manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price V4435 User manual

Fisher-Price V4435 User manual

www.fisher-price.com
V4435
Overhead Gym
Overhead Gym
Jeu sur le dos
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Spielen in der Rückenlage
Palestrina sospesa
Palestrina sospesa
Liggend spelen
Liggend spelen
Juego boca arriba (gimnasio)
Juego boca arriba (gimnasio)
Para brincar de barriga para cima
Para brincar de barriga para cima
Babygym
Babygym
Jumppaa selinmakuulla
Jumppaa selinmakuulla
Παίζει Ανάσκελα
Παίζει Ανάσκελα
Gimnastyka na pleckach
Gimnastyka na pleckach
Bébirugdalózó háton
Bébirugdalózó háton
fekvő játékhoz
fekvő játékhoz
Hrazdička
Hrazdička
Hrazdička
Hrazdička
Jimnastik Merkezi
Jimnastik Merkezi
Бебешка гимнастика
Бебешка гимнастика
Tummy-Time Play
Tummy-Time Play
Jeu sur le ventre
Jeu sur le ventre
Spielen in der Bauchlage
Spielen in der Bauchlage
Gioco distesi sul pancino
Gioco distesi sul pancino
Op de buik spelen
Op de buik spelen
Juego boca abajo (mantita)
Juego boca abajo (mantita)
Para brincar de barriga
Para brincar de barriga
para baixo
para baixo
Lek på magen
Lek på magen
Leikkiä vatsallaan
Leikkiä vatsallaan
Παίζει Μπρούμυτα
Παίζει Μπρούμυτα
Zabawy na brzuszku
Zabawy na brzuszku
Játék hason fekve
Játék hason fekve
Čas pro hru na bříšku
Čas pro hru na bříšku
Čas na hru na brušku
Čas na hru na brušku
Yüzüstü Oyun
Yüzüstü Oyun
Време е за игра по корем
Време е за игра по корем
2
Please keep this instruction sheet for future reference,
•
as it contains important information.
Requires two“AA” (LR6)• alkaline batteries for operation
(not included).
Adult assembly is required.•
Tool required for battery installation: Phillips screwdriver•
(not included).
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de•
besoin car il contient des informations importantes.
Fonctionne avec deux piles• alcalines ‘’AA’’ (LR6),
non fournies.
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l’installation des piles : un•
tournevis cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen•
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Zwei• Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich
(nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen•
ist erforderlich.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein•
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Conservare queste istruzioni per un riferimento•
futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede due pile• alcaline formato stilo“AA”(LR6)
per l’attivazione (non incluse).
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per inserire le pile: un cacciavite•
a stella (non incluso).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van•
pas komen.
Werkt op twee“AA” (LR6)• alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier•
(niet inbegrepen).
Guardar estas instrucciones para futura referencia•
ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
Funciona con 2 pilas•
alcalinas
AA/LR6, no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para la colocación de las•
pilas: destornillador de estrella (no incluido).
Guardar estas instruções para referência futura pois•
contêm informação importante.
Funciona com duas pilhas“AA” (LR6)• alcalinas
(não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramenta necessária à instalação das pilhas:•
chave de fendas Phillips ( não incluída ).
Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller•
viktig information.
Kräver 2• alkaliska AA-batterier (LR6) för drift (ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Verktyg som behövs för batteriinstallation:•
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.•
Tuotteeseen tarvitaan 2 AA(LR6)-• alkaliparistoa (ei
mukana pakkauksessa).
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipäämeisseli•
(ei mukana pakkauksessa).
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,•
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται δύο• αλκαλικές μπαταρίες “AA” (LR6)
(δεν περιλαμβάνονται).
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο•
(δεν περιλαμβάνεται).
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona•
ważne informacje.
Wymaga dwóch baterii• alkalicznych typu“AA”(LR6)
(nie znajdują się w opakowaniu).
Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła.•
Narzędzie potrzebne do wymiany baterii: śrubokręt•
krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később•
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
Két darab„AA” (LR6) típusú• alkáli elemmel működik
(nem tartozék).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Elemcseréhez szükséges szerszám: keresztfejű•
csavarhúzó (nem tartozék).
