkupol il cavo deve essere scollegato. È sufficiente
aprire il caso di cui al punto.
Svernamento la scatola batteria solo da una carica completa in un locale protetto dal gelo.
Problematica
LED luce del sole nonostante non verde, ma il LED giallo. La batteria non è sufficientemente carica e
non ha ancora raggiunto la soglia di riavvio. Il processo di carica è possibile alla luce del sole poveri
richiedere diverse ore. La batteria è scarica! Circa. ogni 2 anni, la batteria deve essere sostituita. LED
non è verde nonostante la luce del sole quando si esce e ri-girando l'interruttore on / off, la pompa si
avvia e il LED verde. La batteria non aveva ancora raggiunto la soglia di riavvio. Dopo l'accensione e
lo spegnimento del sistema è il reset dell'elettronica e il sistema comincia a funzionare senza la soglia
di attivazione da vedere. Questo è un processo normale e non vi è alcun difetto.
LED rosso e verde alternativamente.
C'è un cortocircuito in uscita. Si prega di controllare la pompa e tutti i
Connettori (in particolare le luci a LED per perdite).
Controllare il cavo per punture di danni o animale.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
27
HU
Megjegyzések A kézikönyv
Az elsőhasználat előtt, kérjük, olvassa el az utasításokat, és ismerkedjen meg a készülékkel. Mindig
tartsa be a biztonsági előírásokat a helyes és biztonságos használatára.
Felhasználási
FIAP Aqua Active Solar SET továbbiakban készülék kizárólag a pumpáló kutak normál tó víz
szökőkutak, a víz jellemzői, dekoratív és patakok előállított és fel a víz hőmérséklete között, +4° C és
+35° C és üzemi feszültség 6 - 24 használata volt.
Szakszerűtlen használat
Ez nem fordulhat előnormál használat és veszélyeket a nem megfelelőkezelése az eszköz az
emberek számára. A helytelen használat érvényteleníti a felelősséget a részünkről, és használja a
terméket.
CE - megfelelőségi nyilatkozat
Összhangban EC EMC - irányelv (2004/108/EK) és a Low Voltage Directive (73/23/EEC) mi
igazolására. A következőharmonizált szabványokat alkalmaztuk:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Biztonság
Biztonsági okokból 16 év alatti gyermekek és az emberek, akik nem tudnak felismerni
lehetséges veszélyeket, vagy akik nem ismerik ezt a kézikönyvet, ne használja ezt a terméket!
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást! Ha megváltoztatja tulajdonosok ad az utasításokat. Minden
munkát ezen a készüléken kell elvégezni csak megfelelően ezeket az utasításokat.
A kombináció a víz és elektromos áram nem vezethet a szabályozás csatlakoztatva, vagy visszaéltek
a súlyos veszélyt az élet és testi épség. Üzemeltesse a készüléket, ha nincsenek személyek, a vízben!
Elérése előtt a vízbe, mindig húzza ki a hatalom minden eszközzel a vízben. Hasonlítsa össze az
elektromos adatok a tápegység, a címkét a csomagoláson vagy a készüléken. Tartsa a tápkábelt és az
összes csatlakozási pontok szárazon! Fektesse védi a kábelt úgy, hogy kár kizárt. Csak kábelek,
berendezések, adapterek, hosszabbító vagy csatlakozó kábelek földelt, amelyeket jóváhagyott kültéri
használatra. Ne hordozza, vagy húzza a készüléket a kábel! Egy hibás kábel vagy burkolat, a készülék
nem működik! FIAP Aqua Active Solar SET: Ha a tápkábelt a készülék sérült, ki kell cserélni a gyártó
vagy a hivatalos márkaszerviz annak érdekében, hogy elkerülje a veszélyt. Ha a kábel sérült, a
készüléket ki kell dobni. Villamos berendezések a kerti tavakban meg kell felelnie a nemzetközi és
nemzeti szabályozások. Soha ne nyissa ki a készülék házát vagy a kapcsolódó alkatrészek, ha ezt
kifejezetten megemlítik a használati útmutatóban. Soha technikai módosításokat a készülékre. Csak
eredeti alkatrészeket és tartozékokat. Már elvégzett javítást csak engedéllyel rendelkezőszolgáltató
központok. Ne használja a készüléket víz nélkül! Soha ne használja a szivattyú folyadékok, víz! Ha
kérdése vagy problémája van, forduljon a biztonságot egy képesített villanyszerelőnek!
Elektromos csatlakozás
Az elektromos bekötést szerint a VT-nek és a VDE csak akkor kell elvégezni egy engedélyezett
technikus. Minden létesítmény a VDE 0100 702. rész A teljesítmény adatok bemutatására az
azonosító tábla. Minden munkát a készüléken csak feszültségmentesíteni futni!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
28
Üzembe
Figyelem! A készüléket nem szabad üzemeltetni nélkül szűrőkosár, és víz nélkül!
A készülék csak akkor működik vízszintesen és stabilan a biztonságos földre. A helyzet az eszköz kell,
hogy legyen a vízfelszín alatt. Telepítse a mellékelt felszálló a szivattyú, és állítsa be a kívánt Fountain
esszé. Most csatlakoztassa a dugót a szivattyú a jack a szolár modul (Aqua Active Solar SET 150 és
Aqua Active Solar SET 300), vagy az akkumulátortartó doboz (Aqua Active Solar SET 800 és Aqua
Active Solar SET 1.500). Modelleknél az akkumulátor doboz akkumulátor doboz kell kötni a napelem.
A készülék automatikusan bekapcsol közvetlen napfény a napelem, ha volna a jelenlegi kapcsolaton.
Gyülekezés
Húzza ki a csatlakozót, és rögzítse a készülék újraindítása ellen. A készülék csak akkor működik
vízszintesen és stabilan a biztonságos földre. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a vízfelszín alatt,
és (süllyesztett) belül a tó kell létrehozni.
