Fidella FlyClick User manual

TRAGEANLEITUNG
CARRY INSTRUCTION

INHALT
CONTENTS
Seite 5 ..................................... Produktinformationen
Seite 6 ..................................... So erkennst du, ob dein Kind richtig sitzt
Seite 7 ...................................... Passe deine Tragehilfe an
Seite 8 ..................................... Warnhinweise
Seite 9 ..................................... Services und Pflegehinweise
Seite 16 .................................... Bauchtrage
Seite 19 .................................... Rückentrage
Page 11 ..................................... Product informations
Page 12 .................................... This is how you can tell if your child is seated correctly
Page 13 .................................... Adjust your baby carrier
Page 14 .................................... Warnings
Page 15 .................................... Services and Care
Page 16 .................................... Front Carry
Page 19 .................................... Back Carry
DE
EN
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

PRODUKTINFORMATIONEN
Die Fidella®FlyClick
Die Fidella®FlyClick ist unsere textile Kombitrage mit dem gewissen Click für
ein einfacheres Anlegen und sicheres Gefühl. Die sogenannte Half-Buckle Trage-
hilfe wird am Bauchgurt mit einer Schnalle verschlossen. Genau wie bei der Fidella®
Fly Tai sind die Schulterstränge tragetuchähnlich und ermöglichen eine Vielzahl
an Abschlussvarianten.
Fidella®FlyClick Fidella®FlyClick
Baby Toddler
Größe des Babys: 56 cm -80 cm 74 cm - 104 cm
Gewicht des Babys: 3,5 kg - 15 kg bis 30 kg
1
3
10
10
7
8
4
66
5
99
DE
5
Die Welt war schon immer dein Spielplatz, jetzt ist es an der Zeit diesen
gemeinsam zu entdecken!
Wähle dafür die Trage, die zu dir und deinem Leben passt und zeige
deinem Kind deine Welt, während du es ganz nah bei dir trägst.
stay close. feel free.
4DE
1. Bauchgurt, gepolstert und einstellbar
2. Steckschnalle mit Verriegelungsfunktion
3. Bänder zur Stegeinstellung
4. Schulterstränge, gepolstert und auffächerbar
5. Rückenteil, einstellbar
6. Bänder zur Rückenteilverkürzung
7. Bänder zur Nackeneinstellung
8. Kapuze/ Kopfstütze
9. Kapuzen-/ Kopfstützbänder
10. Schlaufen zur Befestigung der
Kapuzen/ Kopfstützbänder
11. Zusätzlicher Brustgurt für Rückentrage
2
11

SO ERKENNST DU,
OB DEIN KIND RICHTIG SITZT
PASSE DEINE TRAGEHILFE AN
Für das Tragen in einer Babytrage oder einem Tragetuch
solltest du das immer beachten!
1. Kopfkusshöhe
Dein Baby sollte immer so hoch oder tief sitzen, dass du es
problemlos auf den Kopf küssen kannst.
2. Freies Atmen
Die Nase sollte immer frei sein. Die Faustregel besagt:
Zwei-Finger-breit zwischen Kinn und Brust deines Babys.
3. Kopfstütze
Solange dein Baby sein Köpfchen noch nicht selbständig
halten kann, sollte der Kopf zusätzlich gestützt werden.
4 Anhock-Spreiz-Haltung
Idealerweise sitzt dein Baby in der Anhock-Spreiz-Haltung
oder M-Position. Der Steg der Tragehilfe sollte von Kniekehle
zu Kniekehle reichen, die Hüftgelenke orientieren sich nach
vorne, die Beine sind angehockt, die Knie auf Nabelhöhe
und die Oberschenkel abgespreizt. Der Rücken sollte
ausreichend gestützt und gerundet sein.
Anpassung des Stegs
Lege dein Baby auf
einen bequemen
Untergrund. Die Beinchen
sollten dabei in einer
angehockten Position
sein. Miss nun den
Abstand von Kniekehle
zu Kniekehle mit einem
Maßband. Stelle den
Steg auf die gemessene
Breite ein. Anpassung des
Rückenteils
Drehe dein Baby
etwas auf die Seite.
Miss den Abstand
von Pokante bis zur
Schulter. Stelle die
Höhe des Rückenteils
auf die gemessene
Höhe ein.
6DE
DE 7
1
2
3
4