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,•
protože obsahují důležité informace.
Jsou potřeba dvě• alkalické baterie typu„AA“ (LR6)
(nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k instalaci baterií: křížový šroubovák•
(není součástí balení).
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje•
dôležité informácie.
Napájanie dvoma• alkalickými batériami typu “AA”
(LR6) (nie sú súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na inštaláciu batérií: krížový skrutkovač•
(nie je súčasťou balenia).
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak•
üzere lütfen bu talimat sayfasını saklayın.
İki adet ‘’AA’’(LR6)• alkalin pille çalışır (piller
dahil değildir).
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Pil değiştirmek için gereken alet: Yıldız tornavida•
(dahil değildir).
Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки,•
тъй като тя съдържа важна информация.
Необходими са две• алкални батерии тип‘’AA’’(LR6)
за функционирането (не са включени в комплекта).
Изисква се сглобяването да бъде осъществено•
от възрастен.
Необходим инструмент за сглобяването:•
Отверка тип “ Звезда”(не е включена).
3
WARNING ATTENTION ACHTUNG AVVERTENZA
WAARSCHUWING ATENCIÓN ATENÇÃO VARNING
To prevent entanglement injury, never place gym in a crib/cot or playpen.
Never add strings, ties or other products to the gym.
Pour éviter tout risque de blessure à la suite d’un enchevêtrement, ne
jamais placer le portique d’activités dans un lit ou un parc. Ne jamais
ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre objet au produit.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das
Produkt NIEMALS in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bitte
NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem
Produkt anbringen.
AVVERTENZA! Per prevenire eventuali lesioni da impigliamento, non
posizionare mai la palestrina nel lettino/culla o box. Non aggiungere
stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
Om te voorkomen dat baby in het speelgoed verstrikt raakt, deze gym
nooit in een wieg, ledikant of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes
of andere producten aan de gym bevestigen.
Para evitar que el bebé se lastime, el juguete no se debe colocar en
la cuna ni el parque, ni se debe añadir ningún sistema de sujeción
adicional (cintas, correas, etc.).
Para evitar asfixia, não colocar o ginásio num berço ou parque. Não
adicionar fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller
lekhage. Fäst aldrig snören, band eller andra saker på gymet.
4
VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE FIGYELEM
VAROVÁNÍ VAROVANIE UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Jottei lapsi kuristuisi, älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen
sänkyyn tai leikkikehään. Älä kiinnitä leluun naruja, nauhoja tai
mitään muuta ylimääräistä.
Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην
τοποθετείτε ποτέ το γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού.
Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα
με αυτό το γυμναστήριο.
Aby uniknąć urazów spowodowanych zaplątaniem się dziecka, nigdy
nie umieszczaj maty w łóżeczku lub kojcu. Nie dodawaj sznurków,
pasków bądź innych elementów do maty.
Belegabalyodás miatti baleset elkerülése érdekében soha ne helyezze
a rugdalózót kiságyba vagy járókába. Soha ne akasszon a rugdalózóra
kötőket, zsinórokat vagy egyebet.
Aby se předešlo zranění způsobenému zapletením, hrazdičku nikdy
neumísťujte do kolébky, dětské postýlky ani ohrádky. Nikdy k ní
nepřipojujte žádné další provázky, šňůrky ani jiné výrobky.
Aby sa predišlo úrazu spôsobenému zapletením, nikdy neumiestňujte
hrazdičku do kolísky, detskej postieľky ani ohrádky. Nikdy k nej nepridávajte
žiadne ďalšie drôtiky, šnúrky ani iné výrobky.
Boğulma tehlikesini önlemek için, jimnastik merkezini hiçbir şekilde
beşik/karyola ya da çocuk parkına koymayın. Jimnastik merkezine asla
ip, bağ veya başka ürünler eklemeyin.
С цел предотвратяване на нараняване от заплитане, никога не
поставяйте продукта в детското креватче/люлка или кошарка за
игра. Никога не добавяйте връзки, каишки или други предмети
към продукта.
