Filter Queen Defender User manual


Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Parts Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programming Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Filter Replacement and Replacement Schedule . . . . . . . . . . . . . .5-7
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Welcome
1
Congratulations! You are now the proud owner of one of the most advanced and effective
medical recirculating air cleaners available. Your new FILTERQUEEN®Defender®helps
reduce the many problem-causing pollutants and allergens that can linger in indoor air.
The FILTERQUEEN®Defender®room air cleaner, working along with the
FILTERQUEEN®Majestic®surface cleaner, provides you and your family with the cleanest
possible indoor air.
Health-Mor is dedicated to our customers and we pride ourselves on the quality and
performance of our products. If you ever have any questions, comments, or need service or
parts, please call your local authorized FILTERQUEEN®Distributor, or call:
1-440-846-7800 for the Distributor nearest you.
Please take a few moments to read all of the sections in this manual and familiarize yourself
with your new Defender®. We hope you enjoy all the benefits that years of fresh, clean air
can provide.
Note
:All export Defender®models are manufactured of materials equivalent to the U.S. model which is
recognized as a Class II Medical Device by the FDA. The export unit’s performance is similar to
the U.S. model.
Table of Contents
ENGLISH
13325 Darice Parkway, Unit A Strongsville, Ohio 44149 USA
phone: 440.846.7800 fax: 440.846.7899 www.filterqueen.com

RREEAADDAANNDDSSAAVVEETTHHEESSEEIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR FILTERQUEEN®DEFENDER®
WARNING -To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorized FILTERQUEEN®Distributor.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Turn off all controls before unplugging.
•Do not use near presence of oxygen or other flammable gases.
2
Warning
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way. This product is to be serviced
by an authorized FILTERQUEEN®Distributor only.
RATINGS - 120V • 60Hz • 2.0A • 175W
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Motor 120V
• Brushless motor designed for long life • 1/20 HP, 120V 60Hz 175W • 2.0A(high),
1.2A(medium), 0.7A(low) • 1600RPM(high), 1075 RPM(medium), 550 RPM(low)
Medi-Filter®Cartridge
• Single-layer, non-woven, wet laid fiberglass media • 250 1.6 in.(4.13cm) pleats,
combine to provide 43.9 sq. ft.(4.08m2) of surface area
Enviropure®Charcoal Filter
• Activated charcoal filter, designed to help reduce gases & odors • High efficiency
gas absorption media (HEGA)
Construction
• Body: High impact ABS plastic • Screen: High impact ABS plastic
Warranty
• See warranty for details
ENGLISH

The Defender®is a medical recirculating air cleaner intended to filter indoor air to reduce micro-
particles as small as 0.1 micron in size, including dust, pollen, smoke, dust mites, dust mite
allergens, cockroach allergens, bacteria, mold, and pet allergens that may lead to allergic reactions.
The Defender®is also intended to reduce tobacco smoke and other household odors.
Recommended usage is in a room with a maximum size of 15’ x 20’ with 8’ ceilings. Opening
doors and windows may affect this medical device’s performance.
❶
Carrying Handle – Conveniently move the
Defender®
to any room in your home.
❷
On/Off Power Switch – Contains the
international symbols “
O
” for off, and “
I
” for on.
❸
Control Panel – Allows the user to tailor the
unit’s functions to his or her environment.
❹
Clean Air Exhaust – Exhaust is raised
up off the carpet to minimize recontamination of
your indoor air.
❺
Motor – Brushless motor designed for long
life.
❻
Medi-Filter
®
Cartridge– Reduces particu-
lates like pollen and mold spores from the air in
your home.
❼
Enviropure
®
Charcoal Filter – Made of
activated charcoal, it helps to reduce odors.
➑
Air Intake– Air enters the unit from 360
degrees for optimal air circulation.
➒
Retaining Nut – Remove for quick and easy
filter replacement.
3
Parts Description
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
➑
➒
Control Panel
Power On Indicator(green)
Up Arrow Button
High-Speed Indicator
Filter Replacement
Indicator
(red)
Down Arrow Button
Low-Speed Indicator
Medium-Speed Indicator
ENGLISH

