manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price HBM23 User manual

Fisher-Price HBM23 User manual

HBM23
OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR
2
ADVERTENCIA
WARNING
Infant swing:
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling
from swings and have strangled in straps
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months).
• Stay near and watch infant during use. This product is not safe for unsupervised
use or unattended sleep.
SUFFOCATION HAZARDS: Young infants have limited head and neck control. If the
seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can
hold up head without help.
Columpio para bebé:
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULACIÓN: Los bebés han sufrido lesiones en la
cabeza por caídas y se han estrangulado con correas
• SIEMPRE usa el sistema de sujeción. Ajústalo a la medida.
• DESCONTINÚA el uso del producto cuando el niño intente bajarse (aprox. a los
9 meses).
• Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para
su uso sin supervisión mientras el niño está durmiendo.
PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza
y cuello. Si la silla está en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el
frente y comprimir el flujo de aire.
Manten SIEMPRE la silla del columpio totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Y pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda.
3
This product may come with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puedes
pegar sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea tu
idioma primario. Selecciona las etiquetas de advertencia en el idioma de
tu elección.
Des étiquettes d’avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de
pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de
l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.
AVERTISSEMENT
Balancelle:
DANGER DE CHUTE et DE STRANGULATION: Des bébés ont subi des blessures
à la tête et se sont étranglés en tombant d’une balancelle.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue. Il doit être bien ajusté.
• CESSER d’utiliser le produit lorsque l’enfant essaie d’en sortir (vers 9mois).
• Rester près du bébé et le surveiller pendant l’utilisation. Ce produit n’est pas
sécuritaire pour une utilisation non supervisée ou un sommeil non surveillé.
DANGER D’ÉTOUFFEMENT: Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles
de la tête et du cou. Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher
vers l’avant et obstruer les voies respiratoires.
TOUJOURS incliner complètement le siège de la balancelle jusqu’à ce que l’enfant
ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite.
4
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT!
Keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
IMPORTANT! Maximum weight limit: 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less
than 11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of
the swing, immediately discontinue its use.
Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts
are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts
other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE!
Guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia.
¡IMPORTANTE! Capacidad máxima: 11,3kg (25lb). Si el bebé pesa menos de
11,3kg, pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinúa
el uso de inmediato.
Antes del montaje y de cada uso, revisa que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses el
producto si falta o está rota alguna pieza. No uses accesorios ni piezas
de repuesto, salvo aquellos aprobados por el fabricante. No uses piezas
de terceros.
IMPORTANT!
Conserver le présent document pour s’y référer en cas de besoin, car il
contient des informations importantes.
IMPORTANT! Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de
11,3 kg (25 lb) mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle
tout seul, en cesser l’utilisation immédiatement.
Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres
que ceux approuvés par le fabricant. N’utiliser que des pièces du fabricant.
We’re happy to help!
Don’t return this product to the store. Call for assistance right away.
1-800-432-5437 (US & Canada) / 59-05-51-00 Ext. 5206 or
01-800-463-59-89 (Mexico)
¡Estamos aquí para ayudar!
En lugar de devolver el producto a la tienda, ¡llámanos!
1-800-432-5437 (EE.UU.) / 59-05-51-00 Ext. 5206 o 01-800-463-59-89 (México)
Nous sommes à votre service!
Ne retournez pas ce produit au magasin. Communiquez avec nous sans tarder.
1-800-432-5437 (Canada et É.-U.) / 59-05-51-00 poste 5206 ou
01-800-463-59-89 (Mexique)
5
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER
Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen Wrench
(included) and Phillips screwdriver (not included).
Please read these instructions before assembly and use of this product.
Product features and decorations may vary from images.
Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje:
llave hexagonal (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
Lee estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
Las características y las decoraciones del producto pueden variar.
Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage :
clé hexagonale (fournie) et tournevis cruciforme (non fourni).
Lire attentivement les présentes directives avant d’assembler et d’utiliser
le produit.
Les caractéristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport
aux illustrations.
Set aside at least 30 minutes for assembly.
El montaje se demora aproximadamente 30minutos.
L’assemblage devrait prendre au moins 30minutes.
Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
Funciona con 4pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non fournies.
Requires an AC adapter (input 100 - 240 VAC, 50 – 60Hz, with an output
of 6V, 1A) for operation (included).
The AC adapter is not a toy.
Se requiere de un adaptador de CA (entrada 100 - 240VCA, 50 - 60Hz,
con una salida de 6V, 1A) para su funcionamiento (incluido).
El adaptador de CA no es un juguete.
Fonctionne avec un adaptateur c.a. (entrée de 100-240Vc.a., 50-60 Hz,
sortie de 6V, 1A) fourni.
L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
OR |O |OU
30
x4
1,5V
D
(LR20)
6
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con
el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
PARTS |PIEZAS |PIÈCES
7
M4,5 x 1,9 cm Screw
Tornillo M4,5 x 1,9cm
Vis M4,5 de 1,9 cm
M5 x 40 mm Bolt
Perno M5 x 40mm
Boulon M5 de 40 mm
x 8
x 4
x 4
Part not shown: Clacker Toy
(May come assembled to the seat pad.)
Pieza no mostrada: Juguetito con aros
(Quizá esté embalado en la almohadilla).
Non illustré : jouet avec anneaux
(Peut être fixé au coussin du siège.)
PARTS |PIEZAS |PIÈCES
8
2
1
x 4
Insert two M4,5 x 1,9 cm screws. Fully
tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Repeat to assemble the other
feet to the other lower leg.
Inserta dos tornillos M4,5 x 1,9cm.
Aprieta totalmente los tornillos con
un desatornillador de cruz. Repite el
procedimiento para montar el otro pie en
el otro extremo de la pata.
Insérer deux vis M4,5 de 1,9 cm. Bien
serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Répéter pour fixer les autres
pieds à l’autre patte inférieure.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
9
4
3
Fit the power cord
into the retainer on
a lower leg.
Ajusta el cable eléctrico
en el retenedor de una
pata inferior.
Insérer le cordon
d’alimentation dans le
dispositif de retenue
d’une patte inférieure.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
Repeat to assemble the other upper
leg to the other lower leg.
Repite el procedimiento para
montar la otra pata superior en la
otra pata inferior.
Répéter pour assembler l’autre patte
supérieure à l’autre patte inférieure.
x 1
Fully tighten the screw with the
Allen wrench.
Repeat to fasten the other upper
leg to the other lower leg.
Usa la llave para apretar el tornillo.
Repite el procedimiento para
fijar la otra pata superior a la otra
pata inferior.
Serrer complètement la vis avec la
clé hexagonale.
Répéter pour fixer l’autre patte
supérieure à l’autre patte inférieure.
The upper legs are designed
to fit the lower legs one way.
If it does not seem to fit,
try the other upper leg.
Las patas superiores están
diseñadas para montarse en
las patas inferiores de una
sola manera. Si no se ajustan
correctamente, intenta con
la otra pata superior.
Les pattes supérieures
s’assemblent aux pattes
inférieures d’une seule façon.
Si une patte ne semble pas
s’insérer correctement, essayer
l’autre patte supérieure.
d
y
.
n
n
er
10
PRESS
PRESIONA
APPUYER
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
Push to “snap” the frame
support bar in place.
Empuja para ajustar la
barra de soporte del
marco en su sitio.
Pousser pour enclencher
la barre de soutien.
5
6
Make sure the button on the leg
“snaps” into the hole in the tube.
Repeat to assemble the other leg
assembly to the motorized frame.
Asegúrate de que el botón de la
pata se ajuste en el orificio del tubo.
Repite el procedimiento para
montar el otro conjunto de patas
en el marco motorizado.
S’assurer que le bouton de la patte
s’enclenche dans le trou du tube.
Répéter pour assembler l’autre
patte au boîtier motorisé.
11
Plug the power cord from the
motorized frame assembly into the
power cord in the frame assembly.
Conecta el cable eléctrico de la unidad
del armazón motorizado al cable
eléctrico de la unidad del armazón.
Brancher le cordon d’alimentation
du boîtier motorisé dans le cordon
d’alimentation du cadre.
x 4
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
7
8
9
Fully tighten the screws with
a Phillips screwdriver.
Usa un destornillador de cruz
para apretar los tornillos.
Bien serrer les vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
12
x 1
Fully tighten the bolt with the Allen wrench.
Usa la llave hexagonal para apretar el perno.
Bien serrer le boulon avec la clé hexagonale.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
10
11
12
x 1
Fully tighten the bolt with the Allen wrench.
Usa la llave hexagonal para apretar el perno.
Bien serrer le boulon avec la clé hexagonale.
Insert the waist belts through the
lowest slots in the pad. Make sure
the waist belts are not twisted.
Inserta los cinturones de la cintura
en las ranuras más bajas de la
almohadilla. Asegúrate de que los
cinturones no estén torcidos.
Insérer les courroies abdominales
dans les fentes inférieures du
coussin. S’assurer que les courroies
ne sont pas tortillées.
13
