FIRST AUSTRIA FA-8116-1 User manual

32
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
POLSKI............... STRONA 6
ROMANESTE....... PAGINA 8
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 10
LATVIAN................... LPP. 12
LIETUVIU K.................. P. 14
БЪΛГАРСКИ ............ СТР. 16
РУССКИЙ ................ СТР. 18
FRANÇAIS ............ PAGE 21
УКРАЇНСЬКА......... СТОР. 23
ESPAÑOL........... PÁGINA 26
ITALIANO .......... PAGINA 28
30 .........................
BUBBLE FOOT MASSAGER
INSTRUCTION MANUAL
FUSSMASSAGEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MASAŻER DO STÓP
INSTRUKCJA OBSŁUGI
APARAT PENTRU MASAJUL
PICIOARELOR CU
BULE DE AER
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
MASAŽER ZA STOPALA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KĀJU MASĀŽAS APARĀTS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
KOJŲ MASAŽUOKLIS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
НА УРЕД ЗА МАСАЖ
НА КРАКА
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
АППАРАТ ДЛЯ МАССАЖА НОГ
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
APPAREIL DE MASSAGE
DES PIEDS
MODE D’EMPLOI
МАСАЖЕР-ДЖАКУЗІ
ДЛЯ СТУПНІВ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MASAJEADOR DE BURBUJAS
PARA PIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MASSAGGIATORE PIEDI CON
BOLLE
MANUALE DI ISTRUZIONI
FA-8115-1
FA-8116-1
45060/50240-220 :FA-8115-1
45050230 :FA-8116-1
: !
.

• If you experience pain in muscles or joint for a
prolonged period of time, discontinue use and
consult your doctor. Persistent pain could be a
symptom of a more serious condition.
• Never use any massager on open wounds,
discoloured areas, or any area of the body
that is swollen, burned, inamed or where skin
eruptions or sores are present.
• Massage should be pleasant and comfortable.
Should pain or discomfort result, discontinue
use and consult your physician.
SPECIAL WARNINGS:
• Never immerse foot massager in water or
other liquids.
• Always check the temperature of the water
before placing your feet into foot massager.
• Do not stand in the unit. Sit down and place
your feet in foot massager.
• Always unplug the unit when not in use and
when lling, emptying, cleaning or moving the
unit.
• Ensure that your hands dry when operating
the switch or removing the plug.
• Do not leave foot massager unattended while
it is operating.
INSTRUCTIONS FOR USE:
1. Ensure that the unit is unplugged before lling
with water. Do not ll water over the ll line.
2. Select the feature using the dial control switch
• OFF
• VIBRATION/BUBBLE
• HEAT/INFRARED
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
3. Sit down and place your feet in the spa.
4. Enjoy a deep penetrating massage by sliding
feet back and forth over the reex rollers.
5. To use the Pedicure Centre (only FA-8116-1)
a. Select desired attachment -
Attachment with pimples: To smooth and
soften dry skin on heels and soles of feet
Brush: Use to clean and exfoliate skin
Massage Balls: Enjoy a relaxing massage
from your heels to the balls of your feet
b. Simply place the attachment on the centre
post.
c. Slide foot back and forth over the
attachment.
6. To empty: rst unplug the unit. Tip the unit
allowing water to spill out along the drain
spout.
Never pour water over the control switch.
MAINTENANCE:
TO CLEAN:
Unplug the unit and allow it to cool before
cleaning. Clean only with a soft, damp cloth.
Never allow water or any other liquid to come into
contact with the control switch.
• After cleaning, wipe surfaces with a dry cloth.
• Never use abrasives, detergents or cleaning
agents.
• Periodically straighten cord if it becomes
twisted.
TO STORE:
Unplug the unit and allow it to cool.
• Store in its box or a clean, dry place.
• To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit.
• Do not hang the unit by the power cord.
SPECIFICATIONS:
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Correct Disposal of this product
You can help protect the environment! Please
remember to respect the local regulations: hand
in the non-working electrical equipments to an
appropriate waste disposal center..
3
ENGLISH
2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
FEATURES:
• Acupressure massage surface helps stimulate
the soles of your feet
• Heated oor to maintain warm water
temperature and relieve tired muscles
• Invigorating bubbles help relieve muscle
tension
• Rejuvenation massage to stimulate the soles
of your feet
• Pedicure centre with 3 custom attachments to
soften, smooth & exfoliate your feet
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – to reduce the risk of electric
shock
• Always unplug the appliance from the
electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug it immediately.
• DO NOT use while bathing or showering.
• DO NOT place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink. DO NOT
place in or drop into water or other liquid.
• DO NOT attempt to plug or unplug unit while
feet in the water.
WARNING:
To reduce the risk of burns, re, electric
shock or injury to persons:
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• An appliance should never be left unattended
when plugged in. Unplug from outlet when not
in use before putting on or taking off parts or
attachments.
• Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children,
invalids or disable persons.
• Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments not recommended, specically
any attachments not provided with this unit.
• Never operate this appliance with a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return it to the service centre for
examination and repair.
• Keep cord away from hot surfaces.
• Never block the openings of the appliance,
or place it on a soft surface, such as a bed
or a couch, where the air openings may be
blocked. Keep air openings free of lint, hair,
dust etc.
• Never use while sleeping or fall asleep while
using the massager.
• Never drop or insert any object into any
opening.
• Do not operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is
being administered.
• Do not operated under blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause re,
electrical shock or injury to persons.
• Do not carry this appliance by the supply cord
or use the cord as a handle.
• To disconnect, turn all controls to position
“OFF”, then remove the plug from outlet.
• Do not attempt to stand on or in foot
massager. Use only while seated.
• Use heated surface carefully. May cause
serious burns. Do not use over sensitive skin
areas or in the presence of poor circulation.
The unattended use of heat by children or
incapacated persons may be dangerous.
• Not use outdoors.
• Connect this appliance to a properly grounded
outlet only. See grounding instructions.
Caution:
All serving of this foot massager must be
performed by authorized service personal only.
SAVE THIS INSTRUCTIONS! FOR
HOUSEHOLD USE ONLY!
Caution – Please read all instructions
carefully before operating:
• If you have any concerns regarding your
health, consult your doctor before using foot
massager.
• Individuals with peacemakers should consult a
physician before using this product.
• In case of pregnancy, diabetes or illness,
consult your doctor before using.
• We recommended using this unit for no longer
than 20min at a time. Extensive use could
cause the product to overheat. Should this
occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating again.

• Im Falle einer Schwangerschaft, wenn Sie
Diabetiker oder sonst eine Erkrank ung
haben, konsultieren Sie vor dem Gebrauch
des Fußbades ihren Arzt.
• Wir empfehlen, das Fußbad nicht länger als
20min zu verwenden. Ein zu langer Gebrauch
könnte das Gerät überhitzen. Sollte dieser
Fall eintreten, so lassen Sie das Gerät aus-
kühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
• Sollten Schmerzen in Muskeln oder Gelenken
über einen Zeitraum anhalten, so beenden
Sie die Verwendung und sprechen Sie mit
ihrem Arzt. Hartnäckige Schmerzen können
der Hinweis auf eine ernste Erkrankung sein.
• Verwenden sie das Gerät niemals bei offenen
Wunden, Verbrennungen, Schwellungen;
Hauterkrankungen oder wenn andere Wun-
den vorhanden sind.
• Die Massage soll entspannend sein. Sollten
Schmerzen auftreten, so beenden Sie die
Verwendung des Fußbades und konsultieren
Sie bitte einen Facharzt.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE:
• Tauchen sie das Gerät niemals in Wasser
oder irgendeine andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie immer erst die Temperatur
des Wassers, bevor Sie die Füße hineinstel-
len.
• Im Fußbad nicht stehen. Setzen Sie sich
zuerst hin, dann geben Sie die Füße ins Bad.
• Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn
es nicht in Verwendung ist, oder wenn Sie
Wasser nachfüllen, das Bad entleeren oder
reinigen wollen.
• Greifen Sie den Schalter, oder den Stecker
nur mit trockenen Händen an.
• Lassen sie das Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ange-
steckt ist bevor Sie Wasser einfüllen. Füllen
Sie das Wasser nicht über die Maximum-
anzeige!
2. Wählen Sie mit Hilfe des Regelungsschalters
die gewünschte Funktion:
• OFF (AUS)
• VIBRATION/BUBBLE
(VIBRATION/BLASEN)
• HEAT/INFRARED (HEIZEN/INFRAROT)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/ BUBBLE
(HEIZEN/INFRAROT/VIBRATION/ BLA-
SEN)
3. Setzen Sie sich bequem hin und geben Sie
die Füße in das Bad.
4. Lassen Sie die Füße über die Reex-Rollen
vor und zurück gleiten, um einen durchdrin-
genden Massageeffekt zu erzielen.
5. Anwendung des Pediküre-Centers
(für FA-8116-1)
a. Wählen Sie den gewünschten Aufsatz -
Noppenaufsatz: Zum Glätten und Aufwei-
chen trockener Haut an den Fersen und
Fußsohlen
Bürste: Zum Säubern und Entfernen alter
Hautzellen
Massage-Bälle: Für eine entspannende
Massage von den Fersen bis zu den
Fußballen.
b. Den Aufsatz im Mittelbereich anbringen.
c. Den Fuß über den Aufsatz vor und zurück
bewegen.
6. Das Gerät ausstecken, bevor Sie das Wasser
ausschütten. Halten Sie das Gerät so, dass
das Wasser über die Tropfnase ausießen
kann.
Achten Sie darauf, dass nie Wasser über
den Regelungsschalter ießt.
PFLEGE UND REINIGUNG:
Stecken Sie das Gerät aus und lassen sie es
auskühlen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
weichen, feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser mit dem Wahlschalter in Berührung
kommt.
• Wischen Sie die Geräteoberäche nach der
Reinigung mit einem trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reiniger.
• Drehen Sie das Netzkabel in regelmäßigen
Abständen aus, damit es sich nicht verwickelt.
Aufbewahrung:
Stecken Sie das Gerät aus und lassen sie es
auskühlen.
• Geben Sie das Gerät wieder in seinen Karton,
oder zumindest an einen sauberen, trockenen
Platz.
• Um zu vermeiden, dass am Gerät Brüche
entstehen, wickeln Sie niemals das Netzkabel
um das Gerät.
• Hängen Sie das Gerät nicht am Netzkabel
auf.
TECHNISCHE DATEN
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem
Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
5
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG:
EIGENSCHAFTEN DES FUSSBADES:
• Akupressur-Massageoberäche fördert die
Stimulation der Fußsohlen.
• Beheizter Boden hält die Temperatur des war-
men Wassers konstant und entspannt müde
Muskeln.
• Belebende Wasserbläschen lindern Muskel-
verspannungen
• Verjüngende Massage fördert die Stimulation
der Füße.
• Pediküre-Center mit 3 Aufsätzen, damit die
Füße weich und glatt werden und zum Entfer-
nen alter Hautzellen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Wenn Sie ein elektrisches Geräte benutzen,
sollten die grundlegenden Sicherheitsmass-
nahmen, inklusive der folgenden, unbedingt
beachtete werden:
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GE-
BRAUCH GENAU DURCH
Um die Gefahr eines Stromschlages zu
verhindern:
• Stecken Sie das Gerät sofort nach dem
Gebrauch, und vor der Reinigung, aus.
• Keinesfalls das Gerät angreifen, wenn es ins‚
Wasser gefallen ist. Sofort den Netzstecker
ziehen.
• Nicht während des Badens oder Duschens
verwenden.
• Nicht auf einem Platz stellen, wo das Gerät
in die Wanne oder ins Wasch becken fallen
kann. Nicht in Wasser oder eine andere Flüs-
sigkeit tauchen.
• Gerät nicht ein- oder ausstecken, während
sich die Füße im Fußbad benden.
WARNHINWEISE:
Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer,
Stromschlägen oder Verletzungen von Per-
sonen zu verhindern:
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei
denn, es wurden Anleitungen betreffs der
Benutzung des Geräts durch eine verantwort-
liche Aufsichtsperson erteilt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
wenn es eingesteckt ist. Stecken Sie das Ge-
rät aus, bevor Sie Zubehörteile auswechseln.
• Besondere Vorsicht ist notwendig, wenn das
Gerät in der Nähe von Kindern, Invaliden oder
gebrechlichen Personen betrieben wird.
• Verwenden Sie das Gerät nur, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben. Keine
Zubehörteile verwenden, die nicht vom Her-
steller empfohlen sind.
• Betreiben sie das Gerät niemals mit einem
beschädigten Netzkabel oder Stecker, oder
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet.
Sollte das Gerät heruntergefallen sein, oder
in Wasser gefallen sein oder in irgendeiner
Form beschädigt sein, so bringen Sie das
Gerät zu einer Fachwerkstätte zur Reparatur
oder Überprüfung.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen
Flächen.
• Verlegen Sie niemals die Geräteöffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Oberächen, wie z.B. Betten, da hierbei die
Öffnungen verlegt werden könnten. Halten
Sie die Öffnungen staubfrei.
• Schlafen Sie nicht, während Sie das Massa-
gegerät benutzen.
• Keine Fremdteile in das Gerät werfen.
• Gerät nicht benutzen, während Sie mit Sprays
hantieren oder in Räumen wo Oxygen gela-
gert wird.
• Nicht unter Decken oder Kissen betreiben.
Die dabei entstehende Hitze kann zu Feuer,
elektrischen Schlägen oder zu Verletzungen
führen.
• Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
• Stellen Sie den Wahlschalter immer auf
„OFF“, wenn Sie das Gerät ausstecken.
• Versuchen Sie nicht in dem Fußbad zu ste-
hen. Verwendung nur im Sitzen erlaubt.
• Verwenden Sie die Heizung des Gerätes
vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit empndlichen
Hautpartien. Kinder und gebrechliche Per-
sonen nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Nicht im Freien verwenden.
• Schließen sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
Achtung: Alle Service- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von einem qualizierten Techniker
durchgeführt werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT
AUF!
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH GEEIGNET!
Achtung – lesen Sie diese Hinweise vor dem
Gebrauch gut durch:
• Sollten Sie irgendein Problem mit Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor dem
Gebrauch des Fußbades ihren Arzt.
4
DEUTSCH

