manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price BMB79 User manual

Fisher-Price BMB79 User manual

1
BMB79
fisher-price.com
• Please read these instructions before assembly and
use of this product. Keep this instruction sheet, as it
contains important information.
• Adult assembly required. No tools necessary
for assembly.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use if any
parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®for
replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
este producto. Guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por un adulto. No es necesario usar
herramientas para el montaje.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
revisar que el producto no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite
http://service.mattel.com/intl/es.asp para un listado
completo. No usar piezas de terceros.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler
et d’utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi car
il contient des informations importantes.
• Doit être assemblé par un adulte. Aucun
outil nécessaire.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque
utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée
ou manquante, que les fixations sont bien serrées
et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le
produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin.
N’utiliser que des pièces du fabricant.
• Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar
este produto. Guarde as instruções para consultas
futuras, pois contêm informações importantes.
• Requer montagem por um adulto. Não são
necessárias ferramentas para a montagem.
IMPORTANTE! Antes de montar e de cada uso,
verifique se o produto não está danificado, com partes
faltando ou pontas expostas. NÃO use se estiver
danificado, com partes faltando ou quebrado. Entre em
contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor
da Mattel para mais informações sobre a substituição
de peças e instruções, se necessário. Nunca
substitua peças.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
2
Care Mantenimiento
Entretien Cuidados
• The booster seat with attached straps and belts may
be wiped clean using a mild cleaning solution and
a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh
or abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove residue.
• The trays are top rack dishwasher safe (or use the
bottom rack – without using the heated drying cycle).
• Pasarle un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra a la silla de aprendizaje con las
correas y cintas. No usar blanqueador. No usar
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua
para eliminar el residuo.
• Meter las bandejas en la parte superior de la
lavaplatos (o en la parte inferior sin usar el ciclo de
secado caliente).
• Essuyer le siège d’appoint et les courroies avec un
chiffon humide et une solution nettoyante douce. Ne
pas utiliser de javellisant. Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs. Rincer avec de l’eau pour
enlever tout résidu.
• Les plateaux peuvent être lavés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle (ou dans le panier inférieur
si le cycle de séchage chaud n’est pas sélectionné).
• O assento com os cintos e fitas podem ser limpos
utilizando um produto suave e um pano úmido. Não
utilize produtos alvejantes. Não utilize produtos de
limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue com água limpa
para remover os resíduos.
• As bandejas podem ir na parte superior da máquina
de lavar louças (ou use a parte inferior, sem o ciclo
de secagem).
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE BMB79pr-0824
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired
consumers: 1-800-382-7470.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina
704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: [email protected].
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio -
São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
3
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao consumidor
WARNING
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death from sliding out, falls or tipping over.
• Always secure child with the restraint system adjusted to fit child snugly.
The tray is not designed to hold child in the product. Use the restraint
system until child is able to get in and out of the product without help
(about 2½ years old).
• Never leave child unattended.
• Never allow child to push away from a table while in this product.
• Attach this product to an adult chair using bottom and back attachment
straps. Never use this product on a stool or bench that does not have
a seat back.
• Before each use, always check to be sure the product is properly secured to
an adult chair.
• Use only with a child who has enough upper body control to sit
up unassisted.
Prevent serious injury or death: Do not use in motor vehicles.
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o a que se voltee
el producto.
• Asegurar al niño de modo que los cinturones de seguridad queden bien
ajustados al niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño
en el producto. Usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda sentarse
y salirse del producto sin ayuda (aprox. hasta los 2½ años).
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No permitir que el niño empuje la silla de la mesa mientras está en
el producto.
• Ajustar este producto a una silla común usando las cintas de sujeción
traseras e inferiores. No usar este producto sobre un taburete o banco
sin respaldo.
• Antes de cada uso, revisar que el producto esté bien asegurado en una
silla común.
• Únicamente usar con un niño que tenga suficiente control de la parte de
arriba del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte: No usar en vehículos motorizados.
4
ATTENTION
ATENÇÃO
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si
l’enfant tombait ou glissait ou si le produit basculait :
• Toujours s’assurer que l’enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant
bien le système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant
dans le produit. Utiliser le système de retenue tant que l’enfant n’est pas
capable de s’asseoir dans le produit et d’en sortir sans aide (environ 2½ ans).
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais laisser l’enfant prendre appui et se repousser de la table lorsqu’il
est dans ce produit.
• Fixer le produit sur une chaise pour adulte à l’aide des courroies du dessous
et arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui
n’a pas de dossier.
• Avant chaque utilisation, toujours s’assurer que le produit est bien fixé à une
chaise pour adulte.
• Utiliser uniquement lorsque l’enfant a une force suffisante du haut de son
corps pour rester assis sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle : Ne pas utiliser dans des
véhicules motorisés.
Evite danos serios ou morte por deslizamento, quedas ou tombamentos.
• Sempre prenda a criança com o sistema de contenção, ajustado
corretamente. A bandeja não foi feita para segurar ou prender a criança no
produto. Use o sistema de contenção até a criança conseguir sair e entrar
sozinha, sem ajuda (com aproximadamente 2 anos e meio).
• Nunca deixe a criança brincando sozinha.
• Nunca permita que a criança empurre a mesa enquanto estiver
neste produto.
• Prenda o produto em uma cadeira, usando as fitas da parte de baixo e da
parte de trás. Nunca use em um banco ou banqueta que não tenha encosto.
• Antes de cada uso, sempre confira se o produto está bem preso a uma cadeira.
• Use somente quando a criança tiver controle do corpo para sentar sozinha.
Evite danos, machucados ou morte: Não use em veículos motorizados.
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
Atención: Este producto viene con etiquetas de
advertencia en español que puede pegar sobre las
etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no
sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de
advertencia en el idioma de su elección.
Remarque : Des étiquettes d’avertissement sont
fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans la
langue de son choix.
Nota: Este produto vem com adesivos de aviso que
você pode aplicar sobre os avisos de fábrica para
substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal.
Escolha o adesivo de aviso com o idioma apropriado.
5
Attaching to a Chair Conectarla en una silla
Fixation à une chaise Como prender em uma cadeira
A
D
E
F
2
B
C
1
Bottom Strap
Cinturón inferior
Courroie du dessous
Fita inferior
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
Fita traseira
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
Fita traseira
Bottom Strap
Cinturón inferior
Courroie du dessous
Fita inferior
• Place the booster seat on a chair.
• Wrap the bottom straps around the bottom of the
chair A. Buckle the straps B. Make sure you hear
a “click”. Pull the free end of the strap to tighten on
the chair C.
• Poner la silla de aprendizaje sobre una silla común.
• Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte
de abajo de la silla A. Abrochar los cinturones B.
Asegurarse de oír un clic. Jalar el extremo libre del
cinturón para apretarlo en la silla C.
• Placer le siège d’appoint sur une chaise.
• Faire passer les courroies du dessous sous la chaise
A. Attacher les courroies B. S’assurer d’entendre
un clic. Tirer l’extrémité libre de la courroie pour la
serrer sur la chaise C.
• Coloque o produto em uma cadeira.
• Envolva as fitas inferiores no assento da cadeira A.
Afivele B. Você tem que ouvir um som de encaixe.
Puxe a ponta livre da fita para ajustar na cadeira C.
• Wrap the back straps around the back of the chair D.
Buckle the straps E. Make sure you hear a “click”.
Pull the free end of the strap to tighten on the
chair F.
• Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso
de la silla D. Abrochar los cinturones E. Asegurarse
de oír un clic. Jalar el extremo libre del cinturón para
apretarlo en la silla F.
• Faire passer les courroies arrière autour du dossier
de la chaise D. Attacher les courroies E. S’assurer
d’entendre un clic. Tirer sur l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur la chaise F.
• Envolva as fitas no encosto da cadeira D. Afivele E.
Você tem que ouvir um som de encaixe. Puxe