4
Operating Instructions:
❶
Plug unit into outlet. (Green indicator located on the power On/Off switch will illuminate,
indicating that the unit has power and not that the unit is turned On.)
❷
Press power On/Off switch to the On (“ I”) position. When the unit is turned on initially,
all indicators located on the front panel will illuminate for two seconds. The green Power
On Indicator(leaf) will illuminate and remain lit as long as the unit’s power switch is in
the On (“ I”) position.
❸
The unit will start running at low speed. (Low-Speed Indicator will illuminate.)
❹
The Up and Down Arrow Buttons located on the front panel can now be utilized for
speed control as follows:
Down Arrow Button: Press to decrease motor speed selection(motor speed will
not change if unit is already operating at low speed).
Up Arrow Button: Press to increase motor speed selection (motor speed will not
change if unit is already operating at high speed).
Caution:
•Liquid or spray scents, aroma therapy oils or other aromatic hydrocarbons with
the Defender®could cause damage to the plastic housing. Damage to the plastic
housing could expose moving parts.
•To reduce the risk of injury from moving parts. Do not use with liquid or spray
scents, aroma therapy oils or other aromatic hydrocarbons.
•Use of these substances will void your warranty.
Programming Instructions:
Program mode allows you to set and activate a 24-hour continuous operation program loop.
To Initiate Program Mode:
❶
Turn off unit.
❷
Press and hold the Down Arrow Button while turning on unit.
❸
Once the green Power On Indicator(leaf) is illuminated, release the Down Arrow Button.
The unit is now in program mode, indicated by the flashing High-Speed Indicator. Follow
the instructions below to set your desired program sequence.
To Set a Program Sequence:
The motor speed must be set in twelve consecutive two-hour increments totaling 24 hours of
operation.
Program Sequence Start Time: The sequence will begin its cycle with the first two-hour
increment immediately after the twelfth two-hour increment is programmed. Please be sure to
consider the program sequence start time when planning your desired program sequence.
❶
Plan your desired program sequence using the table on page 5.
❷
Select the desired motor speed for the first two hours of operation by pressing the Down
Arrow Button. (High speed is currently selected. Press the Down Arrow Button once to
select medium speed, twice to select low speed, and three times to select motor off.)
❸
Once you’ve selected the motor speed for the first two-hour time increment, press the Up
Arrow Button to lock in the speed. (After each two-hour speed selection has been locked in,
the red Filter Replacement Indicator will flash.)
❹
Continue to set each consecutive two-hour increment by selecting the speed with the Down
Arrow Button and then locking in each selection with the Up Arrow Button.
Operation
ENGLISH

5
Operation
To complete setting the 24-hour program, the Up Arrow Button must be pressed 12 times. When
the last two-hour increment is entered, the unit will automatically begin the programmed sequence.
Whenever the unit is running in program mode, the selected speed indicator for the current two-
hour period will flash. If the unit is programmed to be off, all speed indicators will flash.
To Run the Program:
•The program will automatically begin to run after the twelfth two-hour time increment is
locked in.
•The 24-hour program sequence will run continually until terminated.
To Override the Program:
•You may temporarily interrupt the programmed operation of your unit by pressing the Up
or Down Arrow Buttons while the unit is operating in program mode.
•The unit will operate at the newly selected speed for the time remaining in the current
two-hour time increment plus for the following two-hour time increment.
(A maximum of four hours before returning to the program mode.)
To Terminate the Program:
• Turn off the unit. The program will be permanently terminated.
Note:
The Defender’s®design allows for 360 degrees of air circulation, therefore, placement of at least
three feet away from walls or furniture is recommended.
Remember, to receive the full benefit from your Defender®, replace your filters regularly.
• Every 6 months, replace your Enviropure®Charcoal Filter.
• Once a year (for Perpetual Warranty*)/up to every 3 years (depending on usage),
replace your Medi-Filter®Cartridge.
*Refer to the warranty for information on warranty extension(Perpetual Warranty).
Caution:
Disconnect from power supply before servicing. Do not wash or try to clean filters in any way.
Regular replacement is recommended.
Program Sequence Table: H= high M= medium L= low O= off
Filter Replacement Schedule
ENGLISH

6
Filter Replacement
Filter Replacement Indicator:
Your Defender®is equipped with a Filter Replacement Indicator located on the front
panel. Anytime this red indicator flashes, it is recommended that you call your authorized
FILTERQUEEN®Distributor to order a replacement filter. Anytime this red indicator stops
flashing and remains solidly illuminated, it is recommended that you change your filter. To
receive full benefit from your Defender®and to extend your warranty, it is strongly
recommended that you follow the filter replacement schedule suggested above. Under higher
pollution levels, your filters will need to be replaced more frequently.
The Filter Replacement Indicator is operated by filter time in use and is controlled by an
onboard timer. After 11 months of time in use of your Medi-Filter®Cartridge, the Filter
Replacement Indicator will begin to flash. It will continue to flash until the you reach 12
months of time in use, at which time the Filter Replacement Indicator will stop flashing
and remain solidly illuminated.
After replacement of your Medi-Filter®Cartridge, you must reset the Filter
Replacement Indicator’s timer. When the timer has been properly reset, the Filter
Replacement Indicator will turn off.
Resetting the Filter Replacement Indicator Timer:
After replacement of your Medi-Filter®Cartridge per the instructions found on page 7, the
Filter Replacement Indicator’s timer can be reset by performing the following sequence of
steps:
❶
Plug unit into outlet.
❷
Press power On/Off switch to the On (“I”) position.
❸
Allow unit to start running at low speed.
❹
PRESS and HOLD both the Up and Down arrow buttons until the Filter
Replacement Indicator starts to blink.
❺
Release both the Up and Down arrow buttons.
❻
While the Filter Replacement Indicator is still flashing*, again PRESS and
HOLD both the Up and Down arrow buttons until the Filter Replacement
Indicator turns off.
If the steps above have been performed properly, the Filter Replacement Indicator will
turn off and not flash again for 11 months. If the Filter Replacement Indicator remains
on, repeat the steps again.
*Note that in step 6 above, the Filter Replacement Indicator MUST still be flashing when
the buttons are pressed the second time. The Filter Replacement Indicator will continue
to flash for approximately 3 seconds after the buttons are released as required in step 5 above.
Note:
Under higher pollution levels, your filters will need to be replaced more frequently.
Note:
To order replacement filters, call your authorized FILTERQUEEN®Distributor, or call
1-440-846-7800 for the Distributor nearest you.
ENGLISH

