manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price Y8648 User manual

Fisher-Price Y8648 User manual

1
Y8648
fisher-price.com
• Please read these instructions before use of this swing. Keep this instruction sheet for
future reference, as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Requires a 6V AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for
operation (included).
• Product features and decorations may vary from photographs.
• Leer estas instrucciones antes de usar este columpio. Guardar las instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Funciona con un adaptador de corriente alterna de 6V (entrada de 120 - 240 V~, 50 - 60 Hz
con una salida de 6 Vcc) (incluido).
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
2
WARNING
ADVERTENCIA
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress
the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never rely on tray to restrain child.
Evitar la muerte: Mantener la silla totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Ypueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los
bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está
en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir
el flujo de aire, causando la MUERTE.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño.
Consumer Information
Información para el consumidor
IMPORTANT! Maximum weight limit: 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs
(11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
¡IMPORTANTE! Capacidad máxima: 11,3 kg (25 lb). Si el niño pesa menos de 11,3 kg
(25 lb) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del
producto inmediatamente.
3
Parts Piezas
Motorized Frame
Armazón motorizado
3 Mobile Toys
3 juguetes móviles
Seat with
Restraint System
Asiento con
sistema de sujeción
2 Lower Legs
2 patas inferiores
Tray
Bandeja
Mobile Dome
Cúpula del móvil
2 Upper Legs
2 patas superiores
Allen Wrench
Llave
Lower
Seat Tube
Tubo de
asiento inferior
AC Adaptor (6V)
Adaptador de
corriente alterna (6V)
Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
Do not over-tighten the screws or the bolts.
No apretar en exceso los pernos.
M5 x 40 mm Bolt - 4
Perno M5 x 40 mm - 4
Pad
Almohadilla
4
Assembly Montaje
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price®for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que
no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el
producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario.
No usar piezas de otras marcas.
Upper Leg
Pata superior
1
• Fit an upper leg onto a lower leg.
Hint: The upper legs are designed to fit onto the lower legs one way. If it does seem to fit,
try the other leg.
• Insert an M5 x 40 mm screw into the leg and tighten with an Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
• Ajustar una pata superior en una pata inferior.
Atención: Las patas superiores están diseñadas para montarse en las patas inferiores de
una sola manera. Si una pata no se ajusta correctamente, intentar con la otra pata.
• Insertar un perno M5 x 40 mm en la pata y apretarlo con la llave.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior.
5
Assembly Montaje
PRESS
PRESIONAR
Motorized Frame
Armazón motorizado
2
• While pressing the upper button on a leg, fit it into the tube in the motorized frame. Make
sure the upper button on the leg “snaps” into the hole in the tube.
Hint: The legs are designed to fit into the frame one way. If the leg does not seem to fit, try
to the other leg.
• Repeat this procedure to assemble the other leg to the motorized frame.
• Mientras presiona el botón superior de una pata, insertarla en el tubo en el armazón motorizado.
Asegurarse de que el botón superior de la pata se ajuste en el orificio del tubo.
Atención: las patas están diseñadas para ajustarse en el armazón de una sola manera.
Si una pata no se ajusta correctamente, intentar con la otra pata.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra pata en el armazón motorizado.
Tube
Tubo
3
Button
Botón
Button
Botón
Feet
Extremidades Feet
Extremidades
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame.
• When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet have been reversed, remove
both lower legs from the upper legs. Replace them onto the opposite upper leg.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en los orificios del armazón motorizado.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro extremidades deben estar planas contra el piso.
• Si las extremidades no están planas contra el piso, o si las extremidades izquierda
y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas inferiores de las patas
superiores. Ahora colóquelas en la pata superior correspondiente.
6
Assembly Montaje
4
• Plug the power cord from the motor assembly into the power cord in the frame assembly.
• Enchufar el cable eléctrico de la unidad del motor en el cable eléctrico de la unidad
del armazón.
Slot
Ranura
Seat
Asiento
Crotch Belt
Cinturón de
la entrepierna
5
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat.
• Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make sure
the crotch belt is not twisted.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Poner la almohadilla sobre el asiento.
• Doblar la parte inferior de la almohadilla hacia arriba. Introducir el cinturón de la entrepierna
en la ranura de la almohadilla. Verificar que el cinturón de la entrepierna no esté torcido.
7
Hole
Orificio
Elastic Loops
Elastic Loops
Ganchos elásticos
Ganchos elásticos
Hole
Orificio
Elastic Loops
Elastic Loops
Ganchos elásticos
Ganchos elásticos
Peg
Peg
Clavija
Clavija
6
• Fold the top of the pad down.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.
• While holding the elastic loops in place, turn the seat face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the left side.
Hint: The elastic loops should cross over each other when attached correctly to the pegs.
• Doblar la parte superior de la almohadilla hacia abajo.
• Introducir los dos ganchos elásticos de la almohadilla por los orificios de la parte inferior
del asiento.
• Mientras sujeta los ganchos elásticos en posición, voltear el asiento cara abajo.
• Enganchar el gancho elástico del lado izquierdo en la clavija del lado derecho.
• Enganchar el gancho elástico del lado derecho en la clavija del lado izquierdo.
Consejo: Los ganchos elásticos se sobreponen el uno sobre el otro cuando están correctamente
conectados a las clavijas.
Assembly Montaje
BOTTOM VIEW
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VISTA DE ABAJO
Slots
Ranuras
Waist Belts
Cinturones de
la cintura
7
• Turn the seat upright. Fold the top of the pad down. Insert the waist belts through the slots
in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
• Colocar el asiento en posición vertical. Doblar la parte superior de la almohadilla hacia
abajo. Introducir los cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla. Verificar que los
cinturones de la cintura no estén torcidos.
8
Assembly Montaje
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back.
Bebé más pequeño
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras inferiores de la parte
trasera de la almohadilla.
Lower Slots
Ranuras inferiores
8
Shoulder Belts
Cinturones de hombro
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.
Bebé más grande
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la parte
trasera de la almohadilla.
Shoulder Belts
Cinturones de hombro
Upper Slots
Ranuras superiores
9
9
Tray
Bandeja
Assembly Montaje
10
• Fit the pad edges around the rim of the seat.
• Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat.
• To remove the tray, pull one edge of the tray out and lift.
• Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde del asiento.
• Introducir las lengüetas de la bandeja en las ranuras de cada lado del asiento.
• Para desprender la bandeja, jalar un borde de la bandeja hacia afuera y levantarla.
Lower Seat Tube
Tubo de asiento inferior
Short Tube
Tubo corto
11
• Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back.
• Ajustar el tubo de asiento inferior en el tubo corto del respaldo.
10
Assembly Montaje
• Insert an M5 x 40 mm bolt into the short tube. Fully tighten the bolt with the Allen wrench.
• Insertar un perno M5 x 40 mm en el tubo corto. Apretar bien el perno con la llave.
12
13
• Fit the tabs on the mobile dome into the slots in the motorized frame.
• Push near each tab to "snap" the mobile dome in place.
• Tip the assembly on it’s side on a flat surface.
• Fit the lower seat tube into the upper seat tube.
• Ajustar las lengüetas de la cúpula del móvil en las ranuras del armazón motorizado.
• Empujar cerca de cada lengüeta para ajustar la cúpula del móvil en su lugar.
• Inclinar la unidad sobre un lado sobre una superficie plana.
• Ajustar el tubo de asiento inferior en el tubo de asiento superior.
Lower Seat Tube
Tubo de asiento inferior
Upper Seat Tube
Tubo de asiento superior
Motorized Frame
Armazón motorizado
Mobile Dome
Cúpula del móvil
11
Assembly Montaje
• Insert an M5 x 40 mm bolt into the upper seat tube. Fully tighten the bolt with the
Allen wrench.
• Insertar un perno M5 x 40 mm en el tubo de asiento superior. Apretar bien el perno con
la llave.
14
15
• Fit the clips on the mobile toys onto the mobile.
• Ajustar los clips de los juguetes del móvil en el móvil.
12
Battery Installation
Colocación de las pilas
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove
the battery compartment door.
• Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the
power switch off and then back on.
Note: Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to become
faint or product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor as a power
source or replace the batteries. Replace the batteries with four alkaline D (LR20) batteries.
• Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz.
Insertar cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V en el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el
interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido.
Nota: si las pilas están gastadas, el movimiento y sonido del producto pueden debilitarse