a ponta livre da fita para ajustar na cadeira F.
6
Securing Your Child Sistema de sujeción
Comment installer l’enfant Protegendo a Criança
1
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe
Contentor de cavalo
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Cinto de segurança
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Cinto de segurança
• Lift the seat back and “snap” it into place.
• Place your child in the booster seat. Position the
crotch belt between your child’s legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make
sure you hear a “click” on both sides.
• Tighten each restraint belt so that the restraint system
is snug against your child. Please refer to the next
section for instructions to tighten the restraint belts.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint system should remain attached.
• Subir el respaldo y ajustarlo en su lugar.
• Sentar al niño en la silla de aprendizaje. Colocar el
cinturón de la entrepierna entre las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en el cinturón
de la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en
ambos lados.
• Apretar cada cinturón de seguridad de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a.
Consultar la siguiente sección para mayores detalles
sobre cómo apretar los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
• Relever le dossier et l’enclencher en place.
• Mettre l’enfant dans le siège d’appoint. Faire passer
la courroie d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.
• Attacher les courroies abdominales à la courroie
d’entrejambe. S’assurer d’entendre un clic de
chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le
système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant.
Pour serrer les courroies, consulter les instructions
dans la section suivante.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il
est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
• Levante as costas do assento e a encaixe no lugar.
• Coloque a criança no assento. Coloque o contentor
de cavalo ente as pernas da criança.
• Afivele os cintos no contentor de cavalo. Você deve
escutar um “clique” dos dois lados.
• Aperte cada contentor para que a proteção envolva
a criança. Veja a próxima seção para instruções de
como prender os contentores.
• Puxe o sistema retentor para verificar se o bebê
está bem seguro. O sistema retentor deve
permanecer encaixado.
7
A
BA
B
2
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
APERTAR
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through
the buckle to form a loop A. Pull the free end of the
restraint belt B.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the
buckle to form a loop A. Enlarge the loop by pulling
on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to shorten the free
end of the restraint belt B.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en
la hebilla para formar un espacio A. Jalar el extremo
libre del cinturón de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad
en la hebilla para formar un espacio A. Agrandar
el espacio jalando el extremo libre del cinturón
hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del cinturón
de seguridad B.
Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale dans
le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur
l’extrémité libre de la courroie abdominale B.
Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale
dans le passant de façon à former une boucle A.
Agrandir la boucle en tirant sur l’extrémité de la
boucle vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de
la courroie abdominale pour raccourcir l’extrémité
libre B.
Como prender:
• Passe a extremidade ancorada do cinto contentor
pela fivela, formando uma meia lua A. Puxe
a extremidade livre do cinto contentor B.
Como soltar o cinto de segurança:
• Passe a extremidade livre do cinto contentor pela
fivela, formando uma meia lua A. Alargue a alça
puxando a ponta na direção da fivela. Puxe
a extremidade ancorada do cinto contentor,
encurtando a extremidade livre do mesmo B.
Assembly Montaje
Assemblage Montagem
Toy Tray Base
Base de bandeja
de juguetes
Base du plateau de jeu
Base da Bandeja
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Barra de brinquedos
s
e
n
d
eja
teau de
je
u
n
d
eja
Barre
-
jouets
Barra de brin
q
ue
d
• Insert and “snap” the ends of the toy bar into the
holes in the toy tray base.
• Insertar y ajustar los extremos de la barra de juguetes
en los huecos de la base de la bandeja de juguetes.
• Insérer et enclencher les extrémités de la barre-jouets
dans les trous de la base du plateau de jeu.
• Coloque e encaixe as pontas da barra de brinquedos
nas aberturas da base da bandeja.
8
Using the Trays Uso de las bandejas
Utilisation des plateaux Usando as Bandejas
Toy Tray
Bandeja de juguetes
Plateau de jeu
Bandeja de brinquedo
Buttons
Botones
Boutons
Botões
Feeding Tray
Bandeja para comer
Plateau à repas
Bandeja de alimentação
Bu
Bo
Bo
Bo
r
a
y
a
ra come
r
r
e
p
a
s
e
alimenta
ç
ã
o
1
Hint: Before use, thoroughly wash all parts (the
trays) that may contact food. The feeding tray is not
microwave safe.