7
Filter Replacement
❸
Remove the Medi-Filter®Cartridge and Enviropure® Charcoal
Filter. If only replacing the Enviropure®Charcoal Filter,
remove the old charcoal filter from the Medi-Filter®Cartridge
and discard it.
Note: The charcoal filter is fastened with velcro.
❹
Place the new Enviropure®Charcoal Filter around the outside of
the Medi-Filter®Cartridge and fasten with the velcro. If also
replacing the Medi-Filter®Cartridge, fasten the new Enviropure®
Charcoal Filter to the new Medi-Filter®Cartridge. Return the
filters to the unit.
❺
Replace the top motor assembly.
❻
Place the unit on its side to secure the retaining nut on the
bottom of the unit. Return the unit to its upright position to
resume use.
❶
After unplugging the Defender®, place the unit on its side and
remove the retaining nut on the bottom of the unit by
turning counterclockwise.
❷
Return the unit to its upright position and lift off the top motor
assembly.
Prompt filter replacement will prevent any potential damage to your Defender®
that may result from its continued operation with a clogged filter condition.
To Replace your Filter(s):
ENGLISH

8
Troubleshooting Guide
Condition Possible Cause: Corrective Action:
Green indicator on On/Off
power switch will not
illuminate.
Green Power On Indicator
(leaf) on front panel will not
illuminate.
Red Filter Replacement
Indicator is flashing.
Red Filter Replacement
Indicator is illuminated.
All motor speed indicators
flashing, unit will not run.
No motor speed indicators
are flashing, unit will not run.
One motor speed indicator is
flashing, unit is running.
One moor speed indicator is
flashing, unit will not run.
Unit is not supplied with
power.
Control panel is not
supplied with power, OR
control panel is defective.
Time to order replacement
filter.
Time to replace filter and
reset timer.
Unit is operating in
program mode and is
currently programmed to be
off.
Unit is operating in
program set-up mode.
Unit is operating in
program mode and is
currently programmed to
operate at the speed shown
by the indicator.
Unit is operating in
program set-up mode.
• Make sure unit is
plugged into outlet.
• Check outlet for power.
• Check unit for damaged
power cord.
• Unit requires service.
• Make sure power switch
is in the ON position.
• Make sure green indica-
tor on power switch is
illuminated.
• Unit requires service.
• See filter replacement
instructions on page 6 .
• This is a normal
operating condition, see
Filter Replacement
Instructions on Page 6 & 7.
• This is a normal operat-
ing condition, see pro-
gramming instructions
on page 4.
• This is a normal operat-
ing condition, see pro-
gramming instructions
on page 4.
• Press the Down Arrow
Button once to select
high speed.
• This is a normal operat-
ing condition, see pro-
gramming instructions
on page 4.
• This is a normal operat-
ing condition, see pro-
gramming instructions
on page 4.
ENGLISH
Green indicator on On/Off
power switch will not
illuminate.
Green Power On Indicator
(leaf) on front panel will not
illuminate.
All motor speed indicators
flashing, unit will not run
No motor speed indicators
are flashing, unit will not run.
One motor speed indicator is
flashing, unit is running.
One motor speed indicator is
flashing, unit will not run.

9
Health-Mor warrants the Defender®room air cleaner to be free of defects in materials and
workmanship for two years from the date of purchase. The original purchaser of the
Defender®room air cleaner may extend this warranty for successive additional one year
periods by purchasing and using during each year the Medi-Filter®Cartridge. In order to
extend the Defender®warranty for an additional year, the purchaser must complete and
return the warranty extension card enclosed in the Medi-Filter®Cartridge.
This warranty does not cover: (1) use of the Defender®for commercial, institutional,
professional, rental or other non-household purposes; (2) damage occurring through misuse
or negligence; (3) damage caused by the use of a current or voltage other than stamped on
the name plate; (4) damage resulting from service work performed by parties other than
Health-Mor or its authorized Distributors; and (5) cost of transportation, pick-up, delivery,
house or service calls; (6) filters.
Health-Mor will repair or replace any defect or defective part under this warranty provided
the Defender®or the defective part is returned, transportation prepaid, with proof of
purchase date, to the authorized Distributor from whom it was purchased or the Quality
Assurance Department, Health-Mor, 13325 Darice Parkway, Unit A, Strongsville, Ohio,
44149 USA, or, with written authorization from Health-Mor, to any person authorized to
perform warranty service. Information regarding other persons authorized to perform
warranty service can be obtained by writing to the Consumer Relations Department,
Health-Mor, at the address listed above or by calling 440-846-7800 (1-800-344-1840 in
North America). If the Defender®or part is found on inspection to be defective in material
or workmanship, it will be repaired or replaced at the option of Health-Mor and returned to
the sender, freight or postage collect. No reimbursement will be made for replacement of
defective parts or service performed during the warranty period if done by anyone other
than the authorized Distributor from whom the Defender®was purchased or by Health-Mor,
without having obtained written authorization from Health-Mor.
This warranty is null and void and of no effect unless the Defender®was purchased from an
authorized Distributor; and the manufacturer’s serial number for the Defender®has not been
changed, defaced or removed.
Any repair or replacement of a defect or a defective part under this warranty will be
warranted for one year or until the end of the original warranty period, whichever is longer.
There is no other express warranty applicable to the Defender®. Implied warranties,
including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in
duration to the period of time during which the express warranty given herein is in effect.
All consequential or other damages resulting from a breach of this warranty are excluded
from coverage under this warranty.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you.
Health-Mor does not assume any additional liability.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from
state to state.
Warranty
ENGLISH