WARNHINWEISE
ANLEITUNG BITTE FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
SERVICES UND PFLEGE
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch der Tragehilfe alle Anweisungen sorgfältig durch
und befolgen diese.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Gurte, Schnallen, Riemen und Einstellungen
unbeschädigt und sicher sind.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auch auf offene Nähte, gerissene Gurte,
Materialfehler oder beschädigte Schnallen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kind immer mit dem Gesicht zu Ihnen in der Tragehilfe sitzt
und sich die Beine in einer ordnungsgemäßen Position befinden.
Vergewissern Sie sich, dass die Atemwege Ihres Kindes stets frei sind. Frühgeburten, Kinder
mit Atemproblemen sowie Kinder unter 4 Monaten haben ein erhöhtes Erstickungsrisiko.
Bei Frühgeburten, Babys mit geringem Geburtsgewicht oder kritischem Gesundheitszustand
sollten Sie vor der Benutzung dieses Produktes einen ärztlich Rat einholen.
Benutzen Sie die Tragehilfe nicht bei Gleichgewichtsstörungen oder Beeinträchtigungen
Ihrer Beweglichkeit, die beispielsweise durch sportliche Betätigung, bei Müdigkeit oder
durch Krankheiten auftreten können.
Benutzen Sie die Tragehilfe nicht während des Kochens oder Reinigen. Dort besteht
ein erhöhtes Risiko durch Wärmequellen oder die Nutzung von chemischen Mitteln.
Benutzen Sie die Tragehilfe nie während der Autofahrt.
Öffnen Sie niemals den Bauchgurt, solange das Kind in der Trage sitzt. Diese Trage ist
nicht zur Anwendung bei sportlichen Aktivitäten, wie beispielsweise Radfahren, Joggen,
Schwimmen, Skifahren, etc., geeignet.
Vorsicht beim nach vorne Beugen: Solange Sie das Kind in der Trage haben, sollten Sie in die
Hocke gehen. Bitte bedenken Sie beim Gehen, dass Ihr Gleichgewicht durch die eigene und die
Bewegung des Kindes beeinträchtigt sein kann.
Bitte bewahren Sie die Tragehilfe außerhalb der Reichweite von Kindern auf, solange diese
nicht benutzt wird.
Entdecke unsere Tragewelt
Wir zeigen dir hier, wie einfach und bereichernd das Thema Tragen für dein
Kind und dich ist. Unsere Bindeanleitungen für Tragetücher und Tragehilfen
helfen dir bei deinen ersten Trageversuchen oder inspirieren dich zu neuen
Looks, um ein bisschen Abwechslung ins Tragen zu bringen.
Werde Teil der Fidella Community
Lasst euch auf Facebook, Instagram, Pinterest und Youtube inspirieren und
informieren. Teilt eure Erfahrungen gerne mit mehr als 160.000 anderen
tragebegeisterten Eltern aus der Community.
Gebt uns Feedback
Wir freuen uns immer von euch zu hören. Ob konstruktives Feedback oder
Lob oder was euch sonst so auf dem Herzen liegt. Wir freuen uns auf euch.
Wenn ihr in der Nähe seid, könnt ihr auch immer gerne auf einen Kaffee
vorbeischauen.
Pflegehinweise
Wir empfehlen Handwäsche mit sensitivem Waschmittel. So hast du lange
Freude an deinem Fidella®Produkt und der kuschelig weiche Tragetuchstoff
wird geschont und behält seine besondere Haptik. Kleine Verschmutzungen
lassen sich problemlos mit einem feuchten Tuch entfernen. Sollte doch
mal eine Maschinenwäsche nötig sein, dann bitte nur im Schon- bzw.
Feinwaschgang bis maximal 30°. Wusstest du, dass all unsere Produkte
bereits vorgewaschen sind? Das gibt unseren Produkten den unver-
wechselbaren und soften Touch und du kannst dein Lieblingsprodukt direkt
aus der Box benutzen.
8DE
DE 9

The world has always been your playground now time has come to explore it
together!
Choose the carrier that fits your style and show your little one your world
while keeping it close to you.
stay close. feel free.
10 EN
EN 11
PRODUCT INFORMATION
The Fidella®FlyClick
The Fidella®FlyClick is our textile combi-carrier with the assuring click for a simpler
and safer feeling. The so-called half-buckle baby carrier is closed at the waist belt
with a buckle. Just like the Fidella®Fly Tai, the shoulder straps are similar to a sling
and allow a variety of closings.
Fidella®FlyClick Fidella®FlyClick
Baby Toddler
Size of the baby: 56 cm - 80 cm | 22 - 31 inches 74 cm - 104 cm | 29 - 41 inches
Weight of the baby: 3,5 kg - 15 kg | 7.7 lbs - 33 lbs up to 30 kg | up to 66 lbs
1
3
10
10
7
8
4
66
5
99
1. Padded waist belt
2. buckle withlocking function
3. Straps for bridge reduction
4. Padded shoulder strap
5. Adjustable back section
6. Straps for shortening the back section
7. Straps for neck adjustment
8. Hood/headrest
9. Hood/headrest straps
10. Loops for fastening the hood/headrest
11. Additional chest strap for back carry
2
11