Atención: Antes del primer uso, lavar bien todas las
piezas (bandejas) que pueden entrar en contacto con
alimentos. No meter la bandeja para comer en
el microondas.
Remarque : Avant l’utilisation, nettoyer tous les
éléments (les plateaux) qui peuvent entrer en contact
avec des aliments. Le plateau à repas ne va pas au
micro-ondes.
Observação: Antes de usar, lave bem todas as peças
que possam ter contato com alimentos. A bandeja de
alimentação não pode ir ao microondas.
• Make sure your child is properly restrained in the
booster seat.
• The feeding tray can be attached to the booster seat
armrest in any of three positions. Fit and “snap” the
feeding tray onto the buttons on the armrest.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en
la silla.
• La bandeja para comer se puede ajustar en los
reposabrazos de la silla de aprendizaje en una de tres
posiciones. Ajustar y encajar la bandeja para comer
en los botones de los reposabrazos.
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le
siège d’appoint.
• Le plateau à repas peut être fixé à l’accoudoir du siège
dans une des trois positions. Installer et enclencher
le plateau à repas sur les boutons de l’accoudoir.
• A criança deve estar bem presa no assento.
• A bandeja pode ser encaixada no braço do assento
nas três posições. Encaixe a bandeja nos botões dos
braços da cadeira.
j
uguetes
j
e
u
b
r
i
nque
do
2
• Fit the toy tray to the feeding tray.
• Ajustar la bandeja de juguetes en la bandeja
para comer.
• Placer le plateau de jeu dans le plateau à repas.
• Encaixe a bandeja do brinquedo na de alimentação.
9
3
B
A
• While pulling the side of the feeding tray A, grip the
side of the toy tray and push in Bto remove it.
• To remove the feeding tray, simply lift the tabs on
each side of the feeding tray.
• Mientras jala el lado de la bandeja para comer A,
sujetar el lado de la bandeja de juguetes y empujar
hacia adentro Bpara quitarla.
• Para desprender la bandeja para comer, simplemente
levantar las lengüetas de cada lado de la bandeja.
• Tout en tirant sur le côté du plateau à repas A, saisir
le côté du plateau de jeu et pousser dessus Bpour
l’enlever.
• Pour enlever le plateau à repas, il suffit de soulever
les languettes de chaque côté du plateau à repas.
• Enquanto puxa a lateral da bandeja A, pegue
a lateral da bandeja do brinquedo e pressione B
para removê-la.
• Para remover a bandeja, simplesmente levante as
linguetas de cada lado da bandeja.
Older Child Niño mayor
Enfant plus âgé
Crianças mais velhas
Tab
Lengüeta
Languette
Lingueta
Tab
L
en
gü
et
a
L
an
gue
tt
e
L
in
gue
ta
1
2
2
• Lift the tab and lower the seat back.
• Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.
• Soulever la languette et baisser le dossier.
• Levante a lingueta e abaixe o encosto do assento.
• Pull the seat back to remove from the seat bottom.
• Store the seat back for future use.
• Jalar el respaldo para separarlo del asiento.
• Guardar el respaldo para uso futuro.
• Tirer sur le dossier pour le retirer du siège.
• Ranger le dossier pour l’utiliser ultérieurement.
• Puxe o encosto para removê-lo.
• Guarde o encosto para usar futuramente.
10
Storage Almacenamiento Rangement Armazenando
Bottom Strap
Cinturón inferior
Courroie du dessous
Fita inferior
Bottom Straps
Cinturones inferiores
Courroies du dessous
Fitas iniferiores
Most Forward Button
Botón de hasta adelante
Bouton le plus à l’avant
Botão para frente
Feeding Tray
Bandeja para comer
Plateau à repas
Bandeja de alimentação
Tab
Lengüeta
Languette
Lingueta
Seat Back
Respaldo
Dossier
Encosto do assento
Mos
t F
o
rw
ard
Bu
tto
n
Bot
ón
de
has
ta
ade
lan
te
Bouton le plus à l’avant
Plateau
à
repas
Ban
dej
a de aliment
açã
o
1
2
• Lift the tab and lower the seat back.
• Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.
• Soulever la languette et baisser le dossier.
• Levante a lingueta e abaixe o encosto do assento.
• Turn the feeding tray and “snap” it onto the most
forward button on the seat armrests.
• Voltear la bandeja para comer y ajustarla en el botón
de hasta adelante de los reposabrazos de la silla.
• Tourner le plateau à repas et l’enclencher dans le
bouton le plus à l’avant des accoudoirs.
• Vire a bandeja e encaixe no botão do braço
do assento.
3
4
• Fit the toy tray to the feeding tray.
• Wrap the bottom straps around the trays as shown.
• Buckle the straps. Make sure you hear a "click."
• Ajustar la bandeja de juguetes en la bandeja
para comer.
• Enrollar los cinturones inferiores alrededor de las
bandejas, tal como se muestra.
• Abrochar los cinturones. Asegurarse de oír un clic.
• Placer le plateau de jeu dans le plateau à repas.
• Faire passer les courroies du dessous autour des
plateaux, comme illustré.
• Attacher les courroies. S’assurer d’entendre un clic.
• Encaixe a bandeja do brinquedo na de alimentação.
• Amarre as fitas inferiores em volta da bandeja,
conforme figura.
• Aperte as correias. Você tem que ouvir um som
de encaixe.
• Pull the free end of the strap to tighten.
• Jalar el extremo libre del cinturón para apretarlo.
• Tirer sur l’extrémité libre de la courroie pour la serrer.
• Puxe a ponta solta da fita para apertar.