Takarítás és karbantartás
Figyelem! Mielőtt a takarítási és karbantartási, mindig húzza ki a tápkábelt!
FIAP Aqua Active Solar SET: Nyissa ki a szivattyúnál olyan önálló!
Ha a rotor blokkolja szennyeződés, forduljon egy szakképzett villanyszerelővel!
Tisztítsa esetében csökkenőteljesítményt, a szűrőház folyó víz alatt egy puha kefével. Ahhoz, hogy
tisztítsa meg a szivattyút kábelt a napelem, vagy húzza ki az akkumulátort mezőbe. Akassza ki a
rögzítőkapcsokat, és vegye ki a szivattyút a szűrőkupát. Tisztítsa meg a szivattyút folyó víz alatt egy
puha kefével. Távolítson el minden szennyeződést a járókerék nyílásokon keresztül. Soha ne nyissa ki
a motorházat. Szerelje a készüléket a tisztítás után fordított sorrendben.
Ha a rotor blokkolja szennyeződés, szerelje szét a szivattyút: kapcsolja ki a szivattyúház. Húzza ki a
rotor, ellenőrizni, tisztítani és cserélni. Szerelje össze fordított sorrendben.
Kopó alkatrészek
A meghajtó egység és a csapágyak kopásnak vannak kitéve, és nem terjed ki a garancia.
Tárolás / Telelés
A Frost, a készüléket el kell távolítani. Van egy alapos tisztítás, ellenőrizze a készülék épségét és azt a
tompított vagy töltött és a fagy. A dugó, az akkumulátor doboz és a napelem nem kell elárasztott!
Ártalmatlanítás
A készüléket kell elhelyezni a nemzeti előírásokat. Kérje meg a forgalmazót.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
29
Telepítés és üzembe Akkubox
Lazítsa meg a csavarokat az a ház alján, és távolítsa el a fedelet az akkumulátor doboz.
Helyezze a fül a piros (barna) kábelt a pozitív pólusához az akkumulátort. Helyezze a kábelt a
szivattyú ki teljesen. Helyezze a csatlakozót a szivattyú kábelt az aljzatba egy "OUTPUT DC 12-24 V"
az akkumulátor állomáson. Rögzítőcsavart az anya határozottan. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló
kikapcsolt állapotban (off). Tegye a kábelt az akkumulátor teljesen állomás. Csatlakoztassa a kábelt a
jack a csatlakozóba a napelem. Rögzítőcsavart az anya határozottan. Helyezze a szivattyút a tóban.
Kérjük, tartsa be az utasításokat, a szivattyú. Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezés és
karbantartás. Hagyja a kapcsolót "OFF" állásba (OFF), és töltse fel az akkumulátort akár 3 órán
keresztül a napsütésben (a sárga LED). Ha bekapcsolja a kapcsolót "ON" állásba (ON), a zöld LED és
a szivattyú elkezd dolgozni. Az üzemi feszültség a szivattyú révén lehet beállítani a gomb között, 12 V
és 24 V Így a kapacitás a szivattyú állítható.
Megjegyzés: A teljes teljesítmény csak kiválasztani a magassága nyáron. Mivel a megnövekedett
áramfelvétel, max. Az akkumulátor élettartama jelentősen.
Megjegyzés: A csatlakozók és tartályokkal ellen védett fordított polaritás, azt csak akkor szabad
használni, ha behelyezésekor semmi erőszak. Az üveg a szolár modul törékeny.
Megjegyzés: Az akkumulátor állomás nem kerülhetnek közvetlen napfényre.
Mód, az akkumulátor állomás
Billenőkapcsoló
BE (A): Ha a beépített akkumulátor a megfelelőmagas feszültségű, a szivattyú (LED zöldre vált), és az
akkumulátor töltése a többlet energiát. Ha egy felhőa teljesítményt a szolár modul csökken, a
szivattyú hajtja az akkumulátort. Este, a szivattyú után egy ideig, hogy a vezérlőkikapcsol az
akkumulátor (a LED pirosan világít).
Pozíció 0 (OFF) (OFF): A szivattyú ki van kapcsolva. Az akkumulátor fel van töltve a napelem és a
villamos energia tárolódik. A sárga LED világít, ha az akkumulátor töltése keresztül napelem.
Megjegyzés: Ahhoz, hogy az este egy nagyon hosszú működési időt, majd állítsa a kapcsolót a nap
folyamán az "OFF" állásba, és este a
"ON" állásba.
Megjegyzés: A magas nyári, vagy magas napsugárzás, azt javasoljuk, hogy
Kapcsolja be az "ON" állásba (A) van. Az egyik így megszerzi a lehetőlegnagyobb
Kapcsolja le a szivattyút.
Időzítőmód:
Van egy nyomógomb "Timer On", "Off Timer", az akkumulátor állomás lehet működtetni az időzítő
funkció. Lenyomásával a kapcsoló be van kapcsolva. A szivattyú óránként körülbelül 10 percig.
Megjegyzés: Ez a funkció különösen a szegény napfényben vagy hosszabb követési időa sötétben.
Rövidzárlat elleni védelem
Ahhoz, hogy elpusztítsa az elektronika egy rövid a szivattyút, hogy megakadályozza az akkumulátor
állomás fel van szerelve egy rövidzárlat védelem. Miután a kikötőben a szivattyú egy rövidzárlat az
akkumulátor jelzőfény piros és zöld váltakozva. Ellenőrizze, ebben az esetben a szivattyú funkciót
(például, ha a kínálat a szivattyút közvetlenül a szolár modul), és ellenőrizze az összes csatlakozást
szivárgás.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
30
LED kijelzők
G-Normal-Low: LED zölden világít, ha az akkumulátor fel van töltve ahhoz, hogy a kínálat a szivattyú
teljesítmény. LED pirosan világít, ha az akkumulátor lemerült. LED sem világít, amikor a szivattyú ki
van kapcsolva.