Félicitations
1
Vous avez acheté l’un des purificateurs médicaux d’air recyclé parmi les plus perfectionnés
et efficaces qui soient. Votre nouvel DefenderMC vous permet d’enlever tous les agents de
pollution et les allergènes qui se trouvent dans l’air.
Fonctionnant en coordination avec le MajesticMC, le purificateur d’air domestique
DefenderMC permet à votre famille de respirer un air intérieur le plus propre possible.
Résolument orientée vers les besoins de sa clientèle, la société Health-Mor est fière de la
qualité et de la performance de ses produits. Si vous avez des questions ou des commentaires,
ou si vous avez besoin d’une réparation ou de pièces de rechange, veuillez vous adresser à
un distributeur autorisé de la société, ou composez le 440-846-7800 pour obtenir les
coordonnées d’un Distributeur près de chez vous.
Veuillez prendre quelques minutes pour lire toutes les sections de ce manuel et vous
familiarisez avec le purificateur d’air domestique DefenderMC. Nous souhaitons que vous
profitiez de tous les avantages offerts par plusieurs années d’air frais et propre.
Note
:To us les modèles Defender
MC
exportés sont fabriqués avec des matériaux équivalents à ceux du
modèle américain, qui a été reconnu comme appareillage médical de classe II par la FDA
(Fédération américaine des aliments et drogues). Les performances de ces unités exportées sont
similaires à celles du modèle américain.
FRANÇAIS
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Remplacement du filtre, planification de remplacements .. . . ......5-7
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Table des matières
13325 Darice Parkway, Unit A Strongsville, Ohio 44149 USA
phone: 440.846.7800 fax: 440.846.7899 www.filterqueen.com

Consignes de sécurité
importantes
2
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, il est impératif de toujours suivre les
consignes élémentaires, notamment celles citées cidessous:
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ AVANT TOUTE UTILISATION DE L’DEFENDERMC
AVERTISSMENT–Afin de limiter les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure:
• Ne pas utiliser à l’extérieur et ne pas aspirer de matières humides.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche sont endommagés. Retourner
l’appareil à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est
tombé ou s’il a été endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé. En cas
d’endommagement du conducteur d’alimentation, il sera remplacé par le
fabricant ou par un Distributeur du réseau FILTERQUEEN
MC
.
•Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
•Ne pas toucher la fiche ni l’appareil lorsque vos mains sont humides.
•Mettre toutes les commandes à la position arrêt avant de débrancher
l’appareil.
•Ne pas employer à proximité d’oxygène ou autre gaz inflammables.
Avertissement :
Afin de réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des
lames est plus large). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule
façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, retourner la fiche. Si la fiche ne peut toujours
pas être insérée dans la prise, consulter un électricien de métier pour faire installer une prise
adéquate. Ne pas modifier la fiche.
RATINGS - 120 V • 50-60 Hz • 350 W
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Moteur 120 V
•Moteur sans balai conçu pour une durée de vie étendue • 1/20 CV, 120 V/60 Hz/175 W • Vitesse
élevée : 2,0 A, 1 600 t/mn • Vitesse moyenne : 1,2 A 1 075 t/mn • Vitesse réduite : 0,7 A, 550 t/mn
Cartouche Medi-FilterMC
•Mono-couche, sans tissu, support en fibre de verre moulé à la main • 250 plis de 4,13 cm (1,6")
combinés pour fournir une surface de filtrage de 4,08 m2(43,9 pieds carrés)
Filtre à charbon EnviropureMC
•Filtrage à charbon actif, conçu pour aider à éliminer gaz et odeurs • Médias de qualité HEGA
(absorption de gaz haute efficacité)
Construction
•Couvert deplastique: Plastique ABS résistant aux chocs
Garantie
•Voyez la section Garantie pour les détails
FRANÇAIS
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