7
POLSKI
6
POLSKI
• Nie używać masażera dłużej niż przez
20 minut. Za długie użytkowanie może
doprowadzić do przegrzania urządzenia. Jeśli
się tak zdarzy, należy najpierw urządzenie
ostudzić, a następnie ponownie użyć.
• Jeśli przez dłuższy okres czasu w mięśniach
lub w stawach utrzymuje się ból, zakończyć
używanie masażera i skonsultować się z
lekarzem. Ostre bóle mogą wskazywać na
jakąś chorobę.
• Nie używać urządzenia przy otwartych
ranach, poparzeniach, obrzmieniach,
chorobach skórnych, lub jeśli wystąpiły jakieś
inne rany.
• Masażer powinien odprężać. Jeśli wystąpią
bóle, zakończyć używanie urządzenia i
skonsultować się z lekarzem.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA:
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub
w innym płynie.
• Przed włożeniem stóp do urządzenia, zawsze
sprawdzić temperaturę wody.
• Nie stać w urządzeniu. Najpierw należy
usiąść, a następnie włożyć stopy.
• Jeśli urządzenie nie jest w użyciu, podczas
napełniania wodą i wylewania wody oraz
przed czyszczeniem, zawsze go wyłączać.
• Nie dotykać włącznika ani wtyczki mokrymi
rękoma.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA:
1. Przed napełnieniem urządzenia wodą
należy się upewnić, że wtyczka jest
odłączona od gniazda zasilania sieciowego.
Napełnienie nie może przekraczać poziomu
oznaczonego na urządzeniu.
2. Za pomocą przełącznika regulacji należy
wybrać odpowiednią funkcję:
• OFF (WYŁĄCZONE)
• VIBRATION/BUBBLE
(WIBRACJA/BĄBELKI)
• HEAT/INFRARED
(GRZANIE/PODCZERWIEŃ)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/ BUBBLE
(GRZANIE/PODCZERWIEŃ/WIBRACJA/
BĄBELKI)
3. Usiąść wygodnie i włożyć stopy do
urządzenia.
4. Przesuwać stopy na krążkach, aby zapewnić
efekt intensywnego masażu.
5. Korzystanie z zestawu pedicure (FA-8116-1)
a. Wybrać odpowiednią końcówkę
Wypustki: Do wygładzania i zmiękczania
skóry pięt i podeszwy
Szczotka: Do czyszczenia i usuwania
obumarłych komórek skóry
Piłeczki masujące: Odprężający masaż -
od pięt po końcówki palców stóp.
b. Umieścić końcówkę w centralnej stree
urządzenia.
c. Przesuwać stopę do przodu i do tyłu na
zamontowanej końcówce.
6. Przed opróżnieniem urządzenie należy
odłączyć od zasilania. Podczas wylewania
wody należy trzymać urządzenie w taki
sposób, aby wypływała ona przez okap.
Należy zwrócić szczególną uwagę, by
woda nie przepływała przez przełącznik
regulacji.
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE:
Odłączyć urządzenie i pozostawić do
ostygnięcia. Urządzenie czyścić tylko miękką,
wilgotną ściereczką. Uważać, aby nie doszło do
kontaktu wody z wtyczką.
• Po wyczyszczeniu urządzenie wytrzeć do
sucha.
• Nie używać szorstkich środków do
czyszczenia.
• Kabel zwijać i rozwijać ostrożnie, aby go nie
uszkodzić.
Przechowywanie:
Odłączyć urządzenie i pozostawić do
wyschnięcia.
• Urządzenie schować do kartonu lub
ewentualnie w suche, czyste miejsce.
• Aby uniknąć powstania na urządzeniu
zadrapań lub zarysowań, nigdy nie owijać
kabla wokół urządzenia.
• Nie wieszać urządzenia za kabel.
PARAMETRY TECHNICZNE:
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
Prawidłowa likwidacja niniejszego produktu
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych
przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
CECHY MASAŻERA
• Powierzchnia urządzenia do akupresury i
masażu wspiera stymulację podeszwy stopy.
• Podgrzewane dno utrzymuje stałą
temperaturę wody i rozluźnia zmęczone
mięśnie.
• Ożywcze pęcherzyki powietrza łagodzą
napięcie mięśni.
• Masaż o działaniu odmładzającym wspomaga
stymulację stóp.
• Zestaw pedicure z trzema końcówkami nadaje
gładkość i miękkość skórze i umożliwia
usuwanie obumarłych komórek skóry.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:
Jeśli używane jest urządzenie elektryczne,
należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
wskazówek bezpieczeństwa:
PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE
NINIEJSZEJ INSTRUCKJI PRZED
ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia
prądem elektrycznym:
• Urządzenie wyłączyć natychmiast po użyciu
oraz przed czyszczeniem.
• W żadnym przypadku nie dotykać urządzenia,
jeśli wpadło do wody. Natychmiast wyjąć
wtyczkę.
• Nie używać podczas kąpieli lub prysznica.
• Nie stawiać w miejscach, gdzie urządzenie
mogłoby wpaść do wanny lub umywalki. Nie
zanurzać w wodzie lub w innej cieczy.
• Nie włączać ani nie wyłączać urządzenia,
podczas gdy znajdują się w nim stopy.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz
uszkodzeń ciała:
• Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób
(w tym dzieci), których zdolności zyczne,
czuciowe lub umysłowe są ograniczone lub
które nie mają doświadczenia w obsłudze
tego produktu, chyba, że znajdują się pod
nadzorem osoby posiadającej takie zdolności.
• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru, jeśli jest włączone. Przed wymianą
części dodatkowych, wyłączyć urządzenie.
• Szczególna ostrożność jest wymagana, jeśli
urządzenie znajduje się w pobliżu dzieci lub
osób niepełnosprawnych.
• Zawsze używać urządzenia tak, jak
zostało to opisane w instrukcji. Nie używać
części dodatkowych nie polecanych przez
producenta.
• Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym
kablem lub wtyczką, lub jeśli nie funkcjonuje
ono prawidłowo. Jeśli urządzenie upadnie,
wpadnie do wody, lub w jakikolwiek sposób
zostanie uszkodzone, należy je zanieść do
naprawy.
• Trzymać kabel z dala od gorących
powierzchni.
• Nigdy nie zakrywać otworów w urządzeniu.
Nie stawiać urządzenia na powierzchniach
miękkich, np. łóżkach, ponieważ mogą
one zasłonić otwory. Otwory utrzymywać w
czystości.
• Podczas używania urządzenia nie spać.
• Nie wrzucać do urządzenia ciał obcych.
• Nie używać urządzenia podczas używania
sprayów oraz w pomieszczeniach, gdzie
składowany jest tlen.
• Nie używać pod kołdrą lub poduszkami.
Powstałe ciepło może doprowadzić do pożaru,
porażenia prądem lub innych uszkodzeń ciała.
• Nie nosić urządzenia za kabel.
• Jeśli urządzenie jest wyłączane, przycisk
wyboru ustawiać zawsze na „OFF”.
• Nie stać w urządzeniu. Używać tylko w pozycji
siedzącej.
• Ogrzewanie w urządzeniu używać ostrożnie,
aby nie doszło do spalenia. Unikać
kontaktu z wrażliwymi częściami ciała. Nie
pozostawiać bez opieki dzieci oraz osób
niepełnosprawnych.
• Nie używać na wolnym powietrzu.
• Urządzenie podłączać tylko do uziemionego
gniazdka.
Uwaga:
Wszystkie prace serwisowe i naprawcze mogą
być dokonywane tylko przez wykwalikowanego
technika.
PRZECHOWYWAĆ DOBRZE NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ!
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO!
Uwaga – przed rozpoczęciem użytkowania
dobrze przeczytać instrukcje:
• Jeśli masz problemy ze zdrowiem, musisz
przed użyciem urządzenia skonsultować to ze
swoim lekarzem.
• W przypadku ciąży, jeśli jesteś diabetykiem
lub w przypadku choroby, musisz przed
użyciem urządzenia skonsultować to ze
swoim lekarzem.