5
3 Arches
3 arches
3 Bogen
3 archi
3 bogen
3 arcos
3 Arcos
3 bågar
3 kaarta
3 Τοξοειδή Κομμάτια
3 łuki
3 ív
3 oblouky
3 oblúky
3 Kemer
3 арки
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate
Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas
Delar för montering Osat Μέρη Συναρμολόγησης
Części zmontowane Összeszerelt részek Sestavené díly
Zmontované diely Monte Edilen Parçalar Сглобени части
Mirror Toy
Jouet miroir
Spiegel-Spielzeug
Specchietto
Spiegelspeeltje
Espejo
Espelho de brincar
Spegel
Peili
Καθρεφτάκι
Zabawka lusterko
Tükör játék
Hračka zrcátko
Hračka zrkadlo
Oyuncak Ayna
Играчка огледалце
Hub
Moyeu
Elektronische Einheit
Mozzo
Middenstuk
Cúpula
Eixo
Nav
Keskiö
Σημείο Σύνδεσης
Jednostka centralna
Tengely
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
2 Linking Toys
2 jouets reliés
2 Spielzeuge
(mit Verbindungsmöglichkeit)
2 giocattoli collegabili
2 koppelspeeltjes
2 Juguetitos conectables
2 brinquedos encadeados
2 länkleksaker
2 yhteenliitettävää lelua
2 Παιχνίδια
2 połączone zabawki
2 összecsatolható játék
2 připojovací hračky
2 pripojené hračky
2 adet Bağlantılı Oyuncak
4 висящи играчки
Mat
Tapis
Decke
Tappetino
Speelmat
Mantita
Mantinha
Täcke
Alusta
Πάπλωμα
Mata
Matrac
Podložka
Podložka
Oyun Halısı
Постелка
3 Hanging Toys
3 jouets suspendus
3 Hängespielzeuge
3 giocattoli sospesi
3 hangspeeltjes
3 Juguetes colgantes
3 brinquedos para pendurar
3 hängande leksaker
3 riippuvaa lelua
3 Παιχνίδια
3 wiszące zabawki
3 Függesztett játék
3 visící hračky
3 visiace hračky
3 adet Asılı Oyuncak
3 висящи играчки
6
1,5V x 2
“AA” (LR6)
Battery Installation Installation des piles
Einlegen der Batterien Come inserire le pile
Het plaatsen van de batterijen Colocación de las pilas
Instalação das Pilhas Batteriinstallation Paristojen asennus
Τοποθέτηση Μπαταριών Wkładanie baterii
Elemek behelyezése Instalace baterií Inštalácia batérií
Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите
Locate the battery compartment door on the•
mirror toy.
Loosen the screws in the battery compartment door•
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Insert two“AA” (LR6)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the•
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
If this toy begins to operate erratically, you may•
need to reset the electronics. Remove the batteries
and replace them in the toy.
When sounds from this toy become faint or stop,•
it’s time for an adult to change the batteries.
Repérer le compartiment des piles sur le jouet miroir.•
Desserrer les vis du couvercle du compartiment•
des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Insérer deux piles• alcalines “AA”(LR6).
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et
•
serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être•
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Retirer les piles et les réinstaller dans le jouet.
Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,•
il est temps pour un adulte de changer les piles.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich am•
Spiegel-Spielzeug.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen•
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die•
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt•
nicht mehr richtig funktioniert. Die Batterien
herausnehmen und wieder ins Produkt einlegen.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren•
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
Localizzare lo sportello dello scomparto pile•
sullo specchietto.
Allentare le viti dell’apposito sportello con un•
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire 2 pile• alcaline formato stilo“AA”(LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con un•
cacciavite a stella. Non forzare.
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,•
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Estrarre le pile e reinserirle nel giocattolo.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni•
del
giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi.
In het spiegelspeeltje zit een batterijhouder.•
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven•
in het batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
Plaats twee“AA” (LR6)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
7
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
•
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het•
even resetten. Gewoon even de batterijen eruit
halen en weer terugplaatsen.
Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet•
meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Localizar la tapa del compartimento de las pilas en•
el espejito.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas•
con un destornillador de estrella y retirarla.