3
Description des pièces
L’DefenderMC est un purificateur médical d’air recyclé ayant pour but de filtrer l’air entrant pour réduire les micro-
particules aussi infimes que 0,1 micron, qui comprennent poussières, pollen, fumée, acariens, déchets allergènes
d’acariens ou de blattes, bactéries, moisissures, et phanères d’animaux, qui peuvent provoquer des réactions
allergiques maison. L’DefenderMC est également prévu pour atténuer la fumée de tabac et les diverses odeurs
ménagères. Son utilisation recommandée est pour une pièce de volume maximal 68 m3 (comme par exemple 4,5 x
6,0 m avec une hauteur de 2,5 m). L’ouverture des portes et fenêtres peut affecter la performance de cet appareil médical
Commandes
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
➑
➒
❶
Poignée de transport
–
Pour déplacer facilement
le DefenderMC dans n’importe quelle pièce de
votre maison.
❷
Interrupteur Marche/Arrêt
– Gravé avec les
symboles internationaux “
O
” pour marche et
“
I
” pour arrêt.
❸
Tableau de commande – Pour que l’utilisateur
adapte les fonctions de l’appareil à son environnement.
❹
Sortie de l’air épuré – L’évacuation est envoyée vers
le haut à l’opposé de la moquette pour minimiser une
nouvelle contamination de l’air ambiant.
❺
Moteur – Moteur sans balai conçu pour une grande
longévité.
❻
Cartouche Medi-FilterMC – Réduit le taux de
particules, comme bactéries, virus, spores de pollen et de
moisissures, de l’air de votre maison.
❼
Filtre à charbon EnviropureMC – À base de charbon
actif, il aide à éliminer les mauvaises odeurs.
➑
Admission d’air –L’air entre dans l’appareil sur 360°
pour une circulation optimale.
➒
Écrou de blocage- Il suffit de le dévisser pour un
remplacement rapide et facile du filtre.
Voyant mise sous tension (vert)
Bouton flèche vers
le haut
(accélération)
Voyant vitesse
élevée
Voyant de
remplacementdu filtre
(rouge)
Bouton flèche vers
le bas (ralentissement)
Voyant vitesse moyenne
Voyant vitesse réduite
FRANÇAIS

4
❶Branchez l’appareil sur une prise secteur. Le voyant vert situé sur l’interrupteur marche/arrêt va
s’allumer, indiquant que l’appareil est branché, et non pas qu’il est en position de marche.
❷Actionnez par appui l’interrupteur marche/arrêt pour passer en marche (II). À la mise sous tension
initiale de l’appareil, tous les voyants situés sur le tableau de commande vont s’allumer pendant deux
secondes. Le voyant vert de mise sous tension (feuille) s’allume et reste allumé aussi longtemps que
l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est sur marche (II).
❸L’appareil se mettra en marche à faible vitesse. (Le voyant de faible vitesse s’allumera.)
❹ Les boutons avec flèche situés de chaque côté du panneau de commande peuvent être utilisés pour le
contrôle de vitesse de la façon suivante :
Le bouton avec flèche vers le bas : est la commande de ralentissement de vitesse du moteur,
en le faisant rétrograder à la vitesse inférieure (pas d’action si l’appareil tournait déjà à vitesse
réduite).
Le bouton avec flèche vers le haut : est la commande d’accélération du moteur, en le faisant
passer à la vitesse supérieure (pas d’action si l’appareil tournait déjà à vitesse élevée).
ATTENTION:
•L’emploi de parfums liquides ou en aérosol, d’huiles d’aromathérapie ou d’autres
hydrocarbures aromatiques avec le Defender risque d’endommager le boîtier en ABS, ce qui
pourrait laisser à nu des pièces mobiles.
•Pour éviter toute blessure par des pièces mobiles, ne pas utiliser avec des parfums liquides
ou en aérosol, des huiles d’aromathérapie ou d’autres hydrocarbures aromatiques.
•L’emploi de telles substances annulera votre garantie.
Instructions de programmation :
Le mode de programmation vous permet de déterminer et activer un programme de fonctionnement continu
en boucle de 24 heures.
Pour entrer dans le mode de programmation :
❶ Arrêtez l’appareil.
❷ Appuyez et maintenez appuis sur le bouton flèche vers le bas tout en remettant l’appareil en
marche.
❸ Une fois que le voyant vert de mise sous tension (feuille) est allumé, relâchez le bouton flèche
vers le bas. L’appareil est maintenant en mode de programmation, ce qui est indiqué par le
clignotement du voyant de vitesse élevée. Suivez les instructions qui suivent pour déterminer la
séquence de programmation que vous désirez.
Pour déterminer une séquence de programmation :
La vitesse de rotation du moteur peut être déterminée pour douze séquences consécutives de deux heures, soit
une programmation rebouclée de fonctionnement sur 24 heures.
Heure de départ de la séquence : La séquence va commencer son cycle immédiatement par la première tranche de deux
heures immédiatement après la programmation de la douzième et dernière tranche de deux heures. Tenez compte de cette heure de
démarrage dans votre planification de séquence
❶Préparez votre programmation de séquence en utilisant le tableau de la page 5.
❷Sélectionnez la vitesse moteur désirée pour les deux premières heures du cycle en appuyant sur la
touche flèche vers le bas (La vitesse élevée étant actuellement sélectionnée au démarrage, pressez
cette touche une fois pour sélectionner la vitesse moyenne, deux fois pour la vitesse réduite, et trois fois
pour l’arrêt du moteur).
❸Une fois cette sélection de vitesse moteur faite pour la première tranche de deux heures, appuyez une
fois sur la touche flèche vers le haut pour confirmer ce choix et passer à la programmation pour la
tranche suivante. Après confirmation de chaque sélection de vitesse pour une tranche, le voyant de
remplacement de filtre va s’allumer brièvement.
❹Continuez la programmation pour toutes les tranches consécutives de deux heures, en sélectionnant la
vitesse voulue par la touche flèche vers le baset en confirmant et progressant avec la touche flèche
vers le haut.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation :
FRANÇAIS