aparatului si lasati-l sa se raceasca inainte de
a-l folosi din nou.
• Daca simtiti dureri in muschi, renuntati sa
folositi aparatul mai departesi consultati un
medic. Durerea persistenta poate semn de o
afectiune mai grava.
• NU folositi aparatul pe rani deschise, arii
decolorate sau orice parte a corpului care
este umata, arsa sau in zonele in care sunt
prezente eruptii pe piele.
• Masajul ar trebui sa e placut si confortabil.
Daca in urma folosirii aparatului ar rezulta
durere sau neplaceri, intrerupeti folosirea si
consultati un medic.
AVERTIZARI SPECIALE:
• NU puneti aparatul sub apa sau orice alt
lichid.
• Vericati intotdeauna temperature apei inainte
de folosirea aparatului de masaj.
• Nu stati in aparat. Luati loc si doar dupa
aceea introduceti picioarele in apa.
• Intotdeauna scoateti aparatul din priza, atunci
cand nu-l folositi, cand il umpleti, goloti,
curatati sau transportati aparatul.
• Asigurativa ca aveti mainile uscate atunci
cand porniti, opriti aparatul sau cand il scoateti
din priza.
• Nu lasati aparatul nesupravegheat atunci
cand nu este folosit.
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE:
1. Inainte de umplerea cu apa, asigurativa
ca aparatul e scos din priza. Nu umpleti
aparatul peste limita maxima.
2. Selectati functia dorita folosind panoul de
comanda.
• OFF (OPRIT)
• VIBRATION/BUBBLE (VIBRAŢII/BULE)
• HEAT/INFRARED
(ÎNCĂLZIRE/INFRAROŞU)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/ BUBBLE
(ÎNCĂLZIRE/INFRAROŞU/VIBRAŢII/BULE)
3. Asezativa si introduceti picoarele in aparat
4. Bucurativa de un masaj profund, miscand
talpile fata/spate deasupra rolelor de masaj.
5. Pentru a folosi centru de pedichiura:
(FA-8116-1)
a. Folositi dispozitivul de atasare dorit-
Cap masaj: pentru o talpa pufoasa si
sanatoasa
Peria: pentru a curata si exfolia pielea
Bilutele de masaj: folosite pentru a relaxa
talpa, de la calcai pana la degete
b. Conectati dispozitivul de atasare la centru
c. Miscati picioarele in fata si in spate
deasupra dispozitivului atasat.
6. Pentru a goli aparatul. Primul lucru: scoateti
aparatul din priza. Intoarceti aparatul astfel
incat apa sa curga prin gurile speciale.
NU stropiti panoul de comanda cu apa.
INTRETINERE, CURATARE:
Scoateti aparatul din priza si permiteti acestuia
sa se raceasca inainte de curatire. Curatati
doar cu o carpa curata. Nu lasati niciodata apa
sau alte lichide sa curga asupra panoului de
comanda.
• Dupa curatare, stergeti suprafetele cu o carpa
uscata.
• Nu folositi niciodata suprafete abrazive,
detergenti sau agenti de curatare.
• Daca cablul de alimentare devine incalcit,
indreptati-l periodic.
PASTRARE:
Scoateti aparatul din priza si permiteti acestuia
sa se raceasca
• Pastrati aparatul in cutia lui, sau intr-un loc
uscat.
• Pentru a evita ruperea, nu indoiti cablul in jurul
aparatului.
• Nu atarnati aparatul de cablul de alimantare.
SPECIFICATII:
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Eliminarea corectă a acestui produs
Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi
echipamentele electronice scoase din uz la un
centru specializat de eliminare a deşeurilor.
9
ROMANESTE
8
ROMANESTE
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
CARACTERISTICI:
• Masajul cu acupunctura ajuta la stimularea
talpilor picoarelor
• Baza incalzita pentru a mentine apa calda si
pentru a relaxa muschii
• Bulele de aer revigoreaza muschii tensionati
• Masajul de reintinerire stimuleaza talpile
picioarelor
• Centrul de pedichiura cu 3 dispozitive ajuta la
inmuierea, catifelarea si exfolierea picioarelor
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA:
Cand folositi un dispozitiv electric, trebuie sa
respectati cateva instructiuni de baza, printre
care:
CITITI TOATE INSTRUCTIUNILE INAINTE DE
FOLOSIRE
PERICOL – pentru a reduce pericolul de
electrocutare:
• Intotdeauna scoateti din priza aparatul dupa
folosire si inainte de curatare.
• NU intindeti mana dupa un dispozitiv care a
cazut in apa. Scoateti-l din priza imediat.
• Nu folositi aparatul in timp ce faceti dus sau
baie.
• NU depozitati dispozitivul in locuri din care ar
putea cade, NU puneti sau scapati aparatul in
apa sau orice alt tip de lichid.
• NU conectati si deconectati aparatul in timpul
folosirii.
ATENTIE:
Pentru a reduce riscul de arsuri si socuri
electrice:
• Acest aparat nu este destinat persoanelor
cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experienţa şi de
cunoaşterea produsului (inclusiv copii),
în afara cazului în care acestea sunt
supravegheate de o persoană în măsură să o
facă.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu acest aparat.
• Aparatul nu trebuie lasat niciodata
nesupravegheat, atunci cand e pornit.
Scoateti aparatul din priza inainte sa atasati
sau sa demontati parti componente.
• Este necesara o supraveghere indeaproape
atunci cand aparatul este folosit de copii sau
persoane invalide.
• Folositi acest aparat doar pentru activitatile
indicate in acest manual. Nu folositi
dispozitive de atasare nerecomandate, mai
ales cele care nu sunt cumparate impreuna cu
acest aparat.
• Nu folositi aparatul atunci cand este defect,
una din partile componente este defecta
sau daca a cazut in apa. Returnati aparatul
imediat centrului de service pentru examinare
si reparatie.
• Tineti cablul de alimentare departe de
suprafete incinse.
• Niciodata nu blocati oriciile aparatului. Nu
puneti aparatul pe suprafete moi, precum un
pat sau fotoliu, unde caile de acces ale aerului
ar blocate. Curatati aceste deschideri, de
par, praf.
• NU folositi aparatul cand dormiti sau sunteti
somnoros.
• NU aruncati dispozitive in aparat sau in gurile
de acces ale aerului.
• NU folositi in locuri in care sunt folositi spray-
uri, sau unde se administreaza oxygen.
• NU folositi aparatul sub patura sau perna.
Excesul de caldura poate produce foc, socuri
electrice sau alte daune persoanelor.
• NU transportati aparatul tinand de cablul de
alimentare sin u folosit cablul sub forma de
maner.
• Pentru a opri aparatul, treceti toate unitatile de
control pe pozitia “OFF”, dupa care scoateti
aparatul din priza.
• NU incercati sa stai in sau pe aparat. Folositi
dispozitivul doar in timp ce sunteti asezat.
• Folositi suprafata incinsa cu atemtie. Poate
produce arsuri grave. Nu folositi aparatul pe
partile sensibile ale pielii. Folosirea aparatului
de catre copii sau personae cu handicap ar
putea periculoasa.
• Nu folositi aparatul in mediul exterior.
• Conectati aparatul doar la prize cu pamantare.
Vericati instructiunile de conactare.
ATENTIE:
In caz de reparatii, acestea trebuie facute de
catre un service autorizat.
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI!
NUMAI PENTRU UZ CASNIC!
ATENTIE- VA RUGAM CITITI INSTRUCTIUNILE
INAINTE DE FOLOSIRE:
• Daca sunteti ingrijorati legat de sanatatea
dumneavoastra, consultati un medic inainte
de a folosi acest aparat.
• Persoanele cu stimulatoare de cord ar
trebui sa faca un consult inainte de folosirea
aparatului.
• In caz de sarcina, diabet sau boala, cnsultati
un medic inainte de folosirea acestui aparat.
• Recomandam folosirea aparatului aproximativ
20 de minute deodata. Folosirea indelungata
poate duce la supraincalzirea aparatului. Daca
s-ar produce supraincalzirea, opriti folosirea

upotreba mogla bi da pregreje aparat. Ako
se to dogodi, ostavite aparat da se ohladi pre
nego što ga ponovo budete uključili.
• Ako se pojave bolovi u mišićima ili zglobovima
u toku dužeg vremenskog perioda, prestanite
da koristite aparat i obratite se Vašem lekaru.
Stalni bolovi mogli bi biti naznaka ozbiljnog
oboljenja.
• Aparat nikada nemojte koristiti kod otvorenih
rana, opekotina, nateklina; kožnih bolesti ili
kada postoje druge rane.
• Masaža bi trebala da opušta. Ako se pojave
bolovi, prestanite sa korišćenjem kupke za
noge i konsultujte Vašeg lekara.
POSEBNA SIGURNOSNA UPUTSTVA:
• Uređaj nikada ne potapajte u vodu ili bilo koje
druge tečnosti.
• Uvek prvo proverite temperaturu vode pre
nego što stavite noge unutra.
• Nemojte da stojite u kupki za stopala. Prvo
sedite, pa onda stavite stopala u kupku.
• Uvek isključite aparat, kada ga ne koristite, ili
kada sipate vodu, praznite kupku ili hoćete da
je očistite.
• Prekidač ili utikač hvatajte samo suvim
rukama.
• Ne ostavljajte aparat u toku rada bez nadzora.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU:
1. Uverite se, da aparat nije uključen u struju i
to pre nego što sipate vodu. Sipana voda ne
sme da prelazi oznaku punjenja.
2. Odaberite uz pomoæ prekidaèa za regulaciju
željenu funkciju:
• OFF (ISKLJUČENO)
• VIBRATION/BUBBLE
(VIBRACIJA/ MEHURIĆI)
• HEAT/INFRARED
(ZAGREVANJE/ INFRACRVENO)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(ZAGREVANJE/INFRACRVENO/
VIBRACIJA/MEHURIĆI)
3. Sedite i stavite stopala u vodenu kupku.
4. Pustite neka stopala klize preko reeks-
valjka napred i nazad, kako bi postigli efekat
dubinske masaže.
5. Upotreba pedikir-centra (FA-8116-1)
a. Odaberite željeni nastavak -
Bodlje: Za glaèanje i omekšavanje suve
kože na petama i tabanima.
Èetka: Za èišæenje i skidanje izumrlih
æelija kože.
Loptice za masažu: Za opuštajuæu
masažu od peta do glave stopala.
b. Postavite nastavak u srednji deo.
c. Stopala pomerajte napred nazad preko
nastavka.
6. Pre nego što prospete vodu iskljuèite ure∂aj.
Ure∂aj držite tako da voda može da isteèe
preko ispusta za oticanje.
Pazite da voda nikada ne teèe preko
regulacionog prekidaèa.
NEGA I ČIŠĆENJE:
Isključite aparat i pustite da se ohladi. Aparat
čistite samo mekom i vlažnom krpom. Pazite da
voda ne dođe u dodir sa prekidačem za biranje.
• Posle čišćenja obrišite površinu aparata
suvom krpom.
• Nemojte da koristite abrazivna sredstva za
čišćenje.
• Na ravnomernim odstojanjima raspletite kabl
za struju, ako se ne bi uvijao.
ČUVANJE:
Isključite aparat i pustite da se ohladi.
• Aparat ponovo stavite u kutiju, ili barem na
neko čisto i suvo mesto.
• Da izbegnete da na aparatu dođe do nastanka
pukotina, nikada nemojte da umotavate kabl
za struju oko aparata.
• Aparat nemojte da vešate na kabl za struju.
TEHNIČKI PODACI
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Ispravno bacanje ovog priozvoda
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu
opremu u odgovarajući centar za odlaganje
otpada.
11
SCG/CRO/B.i.H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KARAKTERISTIKE KUPKE ZA STOPALA:
• Površina za akupresurnu-masažu potpomaže
stimulaciju tabana.
• Zagrevanje dna održava konstantnu
temperaturu tople vode i opušta umorne
mišiće.
• Osvežavajući mehurići vode ublažavaju
napetost mišića.
• Podmlađujuća masaža potpomaže stimulaciju
stopala.
• Pedikir-centar sa 3 nastavka, kako bi stopala
postala mekana i glatka i za uklanjanje
izumrlih ćelija kože.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA:
Kada koristite neki električni aparat, trebalo
bi obavezno da se pridržavate osnovnih
sigurnosnih mera, tu uključujući i sledeće:
PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE
UPUTSTVO
Da sprečite opasnost od strujnog udara:
• Utikač izvadite iz struje odmah posle upotrebe
i pre čišćenja.
• Nikada ne posežite za aparatom koji je upao u
vodu. Odmah izvucite utikač iz struje.
• Nemojte ga upotrebljavati dok se kupate ili
tuširate.
• Ne postavljati na mesto sa koga bi aparat
mogao da upadne u kadu ili lavabo. Aparat
nemojte da potapate u vodu ili neku drugu
tečnost.
• Ne uključujte i ne isključujte aparat dok se
noge nalaze unutar kupke za stopala.
UPOZORENJA:
Da sprečite rizik od opekotina, vatre, strujnih
udara ili povreda po ljude:
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu
od strane osoba (uključujući decu) sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja,
osim u slučaju kada ih prilikom upotrebe
uređaja nadgledaju ili daju uputstva osobe
odgovorne za njihovu bezbednost.
• Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
• Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez
nadzora. Pre nego što menjate dodatne
delove, isključite aparat iz struje.
• Potrebna je posebna pažnja, kada se aparat
koristi u blizini dece, invalida ili osoba sa
slabostima.
• Uređaj koristite samo na način opisan u
uputstvu za upotrebu. Ne koristite delove
pribora koji nisu preporučeni od strane
proizvođača.
• Nikada ne koristite aparat sa oštećenim
kablom za struju ili utikačem, ili kada ne
funkcioniše ispravno. Ako je aparat pao
na zemlju, ili u vodu ili je na bilo koji način
oštećen, odnesite ga u ovlašćeni servis radi
popravke ili na kontrolu.
• Kabl za struju držite dalje od vrelih površina.
• Nikada ne zatvarajte otvore na aparatu.
Aparat ne postavljati na mekanim površinama,
kao npr. krevetima, pošto bi se time otvori
mogli zatvoriti. Otvore držati čiste od prašine.
• Nemojte da spavate dok koristite masažer.
• Ne ubacujte strana tela u aparat.
• Nemojte da koristite aparat, dok rukujete sa
sprejovima ili u prostorijama u kojima bi moglo
da dođe do koncentrisanja oksigena.
• Ne koristiti ispod ćebadi ili jastuka. Vrelina
koja tako nastane može dovesti do požara, e
lektričnih udara ili povreda.
• Uređaj nemojte nositi za kabl za struju.
• Prekidač postavite uvek na „OFF“ kada
isključujete uređaj iz struje.
• Nemojte da pokušavate da stojite unutar
kupke. Upotreba je dozvoljena samo u
sedećem stavu.
• Grejanje na aparatu koristite sa oprezom,
kako bi ste izbegli opekotine. Izbegavajte
kontakt sa osetljivim delovima na koži. Decu
i osobe lošeg zdravlja ne ostavljati bez
nadzora.
• Ne koristiti na otvorenom.
• Priključite uređaj samo na uzemljenu utičnicu
za struju.
PAŽNJA:
Sve radove u vezi servisa i popravki mogu da
sprovode samo kvalikovani tehničari.
DOBRO ČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA
UPOTREBU!
NAMENJENO ISKLJUČIVO ZA KUĆNU
UPOTREBU!
Pažnja – pre upotrebe dobro pročitajte ova
uputstva:
• Ako imate bilo kakvih zdravstvenih problema,
pre upotrebe kupke za stopala konsultujte se
sa Vašim lekarom.
• kod trudnica, dijabetičara ili ako imate bilo
kakvu drugu bolest, pre upotrebe kupke za
stopala konsultujte sa Vašim lekarom.
• Preporučujemo, da ne koristite kupku za
stopala duže od 20 minuta. Previše duga
10
SCG/CRO/B.i.H.