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
13
14
Smaller Baby
Insert the ends of the
shoulder belts through
the lower slots in the
seat pad back.
Bebé más pequeño
Inserta los extremos de los
cinturones de los hombros
en las ranuras inferiores
de la parte trasera de
la almohadilla.
Enfant plus petit
Insérer les extrémités des
courroies d’épaule dans
les fentes intermédiaires
à l’arrière du coussin.
Larger Baby
Insert the shoulder belts
through the upper slots in
the seat pad back.
Bebé más grande
Inserta los cinturones de
los hombros en las ranuras
superiores de la parte
trasera de la almohadilla.
Enfant plus grand
Insérer les courroies d’épaule
dans les fentes supérieures
à l’arrière du coussin.
15
14
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
17
16
Hook both elastic loops at the
top of the seat pad around the
pegs at the top of the seat.
Engancha los dos ganchos
elásticos de la parte de arriba de
la almohadilla alrededor de las
clavijas de la parte de arriba
del asiento.
Accrocher les deux boucles
élastiques situées au haut du
coussin aux chevilles au haut
du siège.
Insert the restraint pad through
the lower slot and the waist
restraints through the upper slots
in the body support.
Inserta la almohadilla de sujeción
en la ranura inferior y los
cinturones de la cintura en las
ranuras superiores del soporte
corporal.
Insérer la sangle de retenue dans
la fente inférieure du support
pour bébé, et insérer les courroies
abdominales dans les fentes
supérieures.
15
Loosen the screws in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver and remove
the battery compartment door.
Insert four D (LR20) alkaline batteries into
the battery compartment.
Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
Destornilla los tornillos de la tapa del
compartimento de pilas con un desatornillador
de cruz y retira la tapa.
Introduce 4pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V
en el compartimento.
Cierra la tapa del compartimento de pilas
y aprieta los tornillos.
Desserrer les vis du couvercle du
compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme et retirer le couvercle.
Insérer quatre piles alcalines D (LR20)
dans le compartiment des piles.
Remettre le couvercle et serrer les vis.
Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
Instala las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos. Se recomienda
usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Installer des piles dans le produit pour pouvoir l’utiliser dans un endroit où il n’y a pas de prise
de courant. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
BATTERY INSTALLATION |COLOCACIÓN DE LA PILA
INSTALLATION DES PILES
Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to become faint or
product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor as a power source or
replace the batteries.
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn the
power off and then back on.
Si las pilas están gastadas, el movimiento, el sonido y las luces del producto pueden debilitarse
o quizá el producto deje de funcionar del todo. Si esto llega a suceder, usa el adaptador de
corriente alterna como fuente de alimentación o sustituye las pilas.
Si este producto no funciona correctamente, restablece el circuito electrónico. Pon el botón de
encendido en apagado y nuevamente en encendido.
Si les piles sont faibles, le mouvement peut ralentir, les sons et les lumières peuvent faiblir ou
le produit peut s’éteindre. Si c’est le cas, utiliser l’adaptateur c.a. pour alimenter le produit ou
remplacer les piles.
Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le rallumer.
16
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable.
•Insert batteries as indicated inside the
battery compartment (+ and -).
•Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede
causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables.
•Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta (+/-).
•Sacar las pilas si el producto no va a ser
usado durante un periodo prolongado.
Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. No quemar
las pilas ya que podrían explotar o derramar
el líquido incorporado en ellas.
•No provocar un cortocircuito con
las terminales.
•Usar solo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
•No cargar pilas no recargables.
•Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
•La carga de las pilas recargables solo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter que les piles ne coulent :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables.
•Insérer les piles dans le sens indiqué
à l’intérieur du compartiment (+/-).
•Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant de les charger.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
BATTERY SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
17
Press both buttons on the
back of the seat and lift or
lower the seat.
Presiona ambos botones en la
parte posterior del asiento
y levanta o baja el mismo.
Appuyer sur les deux boutons
au dos du siège et redresser
ou incliner le siège.
Recline
Recline
Reclinada
Reclinada
Incliné
Incliné
Upright
Upright
Vertical
Vertical
Redressé
Redressé
ADJUST SEAT BACK
AJUSTE DEL RESPALDO DEL ASIENTO
AJUSTEMENT DU DOSSIER
18