Charge: LED sárgán világít, ha az akkumulátor töltése keresztül napelem. LED-es lámpák
akkor is, ha ki van kapcsolva.
Az akkumulátor cseréje
Ajánlott 2 évente cserélni az akkumulátort. Egy új, szerkezetileg azonos akkumulátort a gyártó vagy a
kereskedő.
Menj a csere az alábbiak szerint:
. Állítsa a kapcsolót "OFF" (ki), és húzza ki a modult, és a víz szivattyú állomás akkumulátor Fordítsa
az akkumulátort állomás a fejét, és lazítsa meg a csavarokat az alsó részén az akkumulátor doboz és
távolítsa el a fedelet óvatosan. Fordul
Az akkumulátor állomás vissza. Helyezze mindkét kábelt az akkumulátor (fenti képen). Kérjük, vegye
figyelembe (barna) a kábel színe a pozitív és negatív terminálok (kék). Vegye ki az akkumulátort a ház
és helyezze be az új, azonos akkumulátort. Kösse össze az akkumulátor polaritás ismét
Lengyelországban a kábel színe a pozitív és negatív terminálok (barna) (kék). Zárja be az ügy ismét
fordított sorrendben.
Megjegyzés: Kérjük, csak az egyiket használhatja ugyanazt az akkumulátort azonos feszültségű
és a kapacitás.
Megjegyzés: A régi akkumulátort kell megsemmisíteni biztonságosan. Ezt kell tenni a helyi,
közgyűjtemény vagy a forgalmazóhoz.
Telelés
Töltse fel az akkumulátort az akkumulátortartó doboz megtelt. Használja ki, egy napsütéses napon, és
kapcsolja ki az akkumulátortartó doboz. Miután a töltés egy Akkupol a kábel kell dugva ki. Egyszerűen
nyissa ki a dobozt pontban leírtak szerint.
Telelés az akkumulátortartó doboz csak a teljes díj egy fagymentes helyiségben.
Problémák
LED napfény annak ellenére, hogy nem zöld, hanem sárga LED. Az akkumulátor nem eléggé betöltve,
és még nem érte el az újraindítási küszöböt. A töltési folyamat gyenge napfényben több óráig is
eltarthat. Az akkumulátor kimerült! Kb. 2 évente, az akkumulátort ki kell cserélni. LED nem zöld
ellenére napfényt, ha elhagyja, és újra bekapcsolja a kapcsoló be / ki a szivattyú elindul, és a zöld LED
világít. Az akkumulátor még nem érte el a restart küszöbértéket. A bekapcsolás után és ki a rendszer
az elektronika vissza, és a rendszer kezdődik, anélkül, hogy a bekapcsolási küszöbérték látható. Ez
normális folyamat, és nincs hiba.
LED piros és zöld váltakozva.
Van egy rövidzárlat a kimeneten. Kérjük, ellenőrizze a szivattyú és az összes
Csatlakozók (különösen a LED nem szivárog-e.)
Ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült vagy állati harap.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
31
PT
Notas sobre o presente manual
Antes da primeira utilização, por favor leia as instruções e se familiarizar com o dispositivo. Siga
sempre as instruções de segurança para o uso adequado e seguro.
Indicações de Uso
FIAP aqua solar ativo SET doravante denominado dispositivo é exclusivamente para o bombeamento
de poços de água da lagoa normal para fontes, características da água, decorativos e córregos
produzidos e até a uma temperatura de água entre 4° C e 35° C e uma tensão de funcionamento 6 -
24 utilizando volts.
O uso inadequado
Isso não pode ocorrer sob condições normais de uso e os perigos da manipulação indevida deste
dispositivo para as pessoas. Com o uso indevido de invalidar a responsabilidade de nossa parte, e
usar o produto.
CE - Declaração de Conformidade
De acordo com a Directiva EMC - Directiva (2004/108/CE) ea Directiva de Baixa Tensão (73/23/EEC)
declaramos conformidade. As seguintes normas harmonizadas foram aplicados:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Segurança
Por razões de segurança, as crianças menores de 16 anos e pessoas que não podem
reconhecer possíveis perigos ou que não estão familiarizados com este manual, não use este
produto!
Guarde estas instruções com cuidado! Quando os donos de mudança dar as instruções sobre. Todo o
trabalho nesta unidade deve ser realizado somente em conformidade com estas instruções.
A combinação de água e eletricidade não pode levar a regulamentação sobre ligado ou mal a um
perigo grave para a vida ea integridade física. Utilize o dispositivo apenas se não houver pessoas na
água! Antes de chegar na água, desligue sempre o poder de todos os dispositivos na água. Compare
os dados elétricos do fornecimento de energia com a etiqueta na embalagem ou no dispositivo.
Mantenha o cabo de alimentação e todos os pontos de conexão seco! Lay proteger o cabo, de modo
que os danos são excluídos. Só use cabos, instalações, adaptadores, extensão ou cabos de conexão
com aterradas, que são aprovados para uso externo. Não transportar ou puxar o equipamento para o
cabo! Com um cabo com defeito ou invólucro, o dispositivo não pode ser operado! FIAP do Aqua
atividade SET Solar: Se o cabo de alimentação do aparelho estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço, a fim de evitar riscos. Quando o cabo estiver
danificado, o aparelho deve ser descartado. Instalações elétricas em lagos de jardim tem de cumprir
os regulamentos nacionais e internacionais. Nunca abra a caixa do aparelho ou de suas partes
relacionadas, se esta é explicitamente mencionada no manual de instruções. Nunca faça alterações
técnicas para o dispositivo. Apenas peças originais e acessórios. Já reparações efectuadas apenas
por centros de serviços autorizados. Não opere o aparelho sem água! Nunca use a bomba para
líquidos com exclusão da água! Em caso de dúvidas ou problemas, entre em contato com a sua
segurança a um eletricista!