• Grūtniecības laikā vai arī, ja Jūs esat
diabētiķis vai slimojat ar kādu citu slimību,
konsultējieties ar savu ģimenes ārstu.
• Iesakām kāju vanniņu lietot ne ilgāk kā 20
minūtes. Pārāk ilga aparāta lietošana varētu
izraisīt tā pārkaršanu. Ja tas tomēr ir noticis,
ļaujiet aparātam atdzist, pirms to atkal
ieslēdzat.
• Ja sāpes muskuļos vai locītavās ilgāku
laiku nepāriet, pārtrauciet aparāta lietošanu
un konsultējieties ar savu ģimenes ārstu.
Ilglaicīgas nepārejošas sāpes var norādīt uz
nopietnu saslimšanu.
• Nekādā gadījumā nelietojiet aparātu, ja kājās
ir vaļējas brūces, apdegumi, uztūkumi, ādas
slimības vai cita veida brūces.
• Masāžai ir jābūt ar atslābinošu iedarbību.
Ja tās laikā parādās sāpes, pārtrauciet kāju
vanniņas lietošanu un konsultējieties ar ārstu
speciālistu.
ĪPAŠAS DROŠĪBAS NORĀDES:
• Nekādā gadījumā nemērciet aparātu ūdenī vai
citā šķidrumā.
• Pirms kāju mērkšanas ūdenī vienmēr vispirms
pārbaudiet ūdens temperatūru.
• Nelietojiet kāju vanniņu stāvus. Vispirms
apsēdieties un tad iemērciet kājas vanniņā.
• Vienmēr atvienojiet aparātu no strāvas
padeves, ja tas netiek lietots vai arī, ja vēlaties
vanniņā papildināt ūdens daudzumu, ūdeni no
vanniņas izliet vai vanniņu iztīrīt.
• Slēdzim vai kontaktspraudnim skarieties klāt
tikai ar sausām rokām.
• Neatstājiet aparātu bez uzraudzības, tam
darbojoties.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA:
1. Pirms ūdens ieliešanas ierīcē pārliecinieties,
ka ierīce ir atvienota no strāvas. Iepildītais
ūdens nedrīkst pārsniegt norādīto atzīmi.
2. Izvēlēties vajadzīgo funkciju ar vadības pulti:
• OFF (IZSLĒGTS)
• VIBRATION/BUBBLE
(VIBRĒŠANA/ BURBUĻI)
• HEAT/INFRARED
(KARSTUMS/INFRASARKANAIS)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(KARSTUMS/INFRASARKANAIS/
VIBRĒŠANA/BURBUĻI)
3. Apsēdieties ērtā pozīcijā un iemērciet kājas
vanniņā.
4. Lai sasniegtu pilnīgu masāžas efektu, slidiniet
pēdas pa reeksa rullīšiem uz priekšu un
atpakaļ.
5. Pedikīra komplekta lietošana (FA-8116-1):
a. Izvēlieties vēlamo daļu -
Masāžas uzgalis: Papēža un pēdu ādas
nogludināšanai un mitrināšanai
Suka: Atmirušo ādas šūnu attīrīšanai un
noņemšanai
Masāžas bumbiņas: Atbrīvojošai masāžai
no papēžiem līdz kāju pirkstu galiem.
b. Izvēlēto daļu piestipriniet atbalsta vidū.
c. Pēdas kustiniet pa rīku uz priekšu un
atpakaļ.
6. Pirms ūdens izliešanas ierīce jāatvieno no
strāvas. Turiet ierīci tā, lai ūdens varētu iztecēt
pa šim mērķim paredzēto snīpīti.
Raugieties, lai ūdens nekad neplūstu pāri
vadības pultij.
APARĀTA KOPŠANA UN TĪRĪŠANA:
Atvienojiet aparātu no strāvas padeves un ļaujiet
tam atdzist. Tīriet aparātu, izmantojot tikai sausu,
samitrinātu lupatiņu. Raugieties, lai funkciju
slēdzis nenonāktu saskarē ar ūdeni.
• Pēc tīrīšanas noslaukiet aparāta virsmu ar
sausu lupatiņu.
• Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvās pastas.
• Iztiniet līdz galam tīkla vadu tā, lai tas
nesapītos.
UZGLABĀŠANA:
Atvienojiet aparātu no strāvas padeves un ļaujiet
tam atdzist.
• Ievietojiet aparātu atpakaļ iepakojumā vai
vismaz novietojiet to tīrā, sausā vietā.
• Lai novērstu plaisu rašanos aparātā, nekādā
gadījumā netiniet tīkla vadu ap aparātu.
• Nepakariniet aparātu aiz tīkla vadu.
TEHNISKIE DATI
Jauda: FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
Pareiza atbrīvošanās no izstrādājuma
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu,
nogādājiet nedarbojošos elektrisko aprīkojumu
piemērotā atkritumu savākšanas centrā.
13
LATVIAN
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA:
KĀJU PELDES RAKSTUROJUMS:
• Akupresūras masāžas virsma sekmē kāju
pēdu stimulāciju.
• Apsildāmā grīda uztur ūdens temperatūru
konstanti siltu un atbrīvo saspringušos
muskuļus.
• Dzīvinošie ūdens burbulīši mazina muskuļu
saspringumu
• Atjauninošā masāža sekmē kāju pēdu
stimulāciju.
• Pedikīra komplekts ar 3 daļām – pēdu
mitrināšanai un nogludināšanai un
atbrīvošanai no atmirušajām ādas šūnām.
SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDES:
Izmantojot elektroierīces, noteikti ir jāievēro
svarīgākās drošības prasības, ieskaitot zemāk
minētās:
PIRMS APARĀTA LIETOŠANAS UZMANĪGI
IZLASIET LIETOŠANAS PAMĀCĪBU
Lai izvairītos no riska gūt strāvas triecienu:
• Tūlīt pēc lietošanas, kā arī pirms tīrīšanas
aparātu izslēdziet.
• Nekādā gadījumā neskarieties klāt aparātam,
ja tas ir iekritis ūdenī. Nekavējoši atvienojiet to
no strāvas padeves.
• Neizmantojiet aparātu peldes vai dušas laikā.
• Nenovietojiet aparātu uz virsmas, no kuras
tas var iekrist vannā vai izlietnē. Nemērciet
aparātu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Neieslēdziet un neizslēdziet aparātu, kājām
atrodoties vanniņā.
BRĪDINOŠAS NORĀDES:
Lai novērstu apdegumu gūšanas, ugunsgrēka
izcelšanās, strāvas triecienu vai savainojumu
gūšanas risku:
• Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai
sk. bērniem), kam ir pazeminātas ziskās,
sensorās vai prāta spējas, kā arī pieredzes
vai zināšanu trūkums, izņemot gadījumus, kad
viņus pieskata vai par ierīces lietošanu instruē
cilvēks, kas atbild par viņu drošību.
• Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
• Nekādā gadījumā neatstājiet aparātu
darbojamies bez uzraudzības, tam esot
pievienotam strāvas padevei. Pirms
piederumu nomainīšanas aparātu izslēdziet.
• Ievērojiet īpašu piesardzību, izmantojot
aparātu bērnu, personu ar īpašām vajadzībām
vai nespēcīgu personu tuvumā.
• Izmantojiet aparātu tikai atbilstoši lietošanas
pamācībā aprakstītajiem noteikumiem.
Neizmantojiet piederumus, kuru lietošanu nav
rekomendējis aparāta izgatavotājs.
• Nekādā gadījumā neizmantojiet aparātu, ja
tam ir bojāts tīkla vads vai kontaktspraudnis,
vai arī, ja tā darbībā vērojami traucējumi.
Ja aparāts ir nokritis uz zemes vai iekritis
ūdenī vai kā citādi ticis bojāts, nogādājiet
to speciālajā labošanas darbnīcā, lai veiktu
aparāta pārbaudi vai vajadzības gadījumā
remontu.
• Novietojiet tīkla vadu drošā attālumā no
karstām virsmām.
• Nekādā gadījumā neaizklājiet aparāta atveres.
Nenovietojiet aparātu uz mīkstām virsmām,
piemēram, gultā, tādējādi izraisot iespējamu
aparāta atveru aizsprostojumu. Nepieļaujiet
putekļu uzkrāšanos aparāta atverēs.
• Masāžas aparāta lietošanas laikā neguliet.
• Neļaujiet aparātā iekļūt svešķermeņiem.
• Nelietojiet aparātu pulverizatoru izmantošanas
brīdī vai arī telpās, kurās tiek uzglabāts
skābeklis.
• Nedarbiniet aparātu zem segām vai
spilveniem. Karstums, kas rodas šādu darbību
rezultātā, var izraisīt ugunsgrēku vai strāvas
triecienu un savainojumu gūšanu.
• Nepārnēsājiet aparātu, turot to aiz tīkla vada.
• Atvienojot aparātu no strāvas padeves,
funkciju slēdzi vienmēr iestatiet pozīcijā
„OFF“.
• Nemēģiniet nostāties stāvus kāju vanniņā. To
atļauts izmantot tikai sēdus stāvoklī.
• Aparāta apsildes sistēmu izmantojiet
piesardzīgi, lai izvairītos no apdegumu
gūšanas. Izvairieties no jūtīgu ādas rajonu
saskares ar aparātu. Neatstājiet bez
uzraudzības bērnus un nespēcīgas personas.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
• Pievienojiet aparātu tikai zemētai
kontaktligzdai.
UZMANĪBU:
Visus apkopes un labošanas darbus atļauts veikt
tikai kvalicētam meistaram.
RŪPĪGI UZGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS
PAMĀCĪBU!
APARĀTS PAREDZĒTS TIKAI LIETOŠANAI
MĀJAS APSTĀKĻOS!
Uzmanību – rūpīgi izlasiet šīs norādes pirms
aparāta lietošanas:
• Ja Jums ir jebkāda veida veselības
problēmas, pirms pēdu peldes konsultējieties
ar savu ģimenes ārstu.
12
LATVIAN

• Jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jei turite
atvirų žaizdų, nudegimų, sutinimų, sergate
odos ligomis ar turite kitokių žaizdų.
• Masažas turi atpalaiduoti. Jei pajuntate
skausmą, nebenaudokite kojų vonelės ir
pasitarkite su gydytoju.
SPECIALŪS NURODYMAI DĖL SAUGOS:
• Jokiu būdu nenardinkite prietaiso į vandenį ar
kitą skystį.
• Visada prieš keldami kojas į vonelę patikrinkite
vandens temperatūrą.
• Nestovėkite kojų vonelėje. Pirma atsisėskite, o
tada sukelkite kojas į vonelę.
• Kištuką visada ištraukite iš kištukinio lizdo,
kai prietaiso nenaudojate, pilate vandenį,
ištuštinate vonelę ar valote ją.
• Jungiklį ar kištuką lieskite tik sausomis
rankomis.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA:
1. Prieš pildami vandenį įsitikinkite, ar prietaiso
kištukas ištrauktas iš kištukinio lizdo. Jokiu
būdu nepilkite vandens daugiau už
aukščiausią žymą!
2. Nustatykite jungiklį į pageidaujamą padėtį:
• OFF (IŠJUNGTI)
• VIBRATION/BUBBLE
(VIBRACIJA/BURBULIAVIMAS)
• HEAT/INFRARED (KAITINIMAS/
INFRARAUDONIEJI SPINDULIAI)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(KAITINIMAS/INFRARAUDONIEJI
SPINDULIAI/VIBRACIJA/
BURBULIAVIMAS)
3. Atsisėskite patogiai ir sudėkite kojas į vonelę.
4. Judinkite kojas ant masažavimo ritinėlių
pirmyn atgal, kad jos būtų veiksmingai
masažuojamos.
5. Pedikiûro centro naudojimas (FA-8116-1):
a. Pasirinkite pageidaujamà priedà -
Reljenis priedas: skirta sausos pirštø ir
padø odos lyginimui ir drëkinimui
Šepetys: skirtas epidermio valymui ir
šalinimui
Masažo rutuliukai: skirti
atpalaiduojanèiam masažui nuo kojø pirštø
iki kulno.
b. Priedà padëkite vonelës vidurinëje dalyje.
c. Judinkite kojas ant priedo pirmyn atgal.
6. Prieš išpildami vandená ištraukite prietaiso
kištukà iš kištukinio lizdo. Laikykite prietaisà
taip, kad vanduo galëtø išbëgti per specialià
angà.
Saugokitës, kad vanduo jokiu bûdu
nepatektø ant reguliavimo jungiklio.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS:
Ištraukite prietaiso kištuką ir leiskite jam atvėsti.
Valykite prietaisą tik minkšta, drėgna šluoste.
Saugokitės, kad vandens nepatektų ant jungiklio.
• Nuvalyto prietaiso paviršių nušluostykite
sausa šluoste.
• Nenaudokite jokių abrazyvinių valymo
priemonių.
• Atsukite laidą, kad jis nesusipainiotų.
LAIKYMAS:
Ištraukite prietaiso kištuką ir leiskite jam atvėsti.
• Vėl įdėkite prietaisą į jo pakuotę arba statykite
jį švarioje sausoje vietoje.
• Saugokitės, kad prietaisas nesuskeldėtų, todėl
nevyniokite laido apie prietaisą.
• Nekabinkite prietaiso už jo laido.
TECHNINIAI DUOMENYS
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Teisingas panaudoto produkto išmetimas
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų:
atitarnavusius elektros prietaisus atiduokite į
atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
15
LIETUVIU K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA:
KOJŲ VONELĖS SAVYBĖS:
• Akupresūros masažo paviršius stimuliuoja
padus.
• Šildomas dugnas padeda išlaikyti tolygią
vandens temperatūrą ir atgaivina nuvargusius
raumenis.
• Gaivinantys oro burbuliukai padeda
atpalaiduoti raumenis.
• Atjauninantis masažas padeda stimuliuoti
kojas.
• Pedikiūro įrenginys su 3 priedais,
minkštinantis ir lyginantis kojų odą bei
šalinantis epidermį.
SVARBŪS NURODYMAI DĖL SAUGOS:
Jei naudojate elektros prietaisus, būtinai
laikykitės pagrindinių nurodymų dėl saugos,
įskaitant šiuos:
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ BŪTINAI
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ
Jei norite apsisaugoti nuo elektros smūgio:
• Pasinaudoję prietaisu ir prieš jį valydami
nedelsdami ištraukite jo kištuką iš kištukinio
lizdo.
• Jokiu būdu nelieskite į vandenį įkritusio
prietaiso. Nedelsdami ištraukite jo kištuką iš
kištukinio lizdo.
• Nenaudokite prietaiso maudydamiesi vonioje
arba po dušu.
• Nestatykite prietaiso tokioje vietoje, kur jis
gali įkristi į vonią ar praustuvę. Nenardinkite
prietaiso į vandenį ar kitą skystį.
• Neįkiškite ir neištraukite prietaiso kištuko, kai
esate kojas įmerkę į vonelę.
ĮSPĖJIMAI:
Jei norite apsisaugoti nuo nudegimų, gaisro,
srovės smūgių ar sužalojimų:
• Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę
ar protinę negalią arba patirties ir žinių
neturintiems asmenims, nebent juos prižiūri
arba nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų
saugumą atsakingas asmuo.
• Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad
jie nežaistų su prietaisu.
• Jokiu būdu nepalikite įjungto prietaiso be
priežiūros. Prieš keisdami atsargines dalis
ištraukite jo kištuką iš kištukinio lizdo.
• Ypač būkite atidūs naudodami prietaisą netoli
vaikų, neįgaliųjų ar ligotų žmonių.
• Naudokite prietaisą tik naudojimo instrukcijoje
aprašytu būdu. Nenaudokite atsarginių dalių,
kurių nerekomendavo gamintojas.
• Jokiu būdu nenaudokite prietaiso su pažeistu
laidu ar kištuku, arba jei prietaisas netinkamai
veikia. Jei prietaisas nukrito ant žemės ar
įkrito į vandenį, arba kokiu nors kitu būdu buvo
sugadintas, nuneškite jį į remonto dirbtuves
taisymui ar patikrai.
• Saugokitės, kad laidas neprisiliestų prie
įkaitusių paviršių.
• Jokiu būdu neuždenkite prietaiso angų.
Nestatykite prietaiso ant minkšto paviršiaus,
pvz., ant lovos, nes gali būti uždengtos jo
angos. Neleiskite prietaisui apdulkėti.
• Naudodamiesi masažuokliu nemiegokite.
• Nemeskite į prietaisą pašalinių objektų.
• Neįjunkite prietaiso naudodami dezodorantą
arba patalpose, kuriose laikomas deguonis.
• Nenaudokite prietaiso po antklode ar pagalve.
Susidariusi šiluma gali sukelti gaisrą, trumpąjį
jungimą arba sužaloti.
• Neneškite prietaiso už laido.
• Ištraukę prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo,
nustatykite jungiklį į „OFF“ padėtį.
• Nebandykite stovėti kojų vonelėje. Ją
naudokite tik sėdėdami.
• Atsargiai naudokite prietaiso šildytuvą, kad
nenusidegintumėte. Venkite kontakto su
jautriomis odos vietomis. Nepalikite vaikų ir
ligotų žmonių be priežiūros.
• Nenaudokite prietaiso lauke.
• Prijunkite prietaisą tik prie įžeminto kištukinio
lizdo.
DĖMESIO:
Prietaisą prižiūrėti ir remontuoti gali tik
kvalikuotas techninis darbuotojas.
SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ LENGVAI
PASIEKIAMOJE VIETOJE!
PRIETAISAS SKIRTAS TIK BUITIES
REIKMĖMS!
Dėmesio – prieš naudodami prietaisą iki galo
perskaitykite šią instrukciją:
• Jei turite problemų su sveikata, prieš
naudodami kojų vonelę pasitarkite su
gydytoju.
• Jei laukiatės, sergate cukriniu diabetu ar
sergate kita liga, prieš naudodami kojų vonelę
pasitarkite su gydytoju.
• Rekomenduojame kojų vonelę naudoti ne
ilgiau 20min. Jei naudojate prietaisą per ilgai,
jis gali perkaisti. Jei prietaisas perkaista, prieš
vėl jį įjungdami leiskite jam atvėsti.
• Jei ilgesnį laiką skauda raumenis ir sąnarius,
nebenaudokite prietaiso ir pasitarkite su
gydytoju. Ilgesnį laiką trunkantis skausmas
gali būti rimtos ligos požymis.
14
LIETUVIU K.

16
• Препоръчваме ваничката за крака да не
се използва по-дълго от 20 минути. Твърде
дългото използване би могло да доведе
до прегряване на уреда. Ако това стане,
оставете уреда да се охлади, преди да го
включите отново.
• Ако евентуални болки в мускулите или
ставите продължат по-дълго време,
прекратете използването на уреда и
говорете с Вашия лекар. Упоритите болки
могат да бъдат признак за сериозно
заболяване.
• Никога не използвайте уреда при открити
рани, изгаряния, отоци, кожни заболявания
или когато има други рани.
• Масажът трябва да бъде релаксиращ. Ако
се появят болки, прекратете използването
на ваничката за крака и се консултирайте с
лекар-специалист.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ:
• Никога не потопявайте уреда във вода или
в друга течност.
• Винаги първо проверявайте температурата
на водата, преди да сложите краката вътре.
• Не стойте прави във ваничката за крака.
Първо седнете, после сложете краката във
ваната.
• Винаги изключвайте уреда от контакта,
когато не се използва или когато доливате
вода, изпразвате ваничката или искате да я
почистите.
• Докосвайте превключвателя или щепсела
само със сухи ръце.
• По време на работа не оставяйте уреда без
надзор.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
НА УРЕДА:
1. Преди да налеете вода, се убедете, че
уредът не е включен в контакта.
Не наливайте вода над линията за
максимално пълнене.
2. Изберете желаната функция, като
използвате функционалния превключвател.
• OFF (ИЗКЛ.)
• VIBRATION/BUBBLE
(ВИБРАЦИЯ/МЕХУРИ)
• HEAT/INFRARED
(НАГРЯВАНЕ/ИНФРАЧЕРВЕН)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(НАГРЯВАНЕ/ИНФРАЧЕРВЕН/
ВИБРАЦИЯ/МЕХУРИ)
3. Седнете удобно и сложете краката във
ваничката.
4. Наслаждавайте се на дълбоко
проникващия масаж, като търкате
ходилата си напред-назад върху ролките за
рефлексен масаж.
5. Използване на комплекта за педикюр (FA-
8116-1):
a. Изберете желаната приставка
Пъпки: За заглаждане и омекотяване на
сухата кожа на петите и ходилата
Четка: За почистване и ексфолиране на
кожата
Масажни топки: Наслаждавайте се
на релаксиращия масаж от петите до
върховете на пръстите
б. Просто поставете приставката във
фиксатора в центъра на ваничката.
в. Търкайт ходилата си напрд-назад върху
приставката.
6. Преди да изпразните ваничката, първо
изключете уреда от контакта. Наклонете
ваничката така, че водата да може да
изтече през изпускателния отвор.
Никога не изливайте водата над
функционалния превключвател.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ:
Изключете уреда от контакта и го оставете да
се охлади. Почиствайте уреда само с мека,
влажна кърпа. Внимавайте превключвателят
за избор на функция да не попадне в контакт
с вода.
• След почистване избърсвайте
повърхността на уреда със суха кърпа.
• Не използвайте абразивни почистващи
средства.
• Отвивайте редовно захранващия кабел, за
да не се омотава.
СЪХРАНЯВАНЕ:
Изключете уреда от контакта и го оставете да
се охлади.
• Сложете уреда отново в неговия кашон или
най-малкото на чисто, сухо място.
• За да се избегне възникването на
пукнатини по уреда, никога не навивайте
захранващия кабел около него.
• Не окачвайте уреда на захранващия кабел.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Правилно изхвърляне на продукта
Можете да помогнете да защитим околната
среда! Помнете, че трябва да спазвате
местните разпоредби: Предавайте
неработещото електрическо оборудване
в специално предназначените за целта
центрове.
17
БЪΛГАРСКИ
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
СВОЙСТВА НА ВАНИЧКАТА ЗА КРАКА:
• Акупресурна масажна повърхност помага
за стимулиране на ходилата.
• Загряването на пода поддържа
температурата на топлата вода постоянна
и отпуска уморените мускули.
• Витализиращи водни мехурчета помагат
за разтоварване на напрежението в
мускулите.
• Подмладяващ масаж за стимулиране на
ходилата.
• Педикюрен комплект с 3 приставки за
омекотяване, изглаждане и ексфолиране
на ходилата.
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
Когато използвате електрически уреди,
непременно трябва да се спазвате основните
мерки за безопасност, включително следните:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО УПЪТВАНЕТО
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
За да се избегне опасността от токов удар:
• Изключвайте уреда от контакта веднага
след употреба и преди почистване.
• В никакъв случай не докосвайте уреда,
когато е паднал във вода. Веднага извадете
щепсела от контакта.
• Не използвайте уреда по време на къпане
във вана или под душ.
• Не оставяйте уреда на място, където той
може да падне във вана или в умивалник.
Не го потопявайте във вода или в друга
течност.
• Не включвайте или изключвайте уреда от
контакта, докато краката се намират във
ваничката.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗАБЕЛЕЖКИ:
За да се избегне рискът от изгаряния, огън,
токови удари или наранявания на лица:
• Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени
способности, или с липсващи знания и
опит, освен ако не се наблюдават или не се
инструктират относно употребата на уредa
от лице, отговарящо за безопасността им.
• Децата трябва да се наблюдават, за да се
уверите, че не си играят с уреда.
• Никога не оставяйте уреда без надзор,
когато е включен в контакта. Изключвайте
уреда от контакта, преди да смените някоя
принадлежност.
• Особено внимание е необходимо, когато
уредът се използва в близост до деца,
инвалиди или немощни лица.
• Използвайте уреда само така, както е
описано в упътването за използване. Не
използвайте принадлежности, които не са
препоръчани от производителя.
• Никога не използвайте уреда с повреден
захранващ кабел или щепсел, или когато
не работи безупречно. Ако уредът е бил
изпуснат на пода, или е паднал във вода,
или е повреден по някакъв начин, отнесете
го в специализиран сервиз за ремонт или
проверка.
• Дръжте захранващия кабел далече от
горещи повърхности.
• Никога не закривайте отворите на уреда. Не
поставяйте уреда върху меки повърхности,
като напр. легла, защото в такъв случай
отворите биха могли да се закрият.
Поддържайте отворите чисти от прах.
• Не спете, докато използвате уреда за
масаж.
• Не хвърляйте чужди тела в уреда.
• Не използвайте уреда, докато боравите
със спрейове или в помещения, където се
съхранява кислород.
• Не използвайте уреда под одеала или
възглавници. Възникващата при това силна
топлина може да доведе до електрически
удари или до наранявания.
• Не носете уреда за захранващия кабел.
• Винаги поставяйте превключвателя
за избор на функция на »OFF«, когато
изключвате уреда от контакта.
• Не се опитвайте да стоите във ваничката
за крака. Използването е позволено само в
седнало положение.
• Използвайте нагряването на уреда
предпазливо, за да се избегнат изгаряния.
Избягвайте контакта с чувствителни места
по кожата. Не оставяйте без надзор деца и
немощни лица.
• Уредът да не използва на открито.
• Включвайте уреда само в заземен контакт.
ВНИМАНИЕ:
Всички сервизни и ремонтни дейности да се
извършват само от квалифициран техник.
ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО НАСТОЯЩЕТО
УПЪТВАНЕ!
УРЕДЪТ Е ПОДХОДЯЩ САМО ЗА
ДОМАШНА УПОТРЕБА!
Внимание: преди употреба прочетете
внимателно следните указания:
• Ако имате здравословен проблем, преди
използване на ваничката за крака се
консултирайте с Вашия лекар.
• В случай на бременност, ако сте диабетик
или имате някакво друго заболяване,
преди използване на ваничката за крака се
консултирайте с Вашия лекар.
БЪΛГАРСКИ