o quizá el producto deje de funcionar del todo. Si esto sucede, usar el adaptador de corriente
alterna como fuente de alimentación o bien sustituir las pilas. Sustituir las pilas por cuatro
pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Nota: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
1,5V x 4
D (LR20)
Battery Compartment
Compartimento de pilas
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje.
13
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. Sacar las pilas si el
producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
14
Setup and Use Preparación y uso
WARNING
ADVERTENCIA
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress
the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never rely on tray to restrain child.
Evitar la muerte: Mantener la silla totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Ypueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los
bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está
en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir
el flujo de aire, causando la MUERTE.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño.
• Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the
swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves,
amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar
sobrecalentamiento, mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como
radiadores, registradoras de calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro
equipo que genere calor.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).
15
Button
Botón Button
Botón
Leg
Pata
Leg
Pata
Setup and Use Preparación y uso
1
To Unfold
• Firmly pull the legs outward. Make sure the buttons snap into the notches in the
motorized frame.
• Check to be sure the legs are locked into position.
Para desplegar
• Tirar de las patas hacia afuera con firmeza. Verificar que los botones se ajusten en las
muescas del armazón motorizado.
• Cerciorarse de que las patas estén fijas en su lugar.
Crotch Belt
Cinturón de
la entrepierna
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
2
Restraint Belts
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child’s legs.
• Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure you hear a "click"
on both sides.
• Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system is snug against your child.
Please refer to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belt.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del niño.
• Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón del hombro.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada lado del cinturón de la entrepierna.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de la cintura/hombros de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar el cinturón de la cintura/hombros.
16
Setup and Use Preparación y uso
3TIGHTEN
APRETAR
LOOSEN
AFLOJAR
Adjusters
Ajustadores
• To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster Aand pull the front shoulder strap
down B.
• To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down.
• Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar el ajustador Ay jalar hacia abajo el
cinturón delantero del hombro B.
• Para aflojar los cinturones de los hombros: Deslizar hacia abajo el ajustador.
• To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form
a loop A. Pull the free end of the belt B. Repeat this procedure to tighten the other belt.
• To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form
a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the belt to shorten the free end of the belt B. Repeat this procedure to
loosen the other belt.
Note: Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from
your child. The restraint should remain attached.
• Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla
para formar un espacio A. Jalar el extremo libre del cinturón B. Repetir este procedimiento
para apretar el otro cinturón.
• Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo libre del cinturón en la
hebilla para formar un espacio A. Agrandar el espacio jalando el extremo del cinturón
hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del
cinturón B. Repetir este procedimiento para aflojar el otro cinturón.
Atención: Cerciorarse de que el sistema de sujeción esté bien ajustado jalándolo en dirección
opuesta al niño. La sujeción debe permanecer ajustada.
4TIGHTEN
APRETAR
LOOSEN
AFLOJAR
Adjusters
Ajustadores
17
Setup and Use Preparación y uso
Seat Tube Button
Botón del tubo
del asiento
Seat Tube
Tubo del asiento
PRESS
PRESIONAR
TURN
GIRAR
5
You can adjust the motion of the swing: side to side or front to back.
• Press the seat tube button to unlock the seat tube.
• Rotate the seat tube to the desired position.
Podrá ajustar el movimiento del columpio: lado a lado o de adelante hacia atrás.
• Oprimir el botón del tubo del asiento para liberar el tubo del asiento.
• Girar el tubo del asiento a la posición deseada.
PRESS
PRESS
Seat
Seat
Position Buttons
Position Buttons
PRESIONAR
PRESIONAR