5
Pour terminer votre programmation de la séquence de 24 heures, la touche flèche vers le haut doit être
activée en tout douze fois. Quand la sélection pour la douzième et dernière tranche de deux heures est
validée par appui sur cette touche pour la dernière fois, l’appareil démarre automatiquement la séquence
programmée, à la vitesse prévue pour la première tranche. Quand l’appareil fonctionne en mode
programmé, le voyant de la vitesse sélectionnée pour la tranche présente de deux heures clignote. Si
l’appareil a été programmé pour avoir le moteur arrêté dans cette tranche, ce sont les trois voyants de
vitesse qui clignotent ensemble.
Pour lancer la programmation :
•La séquence programmée démarre automatiquement après la validation de la dernière tranche de
deux heures de la séquence.
•La programmation sur 24 heures tourne en mode rebouclé jusqu’à ce qu’elle soit volontairement
arrêtée.
Pour annuler temporairement la programmation :
•Vous pouvez temporairement surpasser les choix de la programmation de votre appareil en appuyant
sur un bouton flèche vers le haut ou flèche vers le bas durant son fonctionnement programmé.
•L’appareil va passer sur la vitesse plus rapide ou plus lente que vous avez sélectionnée, et tourner à
cette vitesse jusqu’à la fin de sa tranche de deux heures en cours, plus durant toute la tranche de deux
heures suivante (soit au maximum durant quatre heures avant de revenir aux vitesse de tranches
programmées).
Pour arrêter complètement la programmation :
• Il vous suffit de mettre l’appareil hors tension. La programmation est alors totalement annulée et
l’appareil remis sous tension fonctionne en mode manuel non programmé.
Note
:La conception du DefenderMC permet une circulation d’air sur les 360°, de ce fait il est recommandé de positionner
l’appareil à au moins 1 mètre de toute cloison ou meuble dans toutes les directions.
Fréquence du remplacement
N’oubliez pas, pour bénéficier pleinement de votre Defender
MC
, remplacez régulièrement vos filtres.
• Tous les 6 mois, remplacez votre filtre au charbon Enviropure
MC
.
• Une fois par an (pour une garantie perpétuelle*), jusqu’à une fois tous les trois ans
(en fonction de votre utilisation) remplacez votre cartouche Medi-Filter.
MC
.
*Reportez-vous à la garantie pour des informations sur l’extension de garantie (garantie perpétuelle).
ATTENTION :
Débranchez l’alimentation secteur avant tout entretien. Ne lavez pas ou ne nettoyez pas les filtres de quelque
façon que ce soit. Leur remplacement normal est recommandé.
Tableau de programmation de séquence : É= élevée M= moyenne R= réduite A= arrêt
Fonctionnement
Vitesse de rotation
moteur
sélectionnée
(encerclez votre choix)
Tranches de 2 heures
Heure
FRANÇAIS