Внимание – перед использованием
внимательно прочтите эти указания:
• Если у Вас есть какие-либо проблемы со
здоровьем, перед использованием ножной
ванны, проконсультируйтесь с Вашим
врачом.
• Если Вы беременны, болеете диабетом
или другими серьезными заболеваниями
перед использованием ножной ванны,
проконсультируйтесь с Вашим врачом.
• Мы рекомендуем использовать ножную
ванну не более 20мин. От слишком
длительного применения аппарат может
перегреться. Если такое случиться, перед
тем, как снова включать, дайте аппарату
остыть.
• Если боли в мышцах или суставах
продолжаются некоторое время, Вы
должны прекратить использование
аппарата и обратиться к врачу. Затяжные
боли могут быть симптомом серьезного
заболевания.
• Никогда не используйте аппарат при
открытых ранах, ожогах, опухолях,
болезнях кожи.
• Массаж должен быть расслабляющим.
Если во время массажа у Вас появились
боли, прекратите использование ножной
ванны и обратитесь к специалисту.
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
СОБЛЮДЕНИЮ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ:
• Никогда не окунайте аппарат в воду или
другую жидкость.
• Всегда проверяйте температуру воды,
перед тем как опустить ноги в воду.
• Не стойте в ножной ванне. Сначала сядьте,
а потом опустите ноги в ванну.
• Всегда выключайте аппарат, когда Вы его
не используете, когда хотите долить воды,
опорожнить или очистить.
• Не притрагивайтесь влажными руками к
переключателю и штепсельной розетке.
• Не оставляйте аппарат во время работы
без присмотра.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
1. Перед тем, как налить воду,
удостоверьтесь, что аппарат выключен. Не
наливайте воды больше максимальной
отметки!
2. Выберите нужный вид массажа, используя
переключатель
• OFF (ВЫКЛ)
• VIBRATION/BUBBLE
(ВИБРАЦИЯ/АЭРАЦИЯ)
• HEAT/INFRARED
(НАГРЕВ/ИК-ОБРАБОТКА)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(НАГРЕВ/ИК-ОБРАБОТКА/ВИБРАЦИЯ/
АЭРАЦИЯ)
3. Сначала сядьте, а потом опустите ноги в
аппарат для массажа.
4. Для более проникающего массажа
пошевелите ногами взад и вперед.
5. Для использования насадок для педикюра
(FA-8116-1):
а. Выберите нужную принадлежность -
Бугристая массажная насадка: для
смягчения и разглаживания сухой кожи
на подошвах и пятках
Щетка: используется для очистки и
удаления старых клеток кожи
Массажные шарики: для
расслабляющего массажа от пяток до
подушечек пальцев
б. Просто поместите принадлежность
посредине.
в. Пошевелите ногами взад и вперед над
принадлежностью.
6. Для того чтобы опорожнить, сначала
выключите аппарат. Держите аппарат
так, чтобы вода сливалась через сливное
отверстие.
Следите за тем, чтобы вода никогда не
попадала на переключатель.
УХОД И ОЧИСТКА:
Выключите аппарат и дайте ему остыть.
Очищайте только мягкой, влажной тряпкой.
Следите за тем, чтобы на переключатель не
попала вода.
• Вытрите поверхности аппарата насухо.
• Не используйте царапающие средства для
очистки.
• Разматывайте кабель питания
равномерными витками, для того, чтобы он
не запутался.
ХРАНЕНИЕ:
Выключите аппарат и дайте ему остыть.
• Положите аппарат назад в коробку или
поставьте в чистое сухое место.
• Для того, чтобы избежать появления на
аппарате трещин, не обматывайте вокруг
него кабель.
• Не подвешивайте аппарат за кабель
питания.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
FA-8115-1: 220-240В • 50/60Гц • 450Вт
FA-8116-1: 230В • 50Гц • 450Вт
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
19
RUSSKIJ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
СВОЙСТВА ВАННЫ ДЛЯ НОГ:
• Акупунктурный массаж стимулирует
подошвы ног
• Пол с подогревом поддерживает воду
постоянно теплой и расслабляет мышцы
• Стимулирующие воздушные пузырьки
способствуют расслаблению мышц
• Восстанавливающий массаж стимулирует
подошвы ног
• Педикюрный набор с 3 насадками для того,
чтобы смягчать, разглаживать и удалять
старые клетки кожи на ногах
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
СОБЛЮДЕНИЮ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ:
Используя электроприбор, необходимо
соблюдать основные меры безопасности, а
также нижеследующие:
ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Во избежание удара током:
• Сразу после использования или перед
очисткой выключайте электроприбор с
розетки.
• Ни в коем случае не дотрагивайтесь до
аппарата, когда он упал в воду. Сразу
отключите от сети.
• Не используйте во время принятия ванны
или душа.
• Не устанавливайте вблизи ванны или
умывальника, где на аппарат легко может
попасть вода. Не окунайте в воду или
другую жидкость.
• Не включайте и не выключайте аппарат,
когда ноги находятся в ванне для ног.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Во избежание риска ожогов, пожара,
ударов током или травм людей:
• Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая и детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также
обладающих недостаточным опытом или
знанием продукта. Данной категории лиц
рекомендуется использовать прибор только
под присмотром.
• Дети должны находится под присмотром
взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, а используют его по
назначению.
• Никогда не оставляйте работающий
аппарат без присмотра. Перед заменой
запасных деталей, отключите аппарат от
сети.
• Особая внимательность необходима во
время эксплуатации аппарата, когда рядом
находятся дети, инвалиды или слабые
люди.
• Используйте аппарат только так, как
указано в инструкции по эксплуатации.
Не используйте запасные детали, не
рекомендуемые производителем.
• Никогда не эксплуатируйте аппарат,
когда поврежден кабель питания или
штепсельная вилка; или в случае его
ненадлежащей работы. Если аппарат
упадет, на него попадет вода или он будет
поврежден каким либо иным образом,
отдайте его в мастерскую для ремонта и
проверки.
• Не храните кабель питания вблизи горячих
поверхностей.
• Никогда не блокируйте отверстия аппарата.
Не ставьте аппарат на мягкие поверхности,
как, например, кровать, потому что таким
образом отверстия могут закрыться.
Смотрите за тем, чтобы в отверстия не
попадала пыль.
• Не спите во время использования аппарата
для массажа.
• Не бросайте в аппарат посторонних
деталей.
• Не используйте аппарат во время
применения аэрозолей или в помещениях,
где хранится кислород.
• Не используйте под одеялом или
подушкой. Возникшая при этом жара может
привести к пожару, удару током или к
травмам.
• Не носите аппарат за кабель питания.
• Всегда при выключении аппарата,
устанавливайте переключатель в
положение »OFF« (Выкл.).
• Не стойте в ножной ванне, применяйте
только сидя.
• Осторожно используйте обогрев аппарата.
Избегайте контакта с чувствительными
участками кожи. Не оставляйте у аппарата
детей и слабых людей без присмотра.
• Не используйте на открытом воздухе.
• Включайте аппарат только в заземленную
штепсельную розетку.
ВНИМАНИЕ:
Все работы по ремонту и техническому
обслуживанию должны проводиться
квалифицированным специалистом.
ХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ!
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО УПОТРЕБЛЕНИЯ!
18
RUSSKIJ

20 21
RUSSKIJ
MODE D’EMPLOI
CARACTERISTIQUES :
• La surface de massage par pression
encourage la stimulation de la plante du pied.
• Le fond chauffé maintient une température de
l’eau chaude constante et détend les muscles
fatigués.
• Des petites bulles d’eau viviantes soulagent
les contractions musculaires
• Le massage rajeunissant encourage la
stimulation des pieds.
• La centrale pédicure avec 3 accessoires pour
rendre vos pieds doux et lisses et retirer les
cellules de peau mortes.
INIDICATIONS DE SECURITE
IMPORTANTES :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous
devez absolument respecter les mesures de
base de sécurité, dont celles qui suivent :
LISEZ LE MODE D’EMPLOI AVANT
UTILISATION
Pour éviter tout risque de choc électrique :
• Débranchez l’appareil aussitôt après
utilisation ou avant nettoyage.
• Ne jamais saisir l’appareil si il est tombé dans
l’eau. Retirer aussitôt la che secteur.
• Ne pas utiliser lors du bain ou de la douche.
• Ne pas placez l’appareil à un endroit où il
pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas plonger dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil
lorsque les pieds se trouvent dans le
pédimasseur.
AVERTISSEMENTS :
Pour éviter tout risque de brûlure, d’incendie,
de chocs électriques ou de
blessures corporelles :
1. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d‘expérience et de
connaissance du produit, à moins qu‘elles ne
soient mises sous la garde d‘une personne
pouvant les surveiller.
2. Les enfants doivent être surveillés an
de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet
appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil
avant de changer les accessoires.
• Une attention particulière est recommandée
lorsque l’appareil est utilisé en présence
d’enfants, d’invalides ou de personnes
fragiles.
• Utilisez l’appareil selon le mode d’emploi. Ne
pas utiliser d’accessoires non recommandés
par le fabricant.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil si
le cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, ou si il ne fonctionne pas
de façon conforme. Si l’appareil est tombé
par terre, tombé dans l’eau ou qu’il est
endommagé d’une manière ou d’une autre,
apportez le pour réparation ou contrôle à un
magasin spécialisé.
• Eloignez le cordon d’alimentation des
surfaces chaudes.
• N’obstruez jamais les orices de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
molles, par exemple des lits, car les orices
pourraient être obstrués. Les orices ne
doivent pas être empoussiérés.
• Ne dormez pas lorsque vous utiliser l’appareil
de massage.
• Ne pas jeter de pièces étrangères dans
l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous utilisez
des sprays ou dans des espaces où de
l’oxygène est stocké.
• Ne pas utilisez sous des couvertures ou
des coussins. La chaleur en résultant peut
provoquer un incendie, des chocs électriques
ou des blessures.
• Ne pas porter l’appareil par le cordon
électrique.
• Placez toujours le commutateur sur »OFF«
lorsque vous débranchez l’appareil.
• N’essayez pas de vous tenir debout dans le
pédimasseur. Utilisation autorisée uniquement
en position assise.
• Utilisez prudemment le chauffage pour éviter
des combustions. Evitez le contact avec les
parties corporelles sensibles. Ne pas laissez
l’appareil sans surveillance avec des enfants
et des personnes fragiles.
• Ne pas utiliser en extérieur.
• Ne raccordez l’appareil qu’à une prise terre.
ATTENTION :
Tous les travaux de maintenance et de réparation
doivent être effectués uniquement par un
technicien qualié.
CONSERVEZ BIEN CE MODE D’EMPLOI!
CONCU UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE!
FRANÇAIS
Хранение.
Рекомендуется хранить в закрытом сухом
помещении при температуре окружающего
воздуха не выше плюс 40ºС с относительной
влажностью не выше 70% и отсутствии в
окружающей среде пыли, кислотных и других
паров.
Транспортировка.
К данному прибору специальные правила
перевозки не применяются. При перевозке
прибора используйте оригинальную
заводскую упаковку. При перевозке
следует избегать падений, ударов и иных
механических воздействий на прибор, а также
прямого воздействия атмосферных осадков и
агрессивных сред.
Правильная утилизация данного продукта
Вы можете помочь защитить окружающую
среду! Помните о соблюдении местных
правил: Отправьте неработающее
электрооборудование в соответствующие
центры утилизации.