Fit the loops on the shoulder straps onto
the ends of the waist straps.
Position the restraint pad between your
child’s legs and fasten the restraint belts to
each side of the restraint pad. Make sure
you hear a “click” on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child.
The restraint system should remain attached.
Tighten each belt so that the restraint system
is snug against your child.
Ajusta los extremos de las cintas para hombros
en los extremos de las cintas para la cintura.
Coloca la almohadilla de sujeción
entre las piernas del niño y ajusta
los cinturones en cada lado de la
almohadilla de sujeción. Asegúrate
de oír un “clic” en ambos lados.
Asegúrate de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón para que el sistema de
sujeción se mantenga ajustado a su pequeño.
Insérer les boucles des courroies d’épaule dans
les extrémités des courroies abdominales.
Positionner la sangle de retenue entre les
jambes de l’enfant et attacher les courroies
de retenue de chaque côté de la sangle de
retenue. S’assurer d’entendre un clic de
chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour s’assurer
qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer chaque courroie de sorte que le
système de retenue soit bien ajusté
contre l’enfant.
RESTRAINT SYSTEM |SISTEMA DE SUJECIÓN
SYSTÈME DE RETENUE
1
19
To loosen: Feed the free end of the waist belt into
the buckle to form a loop. Then, pull the anchored
end of the waist belt.
Para aflojar: Introduce el extremo libre del
cinturón en la hebilla para formar un bucle.
Luego, jala el extremo anclado del cinturón.
Pour desserrer : Glisser l’extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité ancrée de
la courroie abdominale.
To tighten: Hold the adjusters and pull the front
shoulder straps down.
Para apretar: Sostén los soportes y jala las cintas
para los hombros frontales hacia abajo.
Pour serrer : Tenir les boucles de réglage et tirer
les courroies d’épaule avant vers le bas.
To loosen: Slide the adjuster down.
Para aflojar: Desliza hacia abajo el ajustador.
Pour desserrer : Glisser la boucle de réglage vers
le bas.
2
To tighten: Feed the attached end of the waist
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
free end of the waist belt.
Para apretar: Introduce el extremo fijo del
cinturón en la hebilla para formar un bucle.
Luego, jala el extremo libre del cinturón.
Pour serrer : Glisser l’extrémité attachée de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre de la
courroie abdominale.
RESTRAINT SYSTEM |SISTEMA DE SUJECIÓN
SYSTÈME DE RETENUE
3
20
AC POWER USE |USA ENERGÍA DE CA
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR C.A.
Place the swing near a standard wall outlet.
Plug the AC adaptor into the power cord extending from the back of a leg.
Plug the AC adaptor into the wall outlet.
Pon el columpio cerca de un tomacorriente de pared estándar.
Enchufa el adaptador eléctrico en el cable eléctrico que se extiende del dorso de una de
las patas.
Enchufa el adaptador de corriente alterna en el tomacorriente de pared.
Placer la balancelle à proximité d’une prise de courant standard.
Brancher l’adaptateur c.a. dans le cordon d’alimentation à l’arrière d’une patte.
Brancher l’adaptateur c.a. dans une prise de courant.
Use the AC adaptor only in
a wall outlet. Do not plug the
adaptor into a ceiling outlet.
Enchufa el adaptador de CA
solo en un tomacorriente
de pared. No enchufes
el adaptador en un
tomacorriente de techo.
Brancher uniquement
l’adaptateur c.a. sur une prise
murale. Ne pas brancher
l’adaptateur sur une prise
située au plafond.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price CHP55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP55 User manual

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price L0542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0542 User manual

Fisher-Price GPJ89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPJ89 User manual

Fisher-Price C1788 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1788 User manual

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price DTG87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG87 User manual

Fisher-Price CCP79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCP79 User manual

Fisher-Price W1664 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 Owner's manual

Fisher-Price J7814 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7814 User manual

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price H2133 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H2133 User manual

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price CLICK GHP42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLICK GHP42 User manual

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price DLG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLG99 User manual

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price N7311 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7311 User manual

Fisher-Price Infant-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Infant-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price FWB13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB13 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.