6
Remplacement du filtre
Voyant lumineux pour filtre de remplacement :
Votre DefenderMC possède un voyant lumineux pour filtre de remplacement. Il est situé sur
le panneau avant. Chaque fois que ce voyant rouge clignote, il est recommandé d’appeler
votre vendeur agréé FILTERQUEENMC pour commander un filtre de remplacement.
Chaque fois que ce voyant rouge cesse de clignoter et s’illumine en permanence, il est
recommandé de changer le filtre. Pour tirer pleinement parti de votre DefenderMC et prolonger
votre garantie, il est fortement recommandé que vous respectiez le calendrier de
remplacement du filtre proposé ci-dessus. Si le niveau de pollution est élevé, vos filtres doivent
être remplacés plus fréquemment.
Le voyant lumineux pour filtre de remplacement est activé par le temps d’utilisation du
filtre et est contrôlé par une minuterie intégrée. Lorsque votre cartouche Medi-FilterMC a été
utilisée pendant 11 mois, le voyant lumineux pour filtre de remplacement commence à
clignoter. Il continue à clignoter jusqu’à ce que vous atteigniez le 12 e mois d’utilisation. À
ce moment, le voyant lumineux pour filtre de remplacement cesse de clignoter et
s’illumine en permanence.
Après avoir remplacé votre cartouche Medi-FilterMC, vous devez remettre à zéro
la minuterie du voyant lumineux pour filtre de remplacement.Lorsque la minuterie
est correctement remise à zéro, le voyant lumineux pour filtre de remplacement s’éteint.
Remise à zéro de la minuterie du voyant lumineux pour filtre de
remplacement :
Après avoir remplacé votre cartouche Medi-FilterMC conformément aux directives de la page
7, vous pouvez remettre à zéro la minuterie du voyant lumineux pour filtre de
remplacement en exécutant les étapes suivantes :
❶
Branchez l’appareil dans la prise de courant.
❷
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt à la position Marche (“I”).
❸
Faites fonctionner l’appareil à faible vitesse.
❹
APPUYEZ sur les boutons fléchés Haut et Bas et MAINTENEZ-LES en place
jusqu’à ce que le voyant lumineux pour filtre de remplacement commence à
clignoter.
❺
Relâchez les boutons fléchés Haut et Bas.
❻
Pendant que le voyant lumineux pour filtre de remplacement clignote encore*,
APPUYEZ une autre fois sur les boutons fléchés Haut et Bas et MAINTENEZ-LES
en place jusqu’à ce que le voyant lumineux pour filtre de remplacement s’éteigne.
Si les étapes décrites ci-dessus ont été exécutées correctement, le voyant lumineux pour
filtre de remplacement s’éteindra et ne clignotera pas avant 11 mois. Si le voyant
lumineux pour filtre de remplacement demeure allumé, répétez les étapes.
*Veuillez noter qu’à l’étape 6 décrite ci-dessus, le voyant lumineux pour filtre de
remplacement DOIT être en train de clignoter lorsque vous appuyez sur les boutons pour
la deuxième fois. Le voyant lumineux pour filtre de remplacement doit continuer à
clignoter pendant environ 3 secondes après le relâchement des boutons, tel que recommandé
à l’étape 5 décrite ci-dessus.
Note:
Dans des environnements fortement pollués, vos filtres devront être remplacés plus fréquemment.
Note:
Pour commander des filtres de rechange, appelez votre revendeur autorisé de FILTERQUEEN
MC
, ou appelez au
440-846-7800 pour connaître le revendeur le plus proche.
FRANÇAIS

7
Un changement régulier du filtre peut aider à prévenir un malfonctionnement
de votre DefenderMC. Un filtre encrassé peut être nuisible pour une machine à
utilisation constante.
Pour remplacer le ou les filtres :
Remplacement du filtre
❸
Déposez la cartouche Medi-FilterMC et le filtre à charbon
EnviropureMC. Si vous ne remplacez que le filtre à charbon, enlevez
le vieux filtre d’autour de la cartouche Medi-FilterMC et jetez-le.
Note:
Le filtre à charbon maintenu en place avec du
Velcro.
❹
Placez le nouveau filtre à charbon EnviropureMC autour de
l’extérieur de la cartouche Medi-FilterMC et fixez-le à l’aide du
Velcro. Si vous remplacez également la cartouche Medi-
FilterMC, installez le nouveau filtre à charbon EnviropureMC sur
la cartouche neuve Medi-FilterMC. Remettez les filtres dans
l’appareil.
❺
Remontez l’assemblage moteur supérieur.
❻
Remettez l’appareil sur le côté pour replacer et serrer l’écrou
de maintien sur son fond. Redressez l’appareil et rebranchez-
le pour recommencer à l’utiliser.
❶
Après avoir débranché le DefenderMC, posez l’appareil sur son
côté et enlevez l’écrou de maintien à serrage manuel du fond
en le dévissant.
❷
Retournez l’appareil pour le remettre droit et soulevez
l’assemblage moteur supérieur.
FRANÇAIS

8
Guide de dépannage
Condition Cause possible Action de correction
Le voyant vert d’alimentation sur le
commutateur marche/arrêt ne
s’allume pas.
Le voyant vert de mise sous
tension (feuille) sur le tableau
frontal ne s’allume pas.
Le voyant rouge de
remplacement de filtre clignote.
Le voyant de remplacement
rouge est allumé.
Tous les voyants indicateurs de
vitesse moteur clignotent, et
l’appareil ne fonctionne pas.
Aucun des voyants indicateurs de
vitesse moteur ne clignote, et
l’appareil ne fonctionne pas.
Un voyant de vitesse moteur
clignote, l’appareil est en
fonctionnement.
Un voyant de vitesse moteur
clignote, l’appareil n’est pas en
fonctionnement.
L’appareil n’est pas branché sur le
secteur.
Le tableau de commande n’est pas
alimenté, OU il est défectueux.
Il est temps de commander un filtre de
remplacement.
Il est temps de remplacer le filtre
et de remettre la minuterie à zéro.
L’appareil est en mode de
fonctionnement programmé, et dans
une tranche horaire où le moteur doit
être arrêté.
L’appareil est en mode de paramétrage
de programmation.
L’appareil est en mode de
fonctionnement programmé, et dans
une tranche horaire où le moteur doit
tourner à la vitesse signalée.
L’appareil est en mode de paramétrage
de programmation.
• Vérifiez que le cordon secteur
est bien enfiché dans une prise.
• Vérifiez que le secteur alimente
la prise.
• Vérifiez l’état du cordon secteur.
• L’appareil est en panne.
• Vérifiez que le commutateur est
bien en position de marche
(ON).
• Vérifiez que le voyant vert du
commutateur est bien allumé.
• L’appareil est en panne.
• Reportez-vous aux instructions
de changement de filtres(s) en
page 6.
• Ceci est une condition de
fonctionnement normale,
reportez-vous aux Instructions
pour le remplacement du filtre
à la page 6 & 7.
• Ce sont des conditions
normales de fonctionnement,
reportez-vous aux instructions
de programmation en page 4.
• Ce sont des conditions
normales de fonctionnement,
reportez-vous aux instructions
de programmation en page 4.
• Appuyez sur le bouton de la
flèche vers le bas pour
sélectionner la haute vitesse.
• Ce sont des conditions
normales de fonctionnement,
reportez-vous aux instructions
de programmation en page 4.
• Ce sont des conditions
normales de fonctionnement,
reportez-vous aux instructions
de programmation en page 4.
FRANÇAIS