22 23
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ФУНКЦІЇ:
• Акупунктурна поверхня стимулює та
масажує ступні.
• Дно з підігрівом, що підтримує воду теплою
та сприяє розслабленню втомлених м’язів
• Стимулюючі бульбашки, що знімають
напругу в м’язах
• Масаж, що бадьорить, завдяки стимуляції
підошви ніг
• Набір для педикюру з 3 спеціальними
насадками для пом’якшення, вирівнювання
та оновлення шкіри ніг
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО
БЕЗПЕКИ:
Використовуючи електроприлад, необхідно
дотримуватись наступних заходів безпеки:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ
НЕБЕЗПЕКА – для зменшення ризику
ураження електричним струмом
• Завжди відключайте прилад від
електричної розетки одразу після
використання чи перед чищенням.
• НЕ витягуйте прилад, якщо він потрапив
у воду. Негайно відключіть його від
електричної розетки.
• НЕ використовуйте прилад під час
приймання ванни чи душу.
• НЕ поміщайте та не зберігайте прилад у
місцях, де він може впасти чи потрапити у
ванну або раковину. НЕ занурюйте та не
кидайте прилад у воду чи іншу рідину.
• НЕ підключайте та не відключайте прилад
від електричної розетки, якщо ноги
знаходяться у воді.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Для зменшення ризику опіків, пожежі,
ураження елекричним струмом чи інших
пошкоджень:
• Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
з фізичними та розумовими вадами, або
особами без належного досвіду чи знань,
якщо вони не пройшли інструктаж по
користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
• Не дозволяйте дітям гратися з цим
пристроєм.
• Увімкнений прилад ніколи не можна
залишати без нагляду. Відключіть прилад
від електричної розетки перед вставлянням
чи зніманням деталей чи насадок.
• Необхідний пильний нагляд, якщо прилад
використовується дітьми, інвалідами чи
недієздатними людьми.
• Прилад слід використовувати виключно в
цілях, передбачених даною інструкцією.
Не використовуйте насадок, не
рекомендованих виробником та інших,
окрім тих, що входять у комплект виробу.
• Ніколи не приводьте в дію прилад, якщо
пошкоджено шнур живлення чи штепсельну
вилку або якщо він не функціонує
належним чином, був пошкоджений чи
падав у воду. Поверніть прилад до центру
обсуговування для огляду та ремонту.
• Шнур живення повинен знаходитись
якнайдалі від гарячих поверхонь.
• Не блокуйте отвори приладу та не
поміщайте його на м‘які поверхні, такі
як ліжко чи кушетка, де отвори приладу
можуть заблокуватись. Слідкуйте, щоб
у отвори не потрапляв пух, волосся, пил
тощо.
• Не використовуйте масажер під час сну та
не засинайте з увімкненим приладом.
• Не кидайте та не вставляйте ніяких
предметів у отвори.
• Не приводьте в дію прилад у місцях, де
використовуються аерозолі (спреї) або де
застосовується.
• Не приводьте в дію прилад під ковдрою чи
подушкою. Може виникнути перегрівання,
що спричинить пожежу, ураження
електричним струмом чи інші пошкодження.
• Не носіть прилад, тримаючи його за шнур
живлення та не використовуйте шнур як
рукоятку.
• Щоб відключити прилад, перейдіть у
положення “Вимк.“ та вийміть штепсельну
вилку з розетки.
• Не ставайте на чи у масажер.
Використовуйте прилад тільки у сидячому
положенні.
• Використовуйте нагріту поверхню з
обережністю. Може спричинити серйозні
опіки. Не використовуйте на ділянках
чутливої шкіри чи за наявності поганого
кровообігу. Використання нагрівача дітьми
та недієздатними особами без нагляду за
ними є небезпечним.
• Не використовуйте прилад на відкритому
повітрі.
• Прилад слід підключати тільки до належно
заземленої електричної розетки. Див.
інструкцію щодо заземлення.
Увага:
Усі види обсуговування даного масажера
повинні здійснюватись виключно персоналом
авторизованого центру обслуговування.
FRANÇAIS
УКРАЇНСЬКА
Attention – lisez bien ces indications avant
utilisation :
• Si vous avez quelques problèmes de santé,
consultez votre médecin avant utilisation du
pédimasseur.
• En cas de grossesse, de diabète ou de
maladie, consultez votre médecin avant
utilisation du pédimasseur.
• Nous recommandons de ne pas utiliser le
pédimasseur plus de 20min. Une utilisation
plus longue pourrait surchauffer l’appareil. Si
cela arrive, laissez refroidir l’appareil avant de
le remettre en marche.
• Si des douleurs surviennent pendant un
temps dans les muscles ou les articulations,
arrêtez d’utiliser l’appareil et parlez en à votre
médecin. Les douleurs persistantes peuvent
indiquer une maladie plus grave.
• Ne jamais utiliser l’appareil en cas de plaies
ouvertes, de brûlures, de gonements ou en
cas de maladies de la peau ou autres plaies.
• Le massage doit être relaxant. Si des
douleurs surviennent, arrêtez d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
INIDICATIONS DE SECURITE
IMPORTANTES :
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Contrôler toujours la température de l’eau
avant de poser vos pieds.
• Ne pas se tenir debout dans le pédimasseur.
Asseyez-vous puis mettez les pieds dans le
bain.
• Débranchez toujours l’appareil si vous ne
l’utilisez pas ou lorsque vous le remplissez
d’eau, que vous videz le bain ou voulez le
nettoyer.
• Ne touchez le commutateur ou la che
secteur qu’avec des mains sèches.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne.
MODE D’EMPLOI
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché
avant de mettre de l’eau. L’eau remplie
ne doit pas dépasser le marquage de
remplissage.
2. Choisissez à l’aide du commutateur de
régulation la fonction souhaitée
• OFF (ARRÊT)
• VIBRATION/BUBBLE
(VIBRATION/BULLES)
• HEAT/INFRARED
(CHAUFFAGE/INFRAROUGE)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(CHAUFFAGE/INFRAROUGE/VIBRATION/
BULLES)
3. Asseyez-vous et posez vos pieds dans le
bain-marie.
4. Laissez glisser les pieds sur les rouleaux
réexe d’avant en arrière pour obtenir un effet
de massage pénétrant.
5. Utilisation de la centrale pédicure
(FA-8116-1) :
a. Choisissez l’accessoire souhaité -
Bouton : Pour lisser et ramollir la peau
sèche aux talons et sur la plante du pied
Brosse : Pour nettoyer et retirer les
cellules de peau mortes
Balles de massage : Pour un massage
relaxant des talons jusqu’aux orteils.
b. Mettre l’accessoire dans la zone
intermédiaire.
c. Bouger le pied d’avant en arrière sur
l’accessoire.
6. Débrancher l’appareil avant de vider l’eau.
Tenez l’appareil de sorte que l’eau puisse
couler par le bec verseur.
Veillez à ce que de l’eau ne coule jamais
sur le commutateur de régulation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE :
Débranchez l’appareil et laissez le refroidir.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon
doux et humide. Veillez à ce qu’aucune eau
n’entre en contact avec le commutateur de
sélection.
• Essuyez la surface de l’appareil après le
nettoyage avec un chiffon sec.
• N’utilisez aucun nettoyant récurant.
• Etendre le cordon d’alimentation dans des
écarts réguliers an qu’il ne s’emmêle pas.
CONSERVATION :
Débranchez l’appareil et laissez le refroidir.
• Remettez l’appareil dans son carton ou au
moins dans un endroit propre et sec.
• Pour éviter que des cassures apparaissent,
n’enroulez jamais le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
• Ne suspendez pas l’appareil par le cordon
d’alimentation.
DONNEES TECHNIQUES
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Mise au rebut appropriée de l‘appareil
Vous pouvez contribuer à protéger
l‘environnement ! Il faut respecter les
règlementations locales. La mise en rebut de
votre appareil électrique usagé doit se faire dans
un centre approprié de traitement des déchets.

24 25
УКРАЇНСЬКА
ЗБЕРІГАННЯ:
Відключіть прилад від електричної розетки та
зачекайте, поки він не охолоне.
• Зберігайте прилад у коробці або у чистому,
сухому місці.
• Щоб прилад не поламався, не обкручуйте
шнур живлення навколо нього.
• Не підвішуйте прилад за шнур живлення.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
FA-8115-1: 220-240В • 50/60Гц • 450Вт
FA-8116-1: 230В • 50Гц • 450Вт
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ
Належна утилізація виробу
Ви можете допомогти захистити довкілля!
Дотримуйтесь місцевих правил утилізації:
віднесіть непрацююче електричне обладнання
у відповідний центр із його утилізації.
УКРАЇНСЬКА
ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ! ТІЛЬКИ
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ГОСПОДАРСЬКИХ
ЦІЛЯХ!
Увага – Перед використанням уважно
прочитайте інструкцію:
• Якщо вас турбує здоров‘я, перед
використанням масажера зверніться до
лікаря.
• Особам, що приймають заспокійливі
засоби, необхідно проконсультуватись
із лікарем перед використанням даного
виробу.
• При вагітності, діабеті чи іншій хворобі,
проконсультуйтесь із лікарем перед
використанням.
• Прилад рекомендовано використовувати
не довше ніж упродовж 20 хвилин за один
раз. Довге використання може спричинити
перегрівання виробу. Якщо це трапиться,
припиніть використання та дайте
приладові охолонути перед наступним
використанням.
• Якщо ви відчуваєте біль у м‘язах
чи суглобах довший час, припиніть
використання та проконсультуйтесь із
лікарем. Постійний біль є симптомом
серйозного стану.
• Не використовуйте масажер на відкритих
ранах, обезбарвлених ділянках чи інших
ділянках тіла, які були забиті, попечені,
заражені або де є подразнення чи рани.
• Масаж повинен бути приємним та зручним.
Якщо ви відчуваєте біль чи дискомфорт,
припиніть використання та порадьтесь із
лікарем.
ОСОБЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
• Ніколи не занурюйте масажер у воду чи
інші рідини.
• Завжди звіряйте температуру води перед
тим, як помістити ноги у масажер.
• Не стійте у приладі. Сядьте та помістіть
ноги у масажер.
• Завжди відключайте прилад від
електричної розетки, коли ви його не
використовуєте або коли заповнюєте
водою, випускаєте воду, очищуєте чи
переміщаєте прилад.
• Впевніться, що у вас сухі руки під час
використання вимикача чи при відключенні
приладу від електричної розетки.
• Не залишайте прилад без нагляду під час
його функціонування.
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ:
1. Під час наповнення водою прилад
повинен бути відключеним від електричної
розетки. Не наповнюйте масажер водою
вище рівня позначки максимального
наповнення.
2. Виберіть режим роботи за допомогою
перемикача режиму
• OFF (ВИМК)
• VIBRATION/BUBBLE
(ВІБРАЦІЯ/БУЛЬБАШКИ)
• HEAT/INFRARED (НАГРІВАННЯ/
ІНФРАЧЕРВОНЕ)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(НАГРІВАННЯ/ІНФРАЧЕРВОНЕ/
ВІБРАЦІЯ/БУЛЬБАШКИ)
3. Сядьте та помістіть ноги у спа.
4. Отримайте задоволення від глибокого
масажу, рухаючи ступні вперед та назад по
вигнутим валикам.
5. Використання набору для педикюру
(FA-8116-1):
a. Оберіть бажану насадку -
Насадка: Для шліфування та
пом’якшення сухої шкіри на п’ятах та
підошвах ніг
Насадка-щітка: Для очищення та
видалення відмерлої шкіри
Масажні валики: Насолоджуйтесь
розслаблюючим масажем всієї стопи
b. Просто встановіть насадку на
центральний стрижень.
c. Рухайте ступні вперед та назад по
валиках.
6. Щоб випустити воду: спочатку відключіть
прилад від електричної розетки. Постукайте
по приладі, щоб вода вийшла через
водостічну трубку.
Не розливайте воду на кнопки
керування.
ЗБЕРІГАННЯ:
ЧИЩЕННЯ:
Відключіть прилад від електричної розетки
та зачекайте, поки він не охолоне, після чого
можна його чистити. Чистити слід тільки
м‘якою, вологою тканиною. Слідкуйте, щоб
вода ніколи не попадала на контрольний
перемикач.
• Після чищення, витирайте поверхню сухою
тканиною.
• Ніколи не використовуйте абразивних
речовин, розчинників чи очисних засобів.
• Розпрямляйте періодично шнур живення,
якщо він закрутився.