los botones
los botones
de posición de asiento
de posición de asiento
Upright
Upright
Vertical
Vertical
Recline
Reclinada
6
You can adjust the seat to two different positions: Recline or Upright.
• From behind the seat, press both seat position buttons.
• Push the seatback up until the buttons “snap” into the upright position.
• Push the seatback down until the buttons “snap” into the recline position.
Podrá ajustar el asiento en dos posiciones diferentes: Reclinada o Vertical.
• Oprimir ambos botones de posición de asiento en el dorso del asiento.
• Empujar el respaldo del asiento hacia arriba hasta que los botones se ajusten en la
posición vertical.
• Empujar el respaldo del asiento hacia abajo hasta que los botones se ajusten en la
posición reclinada.
18
Setup and Use Preparación y uso
Adults Note: If you use this product with
the AC adaptor, periodically examine
the AC adaptor for damage to the cord,
housing or other parts that may result in
the risk of fire, electric shock or injury. If
the AC adaptor is damaged, do not use
the product with the AC adaptor. Use
batteries as the power source.
Atención padres: si usa este producto
con el adaptador eléctrico, revisar con
regularidad que el adaptador no tenga
daños en el cable, compartimento
o en otras piezas que pueden resultar en
riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones. Si el adaptador de corriente
alterna está dañado, no usar el producto
con el adaptador. Usar pilas como fuente
de alimentación.
• Never use extension cords with the AC adaptor.
• Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.
19
Setup and Use Preparación y uso
7
AC Power Use
• Place the swing near a standard wall outlet.
• Plug the AC adaptor into the power cord extending from the back of a leg.
• Plug the AC adaptor into the wall outlet.
• Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the adaptor into a ceiling outlet.
Hint: The power AC adaptor cord is designed to easily disconnect if stepped on accidentally.
Simply plug the AC adaptor cord back into the power cord extending from the back of the leg.
• The swing also operates on battery power. To install batteries, please refer to the Battery
Installation section on page 12.
Uso de corriente alterna
• Poner el columpio cerca de un tomacorriente de pared estándar.
• Enchufar el adaptador eléctrico en el cable eléctrico que se extiende del dorso de una de
las patas.
• Enchufar el adaptador de corriente alterna en el tomacorriente de pared.
• Enchufar el adaptador eléctrico solo en un tomacorriente de pared. No enchufar el adaptador en
un tomacorriente de techo.
Nota: el cable eléctrico está diseñado para desconectarse fácilmente en caso de pisarlo
accidentalmente. Simplemente volver a enchufar el adaptador de corriente alterna en el
cable eléctrico que se extiende desde la parte trasera del producto.
• El columpio también funciona a base de pilas. Para instalar las pilas, leer la sección de
colocación de las pilas en la página 12.
20
Swing Use Uso como columpio
Swing Speed Buttons
Botones de velocidad
de columpio
Volume Buttons
Botones de volumen
Mobile Button
Botón del móvil
Power Switch
Interruptor de encendido
Sound Button
Botón de sonido
Music Button
Botón de música
Swing
• Slide the power switch ON.
• Press the swing speed buttons to select any of six speed settings.
• Swinging will turn off after approximately 4 hours. Press any button to restart.
• Be sure to turn swinging OFF when not in use.
Mobile, Music and Sounds
• Press the music button to play a song. Press the button again to turn the music off.
Press the button again to turn the music on again.
• Press the sound button to play soothing sounds. Press the button again to turn the
sounds off. Press the button again to change the sound.
• Press the mobile button to turn on the mobile. Press the button again to turn it off.
Hint: The mobile, music or sounds will turn off after approximately 20 minutes. Press the
mobile,
music or sounds button to restart.
• Press the volume buttons to adjust the volume level.
Columpio
• Poner el interruptor de encendido en ENCENDIDO.
• Presionar los botones de velocidad del columpio para seleccionar una de seis
velocidades de movimiento.
• Después de aproximadamente 4 horas, el movimiento se apagará. Para reiniciarlo,
presionar cualquier botón.
• APAGAR el movimiento de columpio cuando esta función no se use.
Móvil, música y sonidos
• Presionar el botón de música para oír una canción. Volver a presionar el botón para
apagar la música. Volver a presionar el botón para volver a prender la música.
• Presionar el botón de sonidos para activar sonidos relajantes. Volver a presionar el
botón para apagar los sonidos. Presionar el botón otra vez para cambiar el sonido.
• Presionar el botón del móvil para prender el móvil. Volver a presionar el botón
para apagarlo.
Atención: Después de aproximadamente 20 minutos, el móvil, música o sonidos se
apagarán. Para reiniciarlos, presionar el botón del móvil, música o sonidos.
• Presionar los botones del volumen para ajustar el volumen.

Other manuals for Y8648

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price GNG39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG39 User manual

Fisher-Price V4435 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4435 User manual

Fisher-Price BBK13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBK13 User manual

Fisher-Price V6908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V6908 User manual

Fisher-Price CLV93 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLV93 User manual

Fisher-Price HBM83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBM83 User manual

Fisher-Price HBX70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBX70 User manual

Fisher-Price W9901 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9901 User manual

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price GVG00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVG00 User manual

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price X7032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7032 User manual

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price C1787 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1787 User manual

Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price DTL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTL54 User manual

Fisher-Price 79026 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79026 User manual

Fisher-Price CLH37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLH37 User manual

Fisher-Price BMH11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH11 User manual

Fisher-Price DXY19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DXY19 User manual

Fisher-Price DLT02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLT02 User manual

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price K6075 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6075 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Summer Gentle Support instruction manual

Summer

Summer Gentle Support instruction manual

HOMCOM 431-052 instruction manual

HOMCOM

HOMCOM 431-052 instruction manual

Costway BB5775 Instruction booklet

Costway

Costway BB5775 Instruction booklet

Costway HU10396 manual

Costway

Costway HU10396 manual

Happiest Baby Lola Crib Assembly instructions

Happiest Baby

Happiest Baby Lola Crib Assembly instructions

Badger Basket 870 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket 870 Assembly instructions

Jenx SUP-01 series Instructions for use

Jenx

Jenx SUP-01 series Instructions for use

PLAYTIVE 368134 2010 Instructions for use

PLAYTIVE

PLAYTIVE 368134 2010 Instructions for use

HERLAG H 8959 Series manual

HERLAG

HERLAG H 8959 Series manual

Delta Childrens Products 80010 Instructions for use

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 80010 Instructions for use

Oeuf 1CT01 manual

Oeuf

Oeuf 1CT01 manual

Munchkin Crib instruction manual

Munchkin

Munchkin Crib instruction manual

Delta Children Little Folks SleepCool LF20353 instruction manual

Delta Children

Delta Children Little Folks SleepCool LF20353 instruction manual

SAUTHON BOREAL JAUNE MIMOSA 74111A Technical manual to keep

SAUTHON

SAUTHON BOREAL JAUNE MIMOSA 74111A Technical manual to keep

Trendteam LANDI 618 installation instructions

Trendteam

Trendteam LANDI 618 installation instructions

KUPA Findik Assembly & installation

KUPA

KUPA Findik Assembly & installation

Delta Children Crib 'N' More Assembly instructions

Delta Children

Delta Children Crib 'N' More Assembly instructions

Babyletto hudson M4223 manual

Babyletto

Babyletto hudson M4223 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.