Conexão elétrica
A ligação eléctrica deve de acordo com a EF e VDE ser feita apenas por um técnico autorizado. Para
todas as instalações é o 702 parte VDE 0100 Todos os dados de desempenho é indicada na placa de
identificação. Todo o trabalho no dispositivo somente quando desenergizado para correr!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
32
Comissionamento
Atenção! A unidade nunca deve ser operado sem um filtro cesto, e sem água!
A unidade só pode ser operado na horizontal e estável em terreno seguro. A posição do dispositivo
deve estar abaixo da superfície da água. Instale o riser com a bomba e configurá-lo para o ensaio
fonte desejada. Agora ligue a ficha da bomba à tomada do módulo solar (Aqua solar ativo SET 150 e
Aqua atividade SET Solar 300) ou a caixa de bateria (Aqua solar ativo SET 800 e Aqua atividade SET
Solar 1500). Para os modelos com a caixa de bateria bateria caixa deve ser conectado ao módulo
solar. O aparelho liga automaticamente pela luz solar direta sobre o painel solar, se você fez a
conexão atual.
Montagem
Puxar o plugue e garantir a unidade contra reiniciar. A unidade só pode ser operado na horizontal e
estável em terreno seguro. O aparelho deve ser posicionado abaixo da superfície da água e pode
(submerso) dentro da lagoa para ser estabelecida.
Limpeza e manutenção
Atenção! Antes de limpeza e manutenção, desligue sempre o cabo de alimentação!
FIAP do Aqua SET solar ativo: Abra a bomba significa auto!
Se o rotor é bloqueado por sujeira, chame um eletricista qualificado!
Limpe o caso de queda de desempenho, a carcaça do filtro em água corrente com uma escova macia.
Para limpar o cabo da bomba do painel solar ou desligar a caixa de bateria. Soltar os grampos de
fixação e remover a bomba do copo do filtro. Limpe a bomba em água corrente com uma escova
macia. Remover a sujidade no rotor através das aberturas. Nunca abra a caixa do motor. Montar a
unidade, após a limpeza, de modo inverso.
Se o rotor é bloqueado por sujeira, desmontar a bomba: desligar a caixa da bomba. Retire o rotor,
verificar, limpar e substituir. Recolocar na ordem inversa.
Peças de desgaste
A unidade de acionamento e os rolamentos estão sujeitos ao desgaste e não são cobertos pela
garantia.
Armazenamento / Invernada
No Frost, o dispositivo deve ser desinstalado. Fazer uma limpeza completa, verifique a unidade de
danos e mantê-lo no cruzamento ou cheia e geada. O plug, a caixa de bateria e do módulo solar não
deve ser inundada!
Disposição
O dispositivo deve ser eliminado de acordo com os regulamentos nacionais. Pergunte ao seu
revendedor.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
33
Instalação e comissionamento Akkubox
Soltar os parafusos na parte inferior da caixa e remover a tampa da caixa da bateria.
Inserir o terminal do cabo vermelho (castanho) ao terminal positivo da bateria. Coloque o cabo na
bomba completamente para fora. Insira o plugue do cabo de bomba na tomada de uma "SAÍDA DC
12-24 V" na estação da bateria. Parafuso para fixar a porca com firmeza. Certifique-se de que o
interruptor está na posição de desligado (off). Coloque o cabo à bateria completamente fora de
estação. Conecte o cabo à tomada no conector do módulo solar. Parafuso para fixar a porca com
firmeza. Coloque a bomba na lagoa. Favor observar as instruções da bomba. Ele contém informações
importantes para o comissionamento e manutenção. Deixe a chave na posição "OFF" (desligado) e
carregar a bateria até 3 horas no sol (o LED amarelo). Ao ligar o interruptor para a posição "ON" (ON),
o LED verde ea bomba começa a funcionar. A tensão de funcionamento da bomba pode ser ajustado
por meio de um botão de entre 12 V e 24 V. Assim, a capacidade da bomba é ajustável.
Nota: O desempenho completo é só escolher o auge do verão. Devido ao consumo de energia maior,
o max. A vida da bateria consideravelmente.
Nota: Os plugues e tomadas são protegidos contra inversão de polaridade, que só deve ser usado
quando inserir qualquer tipo de violência. O vidro do módulo solar é frágil.
Nota: A estação de bateria não deve ser colocado sob luz solar direta.
Modo, a estação de bateria
A chave seletora
ON (A): Se a bateria incorporada tem a tensão correspondente elevada, a bomba (LED torna-se
verde), e a bateria é carregada de energia em excesso. Se, por meio de uma nuvem do desempenho
do módulo solar está a diminuir, a bomba é alimentada pela bateria. À noite, a bomba funciona por
algum tempo depois, para o controle desliga a bateria (LED acende vermelho).
Posição 0 (OFF) (OFF): A bomba é desligada. A bateria é carregada pelo painel solar ea energia
elétrica é armazenada. O LED amarelo acende-se quando a bateria está carregada através do painel
solar. Nota: Para alcançar a noite, um tempo de funcionamento muito longa, então coloque a chave
durante o dia na posição "OFF" e à noite no
Posição "ON".
Nota: No verão, a radiação solar ou elevada, recomenda-se a
Chave na posição "ON" (A) a ter. Um, assim, obtém o maior possível
Ligue a bomba.
Modo temporizador:
Tem um botão "Timer On", "Off Timer", a estação de bateria pode ser operado com a função de
temporizador. Pressionando o interruptor é ativado. A bomba funciona a cada hora durante cerca de
10 minutos.
Nota: Esta função é usada principalmente sob a luz solar ou baixa durante um tempo mais longo de
seguimento no escuro.
Curto-circuito
Para destruir o sistema electrónico de um curto-circuito da bomba para prevenir a estação de bateria é
equipada com uma protecção de curto-circuito. Uma vez no porto da bomba é um curto-circuito, as
luzes indicadoras de bateria vermelho e verde alternadamente. Verifique neste caso a bomba de sua
função (por exemplo, você fornece a bomba diretamente do módulo solar) e verificar todas as
conexões quanto a vazamentos.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
34
Displays de LED
G-Normal-Baixo: luzes LED verde quando a bateria está carregada o suficiente para abastecer a
bomba com o poder. LED brilha em vermelho quando a bateria está descarregada. Luzes LED são
desligados quando a bomba está desligada.
Charge: luzes LED amarelo quando a bateria está carregada através do painel solar. Luzes de LED
mesmo quando desligado.
Substituição da bateria
Recomenda-se a cada 2 anos para substituir a bateria. Uma bateria nova, estruturalmente idênticos
do fabricante ou revendedor.
Vá com a troca da seguinte forma:
. Set o interruptor para "OFF" (desligado) e retire o módulo e a bomba de água da bateria da estação
Ligue a estação de bateria na cabeça e soltar os parafusos na parte inferior da caixa de bateria e
retire a tampa com cuidado. Transformar
A parte de trás da estação de bateria. Insira ambos os cabos da bateria (foto acima). Por favor note
(marrom) a cor do cabo para os terminais positivo e negativo (azul). Retire a bateria da caixa e
coloque a bateria nova e idêntica. Conecte os terminais da polaridade bateria novamente Polônia na
cor cabo para os terminais positivo e negativo (marrom) (azul). Feche o caso de novo na ordem
inversa.
Nota: Por favor, use apenas um de a mesma bateria com a mesma tensão
e capacidade.
Nota: A bateria de idade devem ser descartados de forma segura. Isto deve ser feito na coleção,
pública local ou o seu representante.
Invernada
Carregue a bateria na caixa de bateria cheia. Tire proveito de um dia ensolarado e de desligar a caixa
de bateria. Após a carga de um Akkupol o cabo tem de ser ligado fora. Basta abrir o caso, conforme
descrito no ponto.
Invernada a caixa de bateria só de uma carga completa em um ambiente livre de gelo.
Problemas
LED luz solar, apesar de não verde, mas LED amarelo. A bateria não está suficientemente carregada
e ainda não atingiu o limite de reinício. O processo de carregamento pode, em luz solar pobres levar
várias horas. Bateria está esgotada! Aprox. a cada 2 anos, a bateria deve ser substituída. LED não é
verde, apesar da luz solar ao sair e voltar a ligar o interruptor on / off a bomba vai começar e as luzes
LED verde. A bateria ainda não havia atingido o limite de reinício. Depois de ligar e desligar do
sistema é a reposição eletrônica eo sistema começa a ser executado sem a opção-no limiar de ser
visto. Este é um processo normal e não há qualquer defeito.
LED vermelho e verde alternadamente.
Há um curto-circuito na saída. Por favor, verifique a bomba e tudo
Conectores (especialmente as luzes LED para fugas).
Verifique o cabo para picadas de danos ou animal.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
35
TR
Bu KitabıÜzerine Notlar
İlk kullanımdan önce, talimatlarıokuyun ve cihaz ile kendinizi alıştırın. Her zaman doğru ve güvenli
kullanımıiçin emniyet talimatlarınıizleyin.
Kullanım Amacı
FIAP Aqua Aktif Güneşahiret cihazıçeşmeler, su özellikleri, dekoratif ve üretilen akışlarıiçin kuyu
ve dereler için normal gölet su pompalama ve +4° C ile +35° C ve bir çalışma voltajı6 - 24 volt
arasında su sıcaklıklarında özel imal edilmiştir denir SET kullanın.
Yanlışkullanım
Normal kullanım ve insanlar için bu cihazın uygunsuz kullanım tehlikeleri altında oluşamaz. Yanlış
kullanımıile bizim tarafımızdan sorumluluğu geçersiz ve ürünü kullanacak.
CE - Uygunluk Beyanı
Direktifi (2004/108/EC) ve Biz uygunluk beyan Düşük Voltaj Yönetmeliği (73/23/EEC) - EC Direktifi
EMC uyarınca.Aşağıdaki harmonize standartlar uygulanmıştır:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Güvenlik
Olasıtehlikelerin farkında değildir veya bu kılavuzda aşina olmayanlar güvenlik nedeniyle, 16
yaşından küçük çocuklar ve insanlar için, bu ürünü kullanmayın!
Bu işletim talimatlarıdikkatlice devam edin! Değişen sahipleri üzerindeki talimatlarıverdiğinizde. Bu
ünitede tüm çalışmalarısadece bu talimatlara uygun olarak yapılmalıdır.
Su ve elektrik kombinasyonu bağlıilgili düzenlemelere yol açabilir veya hayatınızıve ekstremite ciddi
tehlike yanlışolamaz. Su içinde herhangi bir kişi bulunmaktadır yalnızca cihazın çalıştırılması! Suya
ulaşmadan önce, daima suda tüm cihazlardan güç bağlantısınıkesin. Ambalaj üzerinde veya aygıt
üzerindeki etiketi ile güç kaynağının elektrik verileri karşılaştırın. Güç kablosunu tutun ve tüm bağlantı
kuru işaret! Kablo koruma Lay, zarar hariç yani. Sadece dışmekanda kullanım için onaylanmıştır
topraklanmışkablolar, tesisat, bağdaştırıcıları, uzatma veya bağlantıkablolarıkullanın. Kablo ekipman
taşımak veya çekme değil! Arızalıbir kablo ya da gövdesi ile işletilen cihaz olabilir! FIAP Aqua Aktif
GüneşSET: Cihazın güç kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşmasınıönlemek için üretici ya da yetkili
servisi tarafından değiştirilmesi gerekir. Kablosunun hasar gördüğünde, cihaz atılmalıdır. Bahçe
havuzlarıElektrik tesisatlarıuluslararasıve ulusal mevzuata uygun olmalıdır. Bu açıkça Kullanma
talimatlarında belirtilen ise, cihaz veya ilgili kısımlarının muhafazasınıkesinlikle açmayın. Cihaza teknik
değişiklikler yapmayın. Sadece orijinal yedek parça ve aksesuarlar. Onarım yalnızca yetkili servis
merkezleri tarafından yürütülen ettiniz. Su olmadan cihazıçalıştırmayın! Su haricindeki sıvılar için
pompa asla kullanmayın! Soru veya sorunlar için, lisanslıbir elektrikçi için güvenlik ulaşın!
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısıRU ve VDE sadece yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Tüm yüklemeler için
VDE 0100 Bölüm 702 olduğunu Tüm performans verileri tanımlama etiketinde belirtilmiştir. Çalıştırmak
için kesilir sadece cihaz üzerinde çalışma All!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
36
Devreye
Dikkat! Ünite filtre sepeti olmadan çalıştırılmasıve su olmadan asla gerekir!
Birim sadece güvenli yere yatay ve istikrarlıçalıştırılabilir. Cihazın konumu su yüzeyinin altında
olmalıdır. Pompa ile birlikte yükseltici yükleyin ve istediğiniz Çeşmesi deneme ayarlayın. Şimdi güneş
modülü jakı(Aqua Aktif Güneş150 SET ve Aqua Aktif GüneşSET 300) veya akü kutusu (Aqua Aktif
Güneş800 ve Aqua Aktif GüneşSET 1.500 SET) için pompa fişi takın. Modeller için akü kutusu akü
kutusu solar modül bağlıolmalıdır. Eğer mevcut bağlantıyaptıysanız ünitesi, güneşpaneli doğrudan
güneşışığıotomatik olarak açılır.
Montaj
Fişini çekin ve yeniden karşıkilitlenecektir. Birim sadece güvenli yere yatay ve istikrarlıçalıştırılabilir.
Cihaz kurulacak su birikintisi içinde (batık) su yüzeyinin altına yerleştirilmişve olabilir gerekir.
Temizleme ve bakım
Dikkat! Temizlik ve bakım işleminden önce güç kablosunu prizden çekin!
FIAP Aqua Aktif GüneşSET: pompa açın kendinden demektir!
Rotor kir tarafından bloke edilirse, kalifiye bir elektrikçiye başvurun!
Azalan performans durumunda, yumuşak bir fırça ile akan suyun altında filtre muhafazasını
temizleyin.Güneşpanelinden gelen pompa kablosu temizleyin veya akü kutusu bağlantısınıkesmek
için.Tutucu klipsleri sökünüz ve filtre fincan pompasınıçıkarınız. Yumuşak bir fırça ile akan suyun
altında pompayıtemizleyin.Açıklıklardan çark herhangi bir pislikleri temizleyin.Motor muhafazasını
kesinlikle açmayın. Tersten temizledikten sonra monte edin.
Rotor kir tarafından bloke edilirse, pompa sökmeye: Pompa gövdesi kapatın.Rotor çekin, kontrol edip,
temizleyin ve değiştirin. Ters sırada monte edin.
Aşınma Parçaları
Tahrik ünitesi ve yataklarıaşınır ve garanti kapsamında değildir.
Depolama / kışlama
Frost, cihaz kaldırılmasıgerekir. Kapsamlıbir temizlik yapın, hasar ünitesi kontrol ve daldırma veya
dolu ve don üzerinde tutmak.Fiş, pil kutusu ve solar modül sular edilmemelidir!
Yok etme
Cihaz ulusal düzenlemelere göre atılmalıdır. Bayinize danışınız.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
37
Montaj ve Devreye Alma Akkubox
Konut altındaki vidayıgevşetin ve pil kutusunun kapağınıçıkarın.
Akünün pozitif terminaline kırmızı(kahverengi) kablo pabucu yerleştirin. Tamamen dışarıpompa
kablosunu koy. Pil istasyonunda bir "ÇIKIŞDC 12-24 V" üzerindeki sokete pompa kablosunun fişini
takın. Somunu iyice kadar vidalayın. Anahtar kapalıkonumdayken (kapalı) olduğundan emin olun.
Çıkışistasyonu tamamen pil kablosunu koy. Güneşmodülü konektörüne jakına takın. Somunu iyice
kadar vidalayın. Gölet pompa yerleştirin. Pompanın talimatlara uyunuz. Bu devreye alma ve bakım için
önemli bilgiler içermektedir. "OFF" konumuna (OFF) anahtarıbırakın ve (sarıLED) güneş3 saat pil
şarj. "ON" konumuna (ON), yeşil LED ve pompa anahtarınıaçarken çalışmaya başlar. Pompanın
çalışma gerilimi 12 V ve 24 arasında bir düğme vasıtasıyla ayarlanabilir V. Böylelikle pompa
kapasitesinin ayarlanabilir.
Not: Tam performans yaz yüksekliğini seçmek içindir. Artan güç beraberlik, maks. Nedeniyle Ölçüde
Pil ömrü.
Not: Herhangi bir şiddet takarken Fişler ve prizler ters karşıkorunur, yalnızca kullanılmalıdır. Güneş
modülü cam kırılabilir.
Not: Pil istasyonu doğrudan güneşışığına maruz bırakılmamalıdır.