26 27
• Si tiene alguna preocupación acerca de su
salud, consulte a su médico antes de utilizar
el masajeador de pies.
• Los individuos con marcapasos deberán
consultar a un médico antes de utilizar este
producto.
• En caso de embarazo, diabetes o
enfermedad, consulte a su médico antes del
uso.
• Recomendamos utilizar esta unidad
durante no más de 20 minutos una sola
vez. El uso prolongado podría ocasionar el
sobrecalentamiento del producto. Si esto
ocurre, interrumpa el uso y permita que la
unidad se enfríe antes de utilizarla de nuevo.
• Si experimenta dolor en los músculos o
articulaciones durante un tiempo prolongado,
interrumpa el uso y consulte a su médico. El
dolor persistente podría ser un síntoma de
una enfermedad más grave.
• No utilice ningún masajeador en heridas
abiertas, áreas descoloridas o cualquier otra
área del cuerpo que está hinchada, quemada,
inamada o donde se presentan erupciones
cutáneas o llagas.
• El masaje deberá ser placentero y
confortable. Si se presenta dolor o
incomodidad, interrumpa el uso y consulte a
su médico.
PRECAUCIONES ESPECIALES:
• Nunca sumerja el masajeador de pies dentro
del agua u otros líquidos.
• Compruebe siempre la temperatura del
agua antes de colocar sus pies dentro del
masajeador.
• No se ponga de pie dentro de la unidad.
Siéntese y coloque sus pies dentro del
masajeador.
• Desenchufe siempre la unidad cuando no se
utiliza y cuando la está llenando, vaciando,
limpiando o desplazando.
• Compruebe que sus manos estén secas
cuando maneja el conmutador o retira la
clavija.
• No deje el masajeador desatendido mientras
lo está operando.
INSTRUCCIONES PARA EL USO:
1. Compruebe que la unidad esté desenchufada
antes de llenarla con agua.
No llene con agua por encima de la línea
de llenado.
2. Seleccione la función utilizando el conmutador
de mando.
• OFF (APAGADO)
• VIBRATION/BUBBLE
(VIBRACIÓN/BURBUJAS)
• HEAT/INFRARED (CALOR/INFRARROJO)
• HEAT/INFRARED/VIBRATION/BUBBLE
(CALOR/INFRARROJO/VIBRACIÓN/
BURBUJAS)
3. Siéntese y coloque sus pies en el jacuzzi.
4. Disfrute un penetrante masaje profundo
deslizando sus pies hacia adelante y hacia
atrás sobre los rodillos de reejos.
5. Para utilizar el centro de pedicura (FA-8116-1):
a. Seleccione el accesorio deseado:
Disco granular: Para suavizar y ablandar
la piel seca sobre los tobillos y las plantas
del pie
Cepillo: Utilizar para limpiar y exfoliar la piel
Esferas de masaje: Disfrute un masaje
relajante desde sus talones hasta el antepié.
b. Coloque simplemente el accesorio en el
poste central.
c. Deslice el pie hacia adelante y hacia atrás
sobre el accesorio.
6. Para vaciar: desconecte primero la unidad.
Vierta la unidad permitiendo que el agua se
derrame a lo largo del pico de descarga.
Nunca vierta el agua sobre el conmutador
de mando.
MANTENIMIENTO:
PARA LIMPIAR:
Desenchufe la unidad y permita que se enfríe
antes de limpiarla. Limpia solamente con un
paño suave y húmedo. Nunca permita que el
agua o algún otro líquido entre en contacto con
el conmutador de mando.
• Después de limpiar, pase un paño seco sobre
las supercies.
• Nunca utilice abrasivos, detergentes o
agentes limpiadores.
• Periódicamente, estire el cable si se tuerce.
PARA GUARDAR:
Desenchufe la unidad y permita que se enfríe
antes de limpiar.
• Guarde dentro de su caja en un lugar limpio y
seco.
• Para evitar la ruptura, no enrolle el cable de
alimentación alrededor de la unidad.
• No cuelgue la unidad utilizando el cable de
alimentación.
EXPLICACIONES:
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
Eliminación correcta de este producto
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente!
Por favor, recuerde respetar la normativa local:
entregue los equipos eléctricos que no funcionen
en un centro de reciclaje adecuado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS:
• La supercie de masaje acupresor ayuda
estimular las plantas de sus pies.
• La base se calienta para mantener la
temperatura del agua tibia y aliviar músculos
cansados.
• Las burbujas vigorizantes ayudan a aliviar la
tensión muscular.
• Masaje rejuvenecedor para estimular las
plantas de sus pies.
• Centro de pedicura con 3 accesorios
personalizados para ablandar, suavizar y
exfoliar sus pies.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD:
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben
seguirse siempre precauciones básicas, que
incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO PELIGRO: para reducir el riesgo de
choque eléctrico
• Desenchufe siempre el dispositivo de la
toma de corriente eléctrica inmediatamente
después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• NO recoja los utensilios que han caído dentro
del agua. Desenchúfelo de inmediato.
• NO lo utilice durante el baño o la ducha.
• NO coloque o almacene el dispositivo en un
lugar donde pueda caerse o ser jalado dentro
de una tina o lavabo. NO lo coloque o lo deje
caer agua u otro líquido.
• No intente enchufar o desenchufar la unidad
mientras los pies están en el agua.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
choque eléctrico o lesiones a las personas:
• Este aparato no está diseñado para que
lo usen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de conocimientos o
experiencia, a menos que hayan recibido
supervisión o formación en lo referente al uso
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• Debería supervisar a los niños para
asegurarse que no jueguen con el aparato.
• Un dispositivo nunca debe dejarse
desatendido cuando está enchufado.
Desenchufe de la toma de corriente cuando
no se utilice, antes de colocar o retirar partes
o accesorios.
• Es necesaria la vigilancia estrecha cuando
este dispositivo es utilizado por niños,
inválidos o personas discapacitadas, en los
mismos o cerca de ellos.
• Utilice este dispositivo solamente para el uso
propuesto como se describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados,
especialmente cualquier accesorio no
suministrado en esta unidad.
• No utilice este dispositivo con un cable o clavija
dañados, si no funciona adecuadamente, si se
ha caído o dañado o si ha sido arrojado dentro
del agua. Devuélvalo al centro de servicio para
su examinación y reparación.
• Mantenga el cable alejado de las supercies
calientes.
• Nunca bloquee los oricios del dispositivo ni
lo coloque sobre una supercie suave, como
una cama o un sofá, donde los oricios de
ventilación pueden bloquearse. Mantenga los
oricios de ventilación libres de pelusa, cabello,
polvo, etc.
• Nunca lo utilice mientras duerme o se queda
dormido utilizando el masajeador.
• No arroje o inserte ningún objeto dentro de
algún oricio.
• No lo utilice cuando los productos en aerosol
(spray) están siendo utilizados o cuando se
está administrando oxígeno.
• No utilice debajo de una manta o almohada.
El calentamiento excesivo puede ocurrir y
ocasionar fuego, choque eléctrico o lesiones a
las personas.
• No transporte este dispositivo usando el
cable suministrado ni utilice el cable como
agarradera.
• Para desconectar, coloque todos los controles
en la posición “OFF”, entonces retire la clavija
de la toma de corriente.
• No intente colocarse de pie sobre o dentro del
masajeador. Utilícelo solamente cuando está
sentado.
• Utilice cuidadosamente la supercie
calentada. Podría causar quemaduras graves.
No lo utilice en áreas de la piel sensibles o en
presencia de circulación deciente. El uso sin
vigilancia del calor por parte de los niños o
personas discapacitadas puede ser peligroso.
• No lo use en exteriores.
• Conecte este dispositivo solamente en una
toma de corriente correctamente conectada
a tierra. Ver instrucciones para la conexión a
tierra.
Precaución: Todos los servicios de este
masajeador de pies deben ser realizados
solamente por personal de servicio autorizado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO!
Precaución, lea por favor todas las
instrucciones cuidadosamente antes de la
operación:

28 29
• In caso di gravidanza, diabete o malattie,
consultare il proprio medico prima dell'uso.
• Si raccomanda di utilizzare questa unità
per non più di 20 minuti per volta. Un uso
eccessivo può causare surriscaldamento del
prodotto. Se ciò si verica, interrompere l'uso
e consentire all'unità di raffreddarsi prima di
un nuovo utilizzo.
• Se si avverte dolore muscolare o delle
articolazioni per un periodo di tempo
prolungato, interrompere l'uso e consultare il
proprio medico. Dolore persistente potrebbe
essere un sintomo di una condizione più
grave.
• Non utilizzare il massaggiatore su ferite
aperte, aree scolorite o qualsiasi area del
corpo gona, ustionata, inammata o dove ci
sono eruzioni cutanee o inammazioni.
• Il massaggio dovrebbe essere piacevole e
confortevole. Se si verica dolore o sconforto,
interrompere l'uso e consultare il proprio
medico.
AVVERTENZE SPECIALI:
• Non immergere il massaggiatore per piedi in
acqua o in altri liquidi.
• Vericare sempre la temperatura dell'acqua
prima di porre i piedi nel massaggiatore.
• Non stare in piedi nell'unità. Sedersi e mettere
i piedi nel massaggiatore.
• Scollegare sempre l'unità quando non in uso e
quando riempita, svuotata, pulita o spostata.
• Assicurarsi che le proprie mani siano asciutte
quando si aziona l'interruttore o si rimuove la
spina.
• Non lasciare il massaggiatore per piedi
incustodito mentre è in funzione.
ISTRUZIONI PER L’USO:
1. Assicurarsi che l'unità sia scollegata prima di
riempire con acqua. Non riempire di acqua
oltre la linea di riempimento.
2. Selezionare la funzione usando la manopola
di controllo
• OFF
• VIBRAZIONE/BOLLE
• CALORE/INFRAROSSI
• CALORE/INFRAROSSI/VIBRAZIONE/
BOLLE
3. Sedersi e mettere i piedi nella spa.
4. Godersi un massaggio penetrante profondo
scorrendo i piedi avanti e indietro sui rulli di
riesso.
5. Per utilizzare il Centro Pedicure (FA-8116-1)
a. Selezionare l'accessorio desiderato -
Attachment with pimples: Accessorio con
bolle: Per lisciare e ammorbidire la pelle
secca su talloni e piante dei piedi
Spazzola: Utilizzare per pulire ed esfoliare
la pelle
Sfere per massaggio: Godersi un
massaggio rilassante dai talloni alle piante
dei piedi
b. Porre semplicemente l'accessorio in
posizione centrale.
c. Far scorrere il piede avanti e indietro
sull'accessorio.
6. Per svuotare: prima scollegare l'unità.
Inclinare l'unità consentendo all'acqua di
scorrere dal beccuccio di scarico.
Non versare mai acqua sull'interruttore di
controllo.
MANUTENZIONE:
PULIZIA:
Scollegare l'unità e consentire di raffreddare
prima della pulizia. Pulire solo con un panno
morbido umido. Non consentire mai ad acqua o
altro liquido di entrare in contatto con l'interruttore
di controllo.
• Dopo la pulizia, asciugare con una panno
asciutto.
• Non utilizzare agenti abrasivi, detergenti o
agenti pulenti.
• Periodicamente distendere il cavo se si
attorciglia.
CONSERVAZIONE:
Scollegare l'unità e consentire di raffreddare.
• Conservare nella sua scatola o luogo pulito e
asciutto.
• Per evitare danneggiamenti, non avvolgere il
cavo di alimentazione intorno all'unità.
• Non sospendere l'unità per il cavo di
alimentazione.
SPECIFICHE:
FA-8115-1: 220-240V • 50/60Hz • 450W
FA-8116-1: 230V • 50Hz • 450W
CORRETTO SMALTIMENTO DI QUESTO
PRODOTTO
Contribuiamo a proteggere l'ambiente! Ricordare
di rispettare le normative locali: consegnare il
dispositivo elettrico non funzionante a un centro
di smaltimento appropriato.
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
FUNZIONALITÀ:
• Supercie di massaggio di digitopressione
aiuta a stimolare la pianta dei vostri piedi
• Piano riscaldato per mantenere la temperatura
dell'acqua calda e rilassare i muscoli stanchi
• Bolle tonicanti contribuiscono a rilassare la
tensione muscolare
• Massaggio di ringiovanimento per stimolare le
piante dei vostri piedi
• Centro pedicure con 3 accessori
personalizzati per ammorbidire, lisciare ed
esfoliare i vostri piedi
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA:
Quando si usano gli apparecchi elettrici adottare
le norme di sicurezza di base tra cui:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO
PERICOLO - ridurre il rischio di scossa
elettrica
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa
elettrica immediatamente dopo l'uso e prima
della pulizia.
• NON prendere un apparecchio che è caduto
in acqua. Scollegarlo immediatamente.
• NON utilizzare mentre si da il bagno o la
doccia.
• NON porre o conservare l'apparecchio dove
può cadere o essere tirato nella vasca o
lavandino. NON porre o immergere in acqua o
altro liquido.
• NON tentare di collegare o scollegare l'unità
mentre si tengono i piedi nell'acqua.
AVVERTENZA:
Ridurre il rischio di ustioni, incendio, scossa
elettrica o infortunio per le persone:
• Questo apparecchio non è destinato all'uso
da parte di persone (compresi bambini) con
ridotte capacità mentali, siche o sensoriali o
prive di esperienza e conoscenze in merito,
salvo in presenza di altre persone che ne
sorveglino l'operato o ricevano istruzioni
sull'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati onde
evitare che giochino con l’apparecchio.
• Un apparecchio non deve essere mai lasciato
incustodito quando collegato. Scollegare dalla
presa quando non in uso prima di riporlo o
rimuovere parti o accessori.
• Stretta supervisione è necessaria quando
questo apparecchio è usato da o è in
prossimità di bambini, persone invalide o
disabili.
• Usare l'apparecchio soltanto per l'uso previsto
in base a quanto descritto nel presente
manuale. Non utilizzare accessori non
raccomandati, ovvero accessori non forniti
con questa unità.
• Non utilizzare l'apparecchio con un cavo
o spina danneggiati, se non funziona
correttamente, se è caduto o danneggiato,
o caduto in acqua. Riportarlo al centro
assistenza per verica e riparazione.
• Tenere il cavo lontano dalle superci calde.
• Non bloccare le aperture dell'apparecchio
o porlo su una supercie morbida, come un
letto o un divano, dove le aperture dell'aria
possono essere ostruite. Tenere le aperture
dell'aria da lanugine, capelli, polvere ecc.
• Non utilizzare mai mentre si dorme
o addormentarsi durante l'uso del
massaggiatore.
• Non far cadere o inserire oggetti nelle
aperture.
• Non utilizzare dove sono usati prodotti aerosol
(spray) o dove è somministrato ossigeno.
• Non utilizzare sotto coperte o cuscini. Può
vericarsi riscaldamento eccessivo e incendio,
scossa elettrica o infortunio per le persone.
• Non trasportare questo apparecchio per il
cavo di alimentazione o utilizzare il cavo come
maniglia.
• Per scollegare, portare tutti in controlli in
posizione “OFF”, quindi rimuovere la spina
dalla presa.
• Non tentare di salire sopra il massaggiatore
per piedi. Utilizzare solo da seduti.
• Utilizzare la supercie riscaldata con
attenzione. Può causare ustioni gravi. Non
utilizzare in aree della pelle sensibili o in
presenza di problemi di circolazione. L'utilizzo
non monitorato del calore da parte di bambini
o persone invalide può essere pericoloso.
• Non utilizzare all'aperto.
• Collegare questo apparecchio solo a una
presa con messa a terra idonea. Si vedano le
istruzioni per la messa a terra
Attenzione:
tutti gli interventi di manutenzione su questo
massaggiatore per piedi devono essere effettuati
solo da personale di assistenza autorizzato.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI! SOLO PER
USO DOMESTICO!
Attenzione - Leggere tutte le istruzioni con
attenzione prima del funzionamento:
• In caso di problemi relativi alla salute,
consultare il proprio medico prima di usare il
massaggiatore per piedi.
• Persone con pacemaker devono consultare
un medico prima di utilizzare questo prodotto.

30 31
•
•
•
•
•
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OFF •
•
•
•
•
•
•
•
20 •
•
•
•
– •
•
•
•
•
•
1
2
•
•
•
•
3
4
)FA-8116-1 5
6
•
•
•
•
•
•
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: