manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price V7288 User manual

www.fisher-price.com
V7288
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información de seguridad
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Requires three“AA”(LR6) alkaline batteries
(not included) for operation.
• Adult assembly is required for
battery installation.
• Tool required for battery installation: Phillips
screwdriver (not included).
Note: This product is not for adult use.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
•
Fonctionne avec 3 piles alcalines “AA”(LR6),
non fournies.
•
L’installation des piles doit être effectuée par
un adulte.
•
Outil nécessaire pour l’installation des piles : un
tournevis cruciforme (non inclus).
Remarque : Ce produit n’est pas conçu pour un
usage par un adulte.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich
(nicht enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien
muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Hinweis: Dieses Produkt ist nicht zum Gebrauch
durch einen Erwachsenen bestimmt.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog
van pas komen.
• Werkt op drie“AA”(LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• De batterijen moeten door een volwassene
worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
NB: Dit product is niet geschikt voor gebruik
door een volwassene.
• Conservare queste istruzioni per un
riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo “AA”
(non incluse) per l’attivazione.
• Le pile devono essere inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: un
cacciavite a stella (non incluso).
Nota: questo prodotto non è adatto agli adulti.
• Guardar estas instrucciones para futura
referencia ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Funciona con 3 pilas alcalinas AA/LR6,
no incluidas.
• La colocación de las pilas debe ser realizada
por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de
las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
Atención: este taburete no ha sido diseñado
para ser usado por adultos.
3
• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som behövs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
OBS: Produkten får inte användas av vuxna.
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”
(LR6) (δεν περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία
του παιχνιδιού.
• Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται
από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Σημαντικό: Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για
χρήση από ενήλικες.
• Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak
üzere lütfen bu talimat sayfasını saklayın.
• Üç adet ‘’AA’’ (LR6) alkalin pille çalışır (piller
dahil değildir).
• Pil değiştirmenin bir yetişkin tarafından
yapılması gerekir.
• Pil değiştirmek için gereken alet: Yıldız
tornavida (dahil değildir).
Not: Bu ürün yetişkin kullanımına yönelik değildir.
• Моля запазете тази инструкция за бъдещи
справки, тъй като съдържа
важна информация.
• За функционирането на продукта са
необходими три алкални батерии тип “АА”
(не се съдържат в комплекта).
• Смяната на батериите трябва да се
осъществи от възрастен.
• Необходим инструмент за сглобяването:
Отверка тип “ Звезда” (не е включена).
Забележка: Този продукт не е предназначен
за употреба от възрастни.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske “AA”-batterier
(LR6 - medfølger ikke).
• Batterierne skal sættes i af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
Bemærk: Produktet må ikke bruges af voksne.
• Guardar estas instruções para referência futura
pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas
(não incluídas).
• A instalação das pilhas deve ser feita por
um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas:
chave de fendas Phillips (não incluida).
• ATENCAO: A colocacao e substituicao das
pilhas devem ser realizadas por um adulto,
utilizando a ferramenta adequada para abrir
e fechar o compartimento de pilhas.
Atenção: Este produto foi concebido para ser
usado por adultos.
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA (LR6)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asentamiseen tarvitaan
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Huom.: Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu aikuisten
käyttöön.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan komme
til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger).
• Batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
Merk: Dette produktet skal ikke brukes
av voksne.
4
Battery Installation Installation des piles
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Het plaatsen van de batterij Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus
Innsetting av batterier Batteriinstallation
Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi
Поставяне на батериите
• Locate the battery compartment on the
bottom of the step stool. Loosen the screws in
the battery compartment door with
a Phillips screwdriver.
• Insert three“AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Slide the
power/volume switch off and then back on.
• When sounds from this product become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
• Repérer le compartiment des piles situé sous
le marchepied. Dévisser le couvercle du
compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme.
• Insérer trois piles alcalines “AA”(LR6).
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des
piles et serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Glisser le bouton de
mise en marche/volume sur arrêt, puis de
nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du produit faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
• Das Batteriefach befindet sich auf der
Unterseite der Fußbank. Lösen Sie die in der
Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.
• Legen Sie nun drei Alkali-Batterien AA (LR6) ein.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali-Batterien.
• Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
ein, und ziehen Sie die Schrauben fest. Die
Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
• Setzen Sie die Elektronik zurück, wenn das
Produkt nicht mehr richtig funktioniert. Schalten
Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
aus- und wieder ein.
5
• Werden die Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien
von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• De batterijhouder bevindt zich aan de
onderkant van het krukje. Draai met een
kruiskopschroevendraaier de schroeven in het
batterijklepje los.
• Plaats drie “AA”(LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroeven vast. Niet te
strak vastdraaien.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet
u de elektronica resetten. Zet de aan/uit- en
volumeknop even uit en weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal
niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo
del prodotto. Allentare le viti dell’apposito
sportello con un cacciavite a stella.
• Inserire 3 pile alcaline formato stilo “AA” (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
Non forzare.
• Se il prodotto non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario
resettare l’unità elettronica. Spostare la leva di
attivazione/volume su off e poi di nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i suoni del prodotto dovessero affievolirsi
o interrompersi.
• El compartimento de las pilas está situado en
la parte inferior del taburete. Desatornillar la
tapa con un destornillador de estrella y abrirla.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 en
el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
afectar el funcionamiento de este producto.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la
tapa, sin apretar los tornillos en exceso.
• Si este producto no funciona correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
(reiniciarlo) mediante el interruptor de
encendido/volumen.
• Si los sonidos del taburete suenan débilmente
o dejan de funcionar, un adulto debe sustituir
las pilas gastadas.
• Find batterirummet i bunden af taburetten.
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med
en stjerneskruetrækker.
• Sæt tre alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas
på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det
være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og
derefter på tændt igen.
• Hvis produktets lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• O compartimento de pilhas localiza-se na base
do banquinho. Desaparafusar a tampa do
compartimento de pilhas com uma chave de
fendas Phillips.
• Instalar 3 pilhas “AA”(LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento
de pilhas e aparafusar. Não apertar
excessivamente o(s) parafuso(s).
• Se o produto começar a funcionar de forma
errática, pode ser necessário reiniciar a parte
electrónica. Desligar e ligar o interruptor de
ligação/volume.
• Se os sons do produto enfraquecerem ou
deixarem de funcionar, um adulto deverá
substituir as pilhas.
• Paristokotelo on jakkaran pohjassa. Avaa
paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä.
• Aseta koteloon 3 AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
Älä kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua
palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise ja
kytke virta uudelleen kääntämällä virtakytkin/
äänenvoimakkuussäädin ensin pois päältä ja
sitten takaisin päälle.
• Kun tuotteen äänet vaimenevat tai lakkaavat
kuulumasta, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
6
• Batterirommet er på undersiden av
skammelen. Bruk et stjerneskrujern til å løsne
skruene i batteridekselet.
• Sett inn 3 alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen, og
stram skruene. Ikke stram for hardt til.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må
du kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/
av- og volumbryteren av og på.
• Når lydene fra produktet blir svake eller
stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
• Batterifacket sitter på pallens undersida. Lossa
skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier
eftersom de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva
fast den. Dra inte åt för hårt.
• Om produkten inte fungerar som den ska,
kan du behöva återställa elektroniken. Dra
strömbrytare/volymknapp till av och sedan
på igen
• När rörelserna och ljudet från produkten börjar
bli svagt eller helt försvinner, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
κάτω από το σκαμνάκι. Χαλαρώστε τις βίδες
στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο.
• Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους “AA”.
Σημαντικό: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τις βίδες. Μην σφίξετε υπερβολικά.
• Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
• Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν,
τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση
των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Taburenin altındaki pil bölümünü bulun. Bir
yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki
vidaları gevşetin.
• Üç adet yeni“AA” (LR6) alkalin pil takın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil
kullanmanızı tavsiye ederiz.
• Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını
sıkın. Fazla sıkmayın.
• Bu oyuncak düzensiz çalışmaya başlarsa,
elektroniğini sıfırlamanız gerekebilir.
Açma-kapama/ses düğmesini kapatıp açın.
• Ürünün sesi zayıflamaya veya hiç çıkmamaya
başlarsa, piller bir yetişkin
tarafından değiştirilmelidir.
• Установете местоположението на
отделението за батерии в долната част
на спомагателното столче. Разхлабете
винтовете на капака на отделението за
батериите с отверка тип “Звезда”.
• Поставете три нови алкални батерии
‘’АА’’ (LR6).
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални
батерии поради по-голямата им дълготрайност.
• Поставете капака на отделението за
батериите и завийте винтовете. Не стягайте
твърде много.
• Когато този продукт започне да
функционира неправилно, може да се
наложи да рестартирате електрониката.
Изключете и след това отново включете от
бутона за включване.
• Когато звуците на тази играчка отслабнат
или спрат е време да се осъществи смяна на
батериите от възрастен.
7
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie
Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Pil Güvenlik Bilgisi
Поставяне на батериите
In exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of•
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the•
battery compartment.
Remove batteries during long periods of•
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent•
type as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the•
product before charging.
If removable, rechargeable batteries are used,•
they are only to be charged under
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles•
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du•
compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas•
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type•
ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du•
produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et•
rechargeables,
celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
8
In Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das
Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien•
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der•
richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das•
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte
oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen
nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht•
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines•
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen•
nicht aufgeladen werden.Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf•
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden
kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
product onherstelbaar kan beschadigen. Om
batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen•
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in•
de batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer•
het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in
het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de•
batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde•
type - batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet•
worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen uit het product•
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen•
worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
9
In casi eccezionali le pile potrebbero
presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche
o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di•
tipo diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno•
dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene•
utilizzato
per periodi di tempo prolungati.
Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non
gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti•
a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima•
della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo•
sotto la supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni•
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior•
del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar•
durante un largo período de tiempo. No dejar
nunca pilas gastadas en el producto. Un escape
de líquido corrosivo podría estropearlo.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor
de reciclaje de pilas. No quemar el producto ya
que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las•
instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.•
Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas•
del producto.
Recargar las pilas recargables siempre bajo•
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække
væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller•
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal•
bruges i længere tid. Fjern altid brugte
batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da
batterierne kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende•
type som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.•
Genopladelige batterier skal tages ud af•
produktet, før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige•
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras ou danificar o produto. Para
evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas,•
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior•
do compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto•
durante um longo período de tempo. Retirar
sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as
pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar
as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais•
das pilhas.
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de•
tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas•
recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,•
devem ser carregadas apenas por um adulto.
10
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin,
niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä•
paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon•
merkintöjen mukaisesti.
Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä.•
Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä
olevat paristot tai akut saattavat räjähtää
tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai•
akun napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai•
vastaavia paristoja.
Älä lataa paristoja uudestaan.•
Irrota ladattavat akut tuotteesta•
ennen lataamista.
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne•
saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår du
batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike•
typer batterier sammen: alkaliske, standard
(karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/
kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen•
i batterirommet.
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående•
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast
batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må
ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere
eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.•
Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende•
type som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.•
Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du•
lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en•
voksen være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika•
slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga
eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas•
i batterifacket.
Ta ut batterierna om du inte ska använda•
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera
eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.•
Använd bara batterier av den•
rekommenderade typen eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke•
laddningsbara batterier.
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten•
före laddning.
Om uttagbara laddningsbara batterier används•
ska de endast laddas under överinseende av
en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με
αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να
καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε
τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και•
παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,•
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που
έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν
σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή
διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους•
των μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου•
τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν•
πρέπει να φορτίζονται.
11
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες•
πριν τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών•
πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal
yanıklara veya ürününüzün zarar görmesine
yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil
sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri•
(alkalin, standart-karbon çinko, veya şarj
edilebilir-nikel kadmiyum) bir
arada kullanmayın.
Pilleri pil bölmesinde gösterildiği•
gibi yerleştirin.
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın.•
Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün içinde
bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu
ürünü ateşe atmayın. İçindeki piller patlayabilir
veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa•
devre yaptırmayın.
Sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.•
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.•
Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün•
içinden çıkartın.
Çıkartılabiliyorsa, şarj edilebilir piller kullanılır,•
bu piller sadece yetişkin gözetiminde
şarj edilebilir.
При изключителни случаи, е възможно да
потече течност от батериите, която може
да причини химическо изгаряне или да
поверени продукта. За избягване на
потичане е необходимо да:
Не смесвате стари и нови батерии или•
различни видове : алкални , стандартни
(въглерод – цинк) или акумулаторни
батерии (никел-кадмий).
Поставяйте батериите както е показано•
в отделението за батериите.
Отстранявайте батериите при•
продължителни
периоди на не употреба.
Винаги сваляйте изтощените
батерии
от продукта. Изхвърляйте батериите
безопасно. Не ги изгаряйте. Батериите могат
да експлодират или да потекат.
Не допускайте късо съединение на изводите•
за батериите.
Използвайте еквиваленти батерии от•
препоръчвания тип.
Не зареждайте обикновените батерии.•
Отстранете акумулаторните батерии•
преди зареждане.
Ако се използват акумулаторните батерии,•
то те се зареждат под надзора на възрастен.
12
Protect the environment by not disposing of•
this product with household waste (2002/96/
EC). Check your local authority for recycling
advice and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce•
produit avec les ordures ménagères (2002/96/
EC). Consulter la municipalité de la ville
pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région (en
Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses•
Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung
und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij•
het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in
bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten
voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo•
prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e le
relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente•
y no tire este producto en la basura doméstica
(2002/96/EC). Para más información sobre la
eliminación correcta de residuos, contactar
con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento
de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette•
produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este•
produto no lixo doméstico (2002/96/CE). Para
mais informações, consulte os organismos
locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta•
talousjätteen mukana (2002/96/EY). Kierrätystä
ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette•
produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den•
här produkten i hushållssoporna (2002/96/
EG). Kontakta din lokala myndighet för
information om återvinning (gäller endast
för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην•
εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή
για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες
για την ανακύκλωση.
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak•
çevreyi koruyun (2002/96/EC). Geri dönüşüm
önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki
yetkililere danışın (Sadece Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте•
този продукт с домакинските отпадъци
(2002/96/EC). Потърсете местните власти
относно съвети и места за рециклиране.
(Само за Европа)
13
Fun Tunes! Mélodies amusantes !
Lustige Melodien! Grappige melodietjes!
Allegre melodie! ¡Música y aprendizaje!
Sjove melodier! Músicas divertidas!
Hauskoja sävelmiä! Morsomme melodier!
Skojiga melodier! Διασκεδαστικές Μελωδίες!
Eğlenceli Melodiler! Забавни мелодии!
Soap Button
Bouton“savon”
Seifen-Knopf
Zeepknop
Tasto sapone
Botón de lavado de manos
Sæbeknap
Toothbrush Button
Bouton“brosse à dent”
Zahnbürsten-Knopf
Tandenborstelknop
Tasto spazzolino da denti
Botón del cepillo de dientes
Tandbørsteknap
Botão da escova de dentes
Hammasharjapainike
Tannbørsteknapp
Tandborstknapp
Κουμπί Οδοντόβουρτσας
Diş Fırçası Düğmesi
Бутон за четката за зъби
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di accensione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrkeknap
Botão do sabonete
Saippuapainike
Såpeknapp
Tvålknapp
Κουμπί Σαπουνιού
Sabun Düğmesi
Бутон за сапун
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Av/på- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Açma-Kapama/Ses Düğmesi
Бутон за включване/звук
14
• Slide the power/volume switch underneath
the step stool to ON with low volume , ON
with high volume or OFF .
• Press the toothbrush button to hear a two
minute tune while you brush your teeth.
• Press the soap button to hear a 30 second
tune while you wash your hands.
Hints:
- The length of each tune teaches your child
how much time should be spent brushing
teeth and washing hands!
- If you press a button by mistake, simply press
the button twice quickly to stop the tune.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume
situé sous le marchepied sur marche à volume
faible , marche à volume fort ou arrêt .
• Appuyer sur le bouton“brosse à dent” pour
entendre une mélodie de deux minutes
pendant le brossage des dents.
• Appuyer sur le bouton“savon”pour entendre
une mélodie de 30 secondes pendant le
lavage des mains.
Conseils :
- La durée de chaque mélodie apprend
à l’enfant le temps nécessaire pour se brosser
les dents et se laver les mains.
- Si un bouton est activé par erreur, appuyer
rapidement deux fois sur le bouton pour
arrêter la mélodie.
• Stellen Sie den unter der Fußbank befindlichen
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf EIN-leise
; EIN-laut oder AUS .
• Drücken Sie den Zahnbürsten-Knopf, damit
Ihr Kind beim Zähneputzen eine zwei Minuten
lange Melodie hört.
• Drücken Sie den Seifen-Knopf, damit Ihr Kind
beim Händewaschen eine 30 Sekunden lange
Melodie hört.
Hinweise:
- Durch die Länge der jeweiligen Melodie weiß
Ihr Kind, wie lange die Zähne geputzt und die
Hände gewaschen werden sollen.
- Drücken Sie einen Knopf aus Versehen, dann
drücken Sie diesen schnell noch einmal, um
die Melodie anzuhalten.
• Zet de aan/uit- en volumeknop onderop het
krukje op AAN met laag volume , op AAN
met hoog volume of op UIT .
• Druk op de tandenborstelknop voor 2 minuten
lang muziek bij het tanden poetsen.
• Druk op de zeepknop voor 30 seconden lang
muziek bij het handen wassen.
Tips:
- De lengtes van de melodietjes zijn bedoeld
om uw kind te leren hoeveel tijd moet worden
besteed aan tanden poetsen en
handen wassen.
- Als u per ongeluk op een knopje drukt,
gewoon nog een keer drukken. Dan stopt de
muziek vanzelf.
• Spostare la leva di attivazione/volume situato
sotto il prodotto su ON con volume basso ,
ON con volume alto o OFF .
• Premere il tasto spazzolino da denti per
attivare una melodia da 2 minuti come
accompagnamento per lavarsi i denti.
• Premere il tasto sapone per ascoltare
una melodia da 30 secondi come
accompagnamento per lavarsi le mani.
Suggerimento:
- La lunghezza di ogni melodia insegna ai
bambini quanto tempo devono dedicare
a spazzolarsi i denti e a lavarsi le mani!
- Se un tasto venisse premuto per errore, sarà
sufficiente premerlo rapidamente due volte
per fermare la melodia.
• Poner el interruptor de encendido/volumen
situado en la parte inferior del taburete en una
de estas posiciones: encendido con volumen
bajo , encendido con volumen alto
o apagado .
• Al apretar el botón del cepillo de dientes,
suena música durante 2 minutos, el tiempo de
cepillado recomendado por los dentistas.
• Al apretar el botón de lavado de manos, suena
música durante 30 segundos, el tiempo de
lavado de manos recomendado.
Consejos de uso:
- La duración de la música indica el tiempo
recomendado de lavado de dientes o manos,
a fin de que el niño lo aprenda.
- Si el niño se equivoca de botón, basta con
volver a pulsarlo dos veces rápidamente para
detener la música.
15
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen under
taburetten på lav styrke , høj styrke eller
slukket .
• Tryk på tandbørsteknappen for at høre en
melodi i to minutter, mens du børster tænder.
• Tryk på sæbeknappen for at høre en melodi
i 30 sekunder, mens du vasker hænder.
Tip:
- Længden på melodierne lærer dit barn, hvor
lang tid det skal bruge på at børste tænder og
vaske hænder!
- Hvis du ved en fejl trykker på en knap, kan du
stoppe melodien igen ved at trykke hurtigt
to gange.
• Mover o interruptor de ligação/volume por
debaixo do banquinho para LIGADO com
volume baixo , LIGADO com volume alto
ou DESLIGADO .
• Pressionar o botão da escova de dentes para
a criança ouvir uma música de dois minutos
enquanto escova os dentes.
• Pressionar o botão do sabonete para a criança
ouvir uma música de 30 segundos enquanto
lava as mãos.
Atenção:
- A duração de cada uma das músicas mostra
à criança quanto tempo devem gastar a lavar
os dentes e as mãos!
- Se pressionar um dos botões por engano,
basta voltar a pressioná-lo para a música parar.
• Valitse jakkaran alla olevasta virtakytkimestä/
äänenvoimakkuussäätimestä hiljaiset äänet ,
voimakkaat äänet tai virta pois päältä .
• Kun painat hammasharjapainiketta, voit
kuunnella sävelmää kahden minuutin ajan
samalla, kun harjaat hampaitasi.
• Kun painat saippuapainiketta, voit kuunnella
sävelmää 30 sekunnin ajan samalla, kun
peset käsiäsi.
Vinkkejä:
- Sävelmän kesto opettaa lapselle, kuinka kauan
hampaita ja käsiä tulee pestä.
- Jos painat painiketta vahingossa, voit
pysäyttää sävelmän painamalla painiketta
kaksi kertaa nopeasti.
• Skyv på/av- og volumbryteren under
skammelen til på med lavt volum , på med
høyt volum eller av .
• Trykk på tannbørsteknappen for å høre en
melodi på 2 minutter mens du pusser tennene.
• Trykk på såpeknappen for å høre en melodi på
30 sekunder mens du vasker hendene.
Tips:
- Lengden av hver melodi lærer barnet hvor
mye tid det skal bruke på å pusse tenner og
vaske hender!
- Hvis du trykker på en knapp ved et uhell,
trykker du bare raskt på knappen to ganger for
å stoppe melodien.
16
• Skjut strömbrytaren/ljudkontrollen på pallens
undersida till PÅ med låg volym , PÅ med
hög volym eller AV .
• Tryck på tandborstknappen för att höra
en melodi i två minuter medan du
borstar tänderna.
• Tryck på tvålknappen för att höra en melodi
i 30 sekunder medan du tvättar händerna.
Tips:
- Längden på varje melodi lär ditt barn hur lång
tid som behövs för att borsta tänderna och
tvätta händerna!
- Om du trycker på en knapp av misstag, kan du
trycka på den igen två gånger för att snabbt
avbryta melodin.
• Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης
ήχου που βρίσκεται κάτω από το σκαμνάκι
στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο
ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου ή στο
κλειστό .
• Πατήστε το κουμπί οδοντόβουρτσας για να
ακούσετε μία μελωδία διάρκειας δύο λεπτών
ενώ βουρτσίζετε τα δόντια σας.
• Πατήστε το κουμπί σαπουνιού για να ακούσετε
μία μελωδία διάρκειας 30 δευτερολέπτων ενώ
πλένεται τα χέρια σας.
Σημαντικό:
- Η διάρκεια κάθε μελωδίας μαθαίνει στο
παιδί πόσο χρόνο θα πρέπει να διαρκεί το
βούρτσισμα των δοντιών και το πλύσιμο των
χεριών του!
- Εάν πατήσετε ένα κουμπί κατά λάθος, απλά
πατήστε το δεύτερη φορά για να σταματήσει
η μελωδία.
• Taburenin altındaki açma-kapama/ses
düğmesini düşük sesli AÇIK , yüksek sesli
AÇIK veya KAPALI konumuna getirin.
• Dişlerinizi fırçalarken iki dakikalık bir melodi
duymak için diş fırçası düğmesine basın.
• Ellerinizi yıkarken 30 saniyelik bir melodi
duymak için sabun düğmesine basın.
İpuçları:
- Her melodinin uzunluğu, çocuğunuza dişlerini
fırçalarken ve ellerini yıkarken ne kadar zaman
harcaması gerektiğini öğretir.
- Bir düğmeye yanlışlıkla basarsanız, melodiyi
durdurmak için düğmeye iki kere hızlıca
basmanız yeterlidir.
• Плъзнете бутона за включване/звук на
спомагателното столче, на положение със
слаб звук ; или на положение със силен
звук или на изключено положение .
• Натиснете бутона на четката за зъби, за да
чуете две минутна мелодия докато си
миете зъбите.
• Натиснете бутона за сапун, за да чуете 30
секундна мелодия докато си миете ръцете.
Съвети:
- Дължината на всяка мелодия показва на
Вашето дете колко време трябва да си мие
зъбите или ръцете!
- В случай, че натиснете бутона по погрешка,
просто натиснете бутона бързо два пъти, за
да спрете мелодията.
17
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse
Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel
Φροντίδα Bakım Поддържане
• Wipe the step stool with a clean, damp cloth.
Do not immerse.
• This product has no consumer serviceable
parts. Do not take the product apart.
• Nettoyer le marchepied avec un chiffon propre
et humide. Ne pas immerger.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce
produit. Ne pas démonter le produit.
• Die Fußbank mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
• Het krukje kan worden schoongeveegd met
een schone, vochtige doek. Niet in
water onderdompelen.
• Dit product heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit product niet uit
elkaar halen.
• Pulire il prodotto con un panno umido pulito.
Non immergere in acqua.
• Questo prodotto non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
• Limpiar el taburete con un paño húmedo. No
sumergirlo para lavarlo.
• Este producto no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
• Taburetten gøres ren med en ren, fugtig klud.
Må ikke nedsænkes i vand.
• Produktet har ingen udskiftelige dele. Undlad
at skille produktet ad.
• Limpar o banquinho com um pano húmido
limpo. Não mergulhar o brinquedo.
• Este produto não tem peças de substituição.
Não desmontar o produto.
• Pyyhi jakkara puhtaalla, kostealla pyyhkeellä.
Älä upota sitä veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä
pura tuotetta osiin.
• Tørk av skammelen med en ren, fuktig klut.
Dypp aldri leken ned i vann.
• Dette produktet har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Produktet må
ikke demonteres.
• Torka av pallen med en ren, fuktig trasa. Sänk
inte ned produkten i vatten.
• Inga delar av produkten kan repareras av
konsumenten. Ta inte isär produkten.
• Σκουπίστε το σκαμνάκι με ένα καθαρό και
νωπό πανί. Μη το βυθίζετε στο νερό.
• Αυτό το προϊόν δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
• Tabureyi temiz, nemli bir bezle silin.
Suya batırmayın.
• Bu oyuncak, kullanıcının bakım yapabileceği
bir parça içermez. Ürünü parçalarına ayırmayın.
• Забърсвайте спомагателното столче с чиста
влажна кърпа. Не намокряйте продукта.
• Този продукт не съдържа части, които могат
да бъдат подменяни от потребителя. Не
разглобявайте продукта.
18
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145,
94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21,
Liebermannstraße A01 404, A- 2345
Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020
Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936;
Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis
nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S.,
Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - consumidor@mattel.com.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό
16777, ΕΛΛΑΔΑ.
19
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121
Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany
1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien
Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw
Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51,
00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: /
Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu:
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské
nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”,
уполномоченный представитель фирмы
Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва,
ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar
Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752
İçerenköy İstanbul.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246
- Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento
ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE V7288a-0420

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price X3427 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3427 User manual

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price HBM83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBM83 User manual

Fisher-Price GBL20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL20 User manual

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price FMC41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FMC41 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn H4609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn H4609 User manual

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price BHL59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHL59 User manual

Fisher-Price HBM74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBM74 User manual

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price BCV21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCV21 User manual

Fisher-Price K6075 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6075 User manual

Fisher-Price J4204 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4204 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price CHM55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM55 User manual

Fisher-Price GDK28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDK28 User manual

Fisher-Price FKD95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FKD95 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price W4120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4120 User manual

Fisher-Price DYH22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH22 User manual

Fisher-Price CKF17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKF17 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.