9
Garantie
Health-Mor garantit que le nettoyeur d’air ambiant DefenderMC est exempté de défauts de matériaux
ou de main d’œuvre pendant une période de deux ans à compter de sa date d’achat. L’acheteur d’origine
du nettoyeur d’air ambiant DefenderMC peut prolonger cette garantie pour des périodes successives de
un an en achetant et utilisant chaque année une cartouche Medi-FilterMC. Pour ce faire, l’acheteur doit
compléter et renvoyer la carte de prolongement de garantie jointe avec le nouveau Medi-FilterMC.
Cette garantie ne couvre pas : (1) l’utilisation de l’DefenderMC pour des usages commerciaux,
institutionnels, professionnels, locatifs ou non domestiques ; (2) les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’une négligence ; (3) les dommages causés par l’utilisation d’un courant ou tension
secteur autre que ce qui est indiqué sur la plaque d’identification ; (4) les dommages résultant d’une
réparation effectuées par d’autres que Health-Mor ou ses revendeurs agréés ; (5) les coûts de transport,
de collecte, de livraison, de visite ou intervention ; (6) les filtres.
Health-Mor réparera ou remplacera tout défaut ou pièce défectueuse dans le cadre de cette garantie,
à condition que l’DefenderMC, ou cette pièce, soit renvoyé en port prépayé avec la preuve de la date
d’achat, à l’attention du revendeur agréé où il a été acheté, ou du département Quality Assurance de
Health-Mor, 13325 Darice Parkway, Unit A, Strongsville, Ohio 44149 USA, ou bien avec l’autorisation
écrite de Health-Mor à une personne autorisée pour effectuer un dépannage sous garantie. Des
informations sur les tiers autorisés à effectuer ces réparations sous garantie peuvent être obtenues en
écrivant au département Consumer d’Health-Mor à l’adresse sus-mentionnée, ou en appelant au 440-
846-7800 (1-800-344-1840 en América du Nord). Si le DefenderMC, ou la pièce, est trouvé défectueux
après inspection pour cause de matériaux ou main-d’œuvre, il sera réparé ou remplacé au choix de
Health-Mor, et retourné à l’envoyeur, en port dû. Aucun remboursement ne sera accordé pour le
remplacement de pièces défectueuses ou un dépannage durant la période de garantie s’il a été effectué
par n’importe qui d’autre que le revendeur agréé ou l’appareil a été acheté ou que Health-Mor, si une
autorisation écrite préalable n’avait pas été obtenue de la part d’Health-Mor.
Cette garantie est nulle et non avenue et n’a pas d’effets si l’DefenderMC n’a pas été acheté chez un
revendeur agréé, ou si le numéro de série de constructeur de l’DefenderMC a été modifié, altéré ou enlevé.
Toute réparation ou remplacement d’un défaut ou d’une pièce défectueuse dans le cadre de cette
garantie sera couvert par une garantie pendant un an, ou jusqu’à l’expiration de la période de garantie
d’origine, selon la plus longue des deux protections.
Il n’existe aucune autre garantie expresse applicable à l’DefenderMC. Les garanties implicites, y compris
les garanties de commercialisation ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées en durée à la
période de validité de la garantie expresse décrite ci-dessus. Tous les dommages indirects et autres
dommages résultant d’une rupture de clauses de cette garantie sont exclus de toute couverture sous
cette garantie.
Certains États n’autorisent pas de limitations sur la durée de validité de garantie implicite, ou ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de ce fait il se peut
que ces limitations ou exclusions décrites plus haut ne puissent pas s’appliquer à votre situation.
Health-Mor n’assume aucune responsabilité supplémentaire.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et il est possible que vous ayez d’autres droits,
pouvant varier d’un État à l’autre.
FRANÇAIS
Other manuals for Defender
1
Table of contents
Languages:
Other Filter Queen Air Cleaner manuals