Other manuals for BMB79

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price L0539 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0539 User manual

Fisher-Price H4790 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4790 User manual

Fisher-Price H5564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5564 User manual

Fisher-Price 79151 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79151 User manual

Fisher-Price FFJ02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ02 User manual

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price G4827 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4827 User manual

Fisher-Price V8513 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8513 User manual

Fisher-Price V8606 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8606 User manual

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price H0796 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0796 User manual

Fisher-Price GVF81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVF81 User manual

Fisher-Price T4201 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4201 User manual

Fisher-Price my little lamb Installation instructions

Fisher-Price

Fisher-Price my little lamb Installation instructions

Fisher-Price DYH22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH22 User manual

Fisher-Price R2158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2158 User manual

Fisher-Price FFN36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFN36 User manual

Fisher-Price CCB70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCB70 User manual

Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price Y6590 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6590 User manual

Fisher-Price 9372 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 9372 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Child Craft Soho F34001 manual

Child Craft

Child Craft Soho F34001 manual

Happiest Baby Snoo user guide

Happiest Baby

Happiest Baby Snoo user guide

Joie Allura 120 lite instruction manual

Joie

Joie Allura 120 lite instruction manual

Costway TM10003 user manual

Costway

Costway TM10003 user manual

babybay 170100 Assembly instruction

babybay

babybay 170100 Assembly instruction

THEO NAIA Assembly manual

THEO

THEO NAIA Assembly manual

SAUTHON passion ASTRAL AN031A Technical manual

SAUTHON passion

SAUTHON passion ASTRAL AN031A Technical manual

Romina 15510 Assembly instructions

Romina

Romina 15510 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

SAUTHON selection HUGO HU031A Technical manual to keep

SAUTHON selection

SAUTHON selection HUGO HU031A Technical manual to keep

smirthwaite Juni Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite Juni Instructions for use

CHILDHOME TIPI CRADLE Instructions for use

CHILDHOME

CHILDHOME TIPI CRADLE Instructions for use

SAUTHON easy VINTAGE HETRE CENDRE YR031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE HETRE CENDRE YR031A Technical manual

Geuther Betty 1123 manual

Geuther

Geuther Betty 1123 manual

Chicco Balloon Dots Instructions for use

Chicco

Chicco Balloon Dots Instructions for use

KidKraft Aspen 21201D manual

KidKraft

KidKraft Aspen 21201D manual

Babyhug Windsor Wooden Cot & Bassinet user manual

Babyhug

Babyhug Windsor Wooden Cot & Bassinet user manual

Graco Playard none owner's manual

Graco

Graco Playard none owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.