Mod, pil istasyonu
AnahtarıToggle
ON (A): Dahili pili gelen yüksek gerilim varsa, pompa (LED yeşil yanar), ve pil aşırıenerji ile tahsil
edilir. Bir bulutun üzerinden güneşmodülünün performansıazalıyor,, pompa pille. Akşamları, pompa
kontrolü için, sonra bir süre çalışan pil (kırmızıLED yanar) kapanır.
Konum 0 (OFF) (KAPALI): pompa kapatılır. Pil güneşpaneli tarafından tahsil edilir ve elektrik enerjisi
depolanır. Pil güneşpaneli ile şarj sarıLED yanar. Not: akşam çok uzun bir çalışma süresi elde etmek
için, daha sonra "OFF" konumuna ve akşamlarıgündüzleri anahtarıayarlayın
"ON" konumunda.
Not: yüksek yaz, veya yüksek güneşradyasyonu, bu tavsiye edilir
(A) olmasıiçin "ON" konumuna getirin. Bir böylece mümkün olan en büyük elde
Pompayıkapatın.
Zamanlayıcımodu:
"Off Timer", bir düğme "Timer On" Has, pil istasyonu zamanlayıcıfonksiyonu ile çalıştırılabilir.
Basılarak düğme aktive edilir. Pompa, yaklaşık 10 dakika boyunca her saat çalışır.
Not: Bu işlev özellikle yoksul güneşışığıaltında veya karanlıkta uzun bir takip süresi için kullanılır.
Kısa devre koruması
Pil istasyonu önlemek için pompayıkısa bir tarafından elektronik yok etmek için bir kısa devre
korumasıile donatılmıştır. Bir kez pompa limanında bir kısa devre, sırayla kırmızıve yeşil pil gösterge
ışıklarıolduğunu. Bu durumda fonksiyon (örneğin, solar modül doğrudan pompasıtemin) için pompa
kontrol edin ve sızıntılarıiçin tüm bağlantılarıkontrol edin.
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
38
LED ekranlar
G-Normal-Düşük: LED ışıklarıyeşil pil gücü ile pompa tedarik için yeterli şarj olduğunda. Pil şarjı
kırmızıLED yanar. Pompa kapalıolduğunda LED ışıklar kapalı.
Şarj: Pil güneşpaneli ile şarj sarıLED yanar. LED ışıkları
kapalıolsa bile.
Pil Değiştirme
Bu pili değiştirmek için her 2 yılda bir önerilir. Üretici veya diler yeni, yapısal olarak aynıpil.
Aşağıdaki gibi döviz ile gidin:
. Set "OFF" (kapalı) konumuna getirin ve istasyonu pil modülü ve su pompasıçıkarın Kafasına pil
istasyonu çevirin ve pil kutusunun alt kısmında cıvatalarıgevşetin ve dikkatlice kapağınıçıkarın.
Çevirmek
Pil istasyonu geri. Pili (yukarıdaki resim) hem kablolarıtakın. Pozitif ve negatif terminalleri (mavi) için
not (kahverengi) kablo rengi lütfen. Konut pili çıkarın ve yeni, aynıpili takın. Pozitif ve negatif
terminalleri (kahverengi) (mavi) için kablo renk tekrar Polonya pil polarite terminallerine bağlayın.
Tersten tekrar dava kapatın.
Not: Aynıgerilim ile tek aynıpil kullanımıLütfen
ve kapasite.
Not: Eski pili güvenli bir şekilde bertaraf edilmelidir. Bu, yerel, kamu toplama veya bayinize
yapılmalıdır.
Kışı
Tam pil kutusunda şarj edin. Güneşli bir günde yararlanın ve pil kutusunu kapatın. Bir Akkupol dan şarj
olduktan sonra, kablo kapalıtakılıolmasıgerekir. Sadece gelin açıklandığıgibi dava açın.
Yalnızca buzlanma olmayan bir odada tam şarjdan pil kutusu kışlama.
Sorunları
Yeşil ama sarıdeğil LED rağmen güneşışığı. Akü yeterince yüklü değil ve henüz yeniden başlatma
eşiğine ulaşmamıştır. Şarj işlemi zayıf güneşışığında birkaç saat sürebilir. Pil bitmiştir! Yaklaşık. 2
yılda bir, pilin değiştirilmesi gerekir. Pompayıçalıştırmak ve yeşil LED ışıklarıolacak on / off anahtarı
bırakarak ve yeniden açarken LED ışığırağmen yeşil değil. Aküyü yeniden başlama eşiğini ulaşmış
değildi. Sisteminin ve kapatıldıktan sonra elektronik sıfırlanır ve sistemi olmadan çalışmaya başlar
açma görülen eşik. Bu normal bir süreçtir ve hiçbir kusur yoktur.
Dönüşümlü ışıklarıkırmızıve yeşil LED.
Çıkışta kısa devre vardır. Pompa ve tüm kontrol edin
Bağlantı(özellikle sızıntıLED ışıkları).
Hasar veya hayvan ısırıklarıiçin kabloyu kontrol edin.

FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
39
FI
Huomautuksia tämä käsikirja
Ennen ensimmäistä käyttöä, lue ohjeet ja tutustu laitteeseen. Noudata aina turvallisuusohjeita oikeaan
ja turvalliseen käyttöön.
Käyttötarkoitus
FIAP Aqua Aktiivinen Solar SET jäljempänä laite on yksinomaan pumppaamiseen kaivojen normaalia
lampi veden suihkulähteet, veden ominaisuuksia, koriste-ja purot tuotettu ja ylös veden lämpötila välillä
+4° C ja +35° C ja käyttöjännite 6 - 24 käyttäen volttia.
Väärinkäyttö
Se ei voi tapahtua tavanomaisissa käyttöolosuhteissa ja vaaroja väärästä käsittelystä tämän laitteen
ihmisille. Kanssa virheellinen käyttö mitätöi omalla vastuulla, ja käyttää tuotetta.