When carrying in a baby carrier or sling, you should always take this
into account!
1. Head kiss height
Your baby should always sit high enough or low enough
for you to kiss it on the head.
2. Free breathing
The nose should always be free. The rule of thumb is two
fingers wide between your baby‘s chin and chest.
3. Headrest
As long as your baby cannot hold his head on its own,
the head should be additionally supported.
4. Spread-Squat-Position
Ideally, your baby should sit in the squat spread position
or M-position. The bar of the baby carrier should extend
from the hollow of one knee to hollow of the other knee,
the hip joints should face forward, the legs are crouched,
the knees at navel height and the thighs are spread.
The back should be sufficiently supported and rounded.
1
2
3
4
HOW TO CHECK IF YOUR BABY
IS IN THE RIGHT POSITION ADJUST YOUR BABY CARRIER
12 EN
EN 13
Adjustment of the
bridge
Place your baby on a
comfortable surface.
The legs should be in
a squat position. Now
measure the distance
from the hollow of one
knee to the hollow of the
other knee with a tape
measure. Set the bridge
to the measured bridge
width.
Adjusting
the back section
Turn your baby on
its side a little bit.
Measure the distance
from the edge of the
cup to the shoulder.
Adjust the height of
the backrest to the
measured height.

14 ENEN 15
WARNINGS
INSTRUCTIONS PLEASE KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
Please read and follow all instructions carefully before using the baby carrier.
Before each use, check that all straps, buckles, belts and adjustments are undamaged
and secure.
Before each use, check the product for open seams, torn straps, material defects or
damaged buckles.
Make sure that your child always sits with his or her face towards you in the baby carrier
and that his or her legs are in a correct position.
Make sure your child‘s airways are always clear. Premature births, children with breathing
problems and children under 4 months have an increased risk of suffocation.
For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a
health professional before using this product
Do not use the baby carrier if you have any balance problems or impaired mobility due
to exercise, tiredness, drowsiness, or medical conditions.
Do not use the baby carrier while cooking or cleaning. There is an increased risk from
heat sources or the exposure to chemicals.
Never use the baby carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.
WARNING: Never open the waist belt while the child is sitting in the carrier.
WARNING:
This carrier is not suitable for use in sports activities such as cycling, jogging, swimming,
skiing, etc.
WARNING: Your balance can be affected by your own and your childs movements. Be carefull
while bending or leaning forward.
Please keep the baby carrier out of the reach of children as long as it is not in use.
SERVICES AND CARE
Discover our world of carrying
We show you here how simple and enriching the subject of carrying is for
you and your child. Our binding instructions for baby slings and baby car-
riers will help you with your first wearing attempts or inspire new looks to add
some variety.
Become part of the Fidella community
Get inspired and informed on Facebook, Instagram, Pinterest and Youtube.
Share your experiences with more than 160,000 other parents from the
community.
Give us feedback
We look forward to hearing from you. Whether constructive feedback or
praise, or whatever else is on your mind. We look forward to seeing you.
If you‘re around, you can always drop by for a coffee.
Care Instructions
We recommend hand washing with sensitive detergent. This way you can
enjoy your Fidella®product for a long time and the cuddly soft sling fabric is
preserved and retains its special feel. Small smudges can be easily removed
with a damp cloth. If a machine wash should be necessary, please only use
the gentle or fine wash cycle up to a maximum of 30°.
Did you know that all our products are pre-washed? This gives our products
their unmistakably soft touch and you can use your favorite product directly
out of the box.

16 DE/ENDE/EN 17
BAUCHTRAGE |FRONT CARRY
AUFFÄCHERN |SPREADING
KOPFSTÜTZE |HEADREST
110
4
1
7
1
211
5
2
8
2
312
6
3
9
3

18 19
RÜCKENTRAGE |BACK CARRY
ABLEGEN |TAKING OFF
MEHRLAGIG |MULTILAYER
4
1
1
5
2
2
6
3
3
DE/ENDE/EN
1
4
7
2
5
8
3
6
9

ABLEGEN |TAKING OFF
10 11 12
20 21 DEDE/EN
4
1
5
2
6
3
SICHERHEITSLABEL
Fidella®FlyClick Baby
Fidella®FlyClick Toddler

HERAUSFALLEN UND ERSTICKUNGSGEFAHR
33
lbs
7.7
HERAUSFALLEN UND ERSTICKUNGSGEFAHR
SAFETYLABEL
Fidella®FlyClick Baby
Fidella®FlyClick Toddler
22
EN

www.fidella.org
Nonomella GmbH
Bußmannstr. 18
45896 Gelsenkirchen
Telefon: +49 (0) 209 604889-13
Telefax: +49 (0) 209 604889-29
facebook.com/fidellawraps pinterest.de/fidellawraps
instagram.com/fidellawraps youtube.com/c/fidellawraps
Table of contents
Languages:
Other Fidella Sling manuals