CE - Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Mukaisesti EY-direktiivin EMC - direktiivi (2004/108/EY) ja pienjännitedirektiivi (73/23/ETY) me
vaatimustenmukaisuus.Seuraavat yhdenmukaistetut standardit on sovellettu:
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 + A2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1.
Turvallisuus
Turvallisuussyistä alle 16 ja ihmisiä, jotka eivät voi tunnistaa mahdollisia vaaroja tai jotka eivät
tunne tätä opasta, älä käytä tätä tuotetta!
Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti! Kun vaihdat omistajat antavat ohjeita. Kaikki työ tämän laitteen
saa suorittaa vain näiden ohjeiden mukaisesti.
Yhdistelmä vettä ja sähköä ei voi johtaa asetusten yhteydessä tai väärinkäyttää vakavan vaaran
ihmisten henkeen. Käytä laitetta vain jos ei ole henkilöitä vedessä! Ennen veteen, irrota aina virta
kaikista laitteista vedessä. Vertaa sähköinen tiedot virtalähde pakkausmerkinnöissä tai laitteessa. Pidä
virtajohto ja kaikki liitoskohdat kuiva! Aseta suojaavat kaapelia, jotta vahinkoa ei. Käytä vain
kaapeleita, laitteet, adapterit, laajentamista tai liitäntäkaapeleita maadoitettu, jotka on hyväksytty
ulkokäyttöön. Älä kanna tai vedä laitteita kaapelin! Kanssa viallinen kaapeli tai kotelo, laitetta ei saa
käyttää! FIAP Aqua Aktiivinen Solar SET: Jos virtajohto vaurioituu, on korvattava valmistajan tai sen
huoltopisteen välttämiseksi vaaran. Kun kaapeli on vahingoittunut, laite on hävitettävä.
Sähköasennukset klo puutarhalammikoissa on täytettävä kansainväliset ja kansalliset säädökset. Älä
koskaan avaa laitteen koteloa tai sen liittyvät osat, jos tästä on erikseen mainittu käyttöohjeissa.
Koskaan tehdä teknisiä muutoksia laitteeseen. Vain alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Ovat
korjaukset suorittaa vain valtuutettu palvelukeskukset. Älä käytä laitetta ilman vettä! Älä koskaan käytä
pumppua nesteiden kuin veden! Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteys turvallisuuden
sähköasentaja!
Sähköliitäntä
Sähköliitäntä tulee mukaan rautatieyrityksen ja VDE tehdä vain valtuutettu teknikko. Kaikkien laitosten
on VDE 0100 osa 702nd Kaikki tulostiedot näkyy tyyppikilvestä. Kaikki työt laitteessa vain
jännitteettömänä juosta!
FIAP Aqua Active Solar SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
40
Käyttöönotto
Huomio! Laitetta ei saa käyttää ilman suodatinta kori, ja ilman vettä!
Laite voidaan ohjata vain vaakasuoraan ja vakaaseen turvallisella pohjalla. Asemaa laitteen on oltava
vedenpinnan alla. Asenna mukana riser pumpun ja aseta se haluttuun Fountain essee. Nyt kytke
pistoke pumpun liitäntään Aurinkopaneeli (Aqua Active Solar SET 150 ja Aqua Active Solar SET 300)
tai akkukotelon (Aqua Active Solar SET 800 ja Aqua Active Solar SET 1500). Malleihin, joissa
akkukotelon akkukotelo on kytkettävä Aurinkopaneeli. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti suora
auringonvalo aurinkopaneeli, jos olet tehnyt nykyisen yhteyden.
Kokoonpano
Vedä pistoke ja kiinnitä laite vastaan uudelleenkäynnistyksen. Laite voidaan ohjata vain vaakasuoraan
ja vakaaseen turvallisella pohjalla. Laite tulee sijoittaa vedenpinnan alla ja voi (upotettuna) sisällä
altaassa on vahvistettava.
Puhdistus ja kunnossapito
Huomio! Ennen puhdistusta ja huoltoa, aina irrota virtajohto!
FIAP Aqua Aktiivinen Solar SET: Avaa pumpun itsestään!
Jos roottori on estetty lian, ota yhteyttä sähköasentajaan!
Puhdista tapauksessa vähentää suorituskykyä, suodatinrungon juoksevan veden alla pehmeällä
harjalla. Puhdistaa pumppu kaapeli aurinkopaneeli tai irrota akkukotelon. Irrota pidikkeet ja poista
pumppu suodattimen kuppi. Puhdista pumpun juoksevan veden alla pehmeällä harjalla. Poista kaikki
lika juoksupyörän aukoista. Älä koskaan avaa moottorin kotelo. Asenna laite puhdistuksen jälkeen
päinvastaisessa järjestyksessä.
Jos roottori on estetty lian, pura pumppu: sammuta pumppupesän. Vedä roottori, tarkista, puhdista ja
vaihda. Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä.
Kulutusosat
Käyttöyksikkö ja laakerit ovat kuluvia eivätkä kuulu takuun piiriin.
Varastointi / Wintering
Vuonna Frost, laite on poistettu. Tehdä perusteellinen puhdistus, tarkista yksikkö ja säilytä se lähi-tai
täytetty ja pakkasta.Pistoke, akkukotelo ja Aurinkopaneeli ei saa tulvii!
Hävittäminen
Laite on hävitettävä kansallisten määräysten mukaisesti. Kysy jälleenmyyjältä.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

Anritsu
Anritsu MG3710A Operation manual

SolaX Power
SolaX Power X1-ESS G4 user manual

SMA
SMA STP3.0-3AV-40 operating manual

Clarke
Clarke PG3800DV Operation & maintenance instructions

AISWEI
AISWEI ASW1000S-S Installation and operating instructions

Generac Power Systems
Generac Power Systems PWRcell XVT076A03 installation manual