Introducir dos pilas• alcalinas AA (LR6) en el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
el funcionamiento de este producto.
Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar•
la tapa con un destornillador de estrella, sin
apretarla demasiado.
Si este juguete deja de funcionar correctamente,•
recomendamos reiniciarlo. Para ello, deben retirarse
las pilas del juguete y volverlas a introducir.
Si los sonidos del juguete suenan débilmente o dejan de•
funcionar, un adulto debe sustituir las pilas gastadas.
A tampa do compartimento de pilhas localiza-se no•
brinquedo-espelho.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas•
com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa
do compartimento de pilhas.
Instalar 2 pilhas “AA”(LR6)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas•
e aparafusá-la com uma chave de fendas Phillips. Não
apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,•
poderá ser necessário reiniciar a parte electrónica.
Retirar as pilhas e substituí-las.
Quando os sons enfraquecerem ou deixarem de ser•
emitidos, um adulto deverá substituir as pilhas.
Lokalisera batteriluckan i spegelleksaken.•
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en•
stjärnskruvmejsel. Ta bort batterifacksluckan.
Sätt i 2• alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska• batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en•
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva•
återställa elektroniken. Ta bort batterierna i leksaken
och ersätt dem med nya.
När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvunnit,•
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
Paristokotelo sijaitsee peilin takana.•
Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä.•
Irrota paristokotelon kansi.
Aseta koteloon 2 AA(LR6)-• alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvit•
ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen•
alkutilaan. Irrota paristot ja aseta ne takaisin leluun.
Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat•
kuulumasta, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο παιχνίδι.•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των•
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε
το πορτάκι.
Τοποθετήστε δύο• αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“AA”.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης•
των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μη βιδώσετε υπερβολικά.
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε•
επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το
παιχνίδι και τοποθετήστε τις ξανά.
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν•
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις
μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
Znajdź pokrywę przedziału na baterie•
w zabawce lusterku.
Odkręć wkręty w pokrywie przedziału na baterie za•
pomocą wkrętaka krzyżakowego. Zdejmij pokrywę.
Włóż dwie baterie• alkaliczne typu AA (LR6).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych
zapewniających długi okres zabawy.
Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby za pomocą•
śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Jeśli zabawka zaczyna nierówno działać, może być•
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
Wyjmij baterie z zabawki i wymień je na nowe.
Kiedy dźwięki z zabawki stają się coraz cichsze lub•
gdy zabawka przestanie zupełnie wydawać dźwięki,
osoba dorosła powinna wymienić baterie.
Keresse meg a tükör játékon az elemrekesz ajtót.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg•
a csavarokat az elemrekesz ajtón. Távolítsa el az
elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be két darab„AA” (LR6)• alkáli elemet.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli
elemek használatát ajánljuk.
Helyezze vissza az elemrekesz ajtaját, és keresztfejű•
csavarhúzóval szorítsa meg a csavarokat. Ne húzza
meg túl erősen.
Ha a játék rendellenes módon kezd működni,•
elképzelhető, hogy újra kell indítania. Vegye ki
az elemeket a játékból, majd tegye vissza őket.
Ha a játék hangjai halkulnak vagy elhallgatnak,•
ideje, hogy egy felnőtt elemet cseréljen.
8
Na hračce zrcátku najděte dvířka prostoru pro baterie.
•
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na•
dvířkách prostoru pro baterie. Odstraňte dvířka
prostoru pro baterie.
Vložte dvě• alkalické baterie typu„AA“ (LR6).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které
vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a šrouby•
utáhněte křížovým šroubovákem. Šrouby při
utahování nepřetahujte.
Pokud hračka nebude fungovat správně, možná budete•
muset resetovat elektroniku. Baterie vyjměte a vložte
zpět do hračky.
Jakmile zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou•
úplně, je čas na výměnu baterií provedenou
dospělou osobou.
Na hračke zrkadle nájdite kryt batériového priestoru.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky•
v kryte batériového priestoru. Odstráňte kryt
batériového priestoru.
Vložte dve• alkalické batérie typu„AA“ (LR6).
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať
alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a skrutky•
utiahnite krížovým skrutkovačom. Skrutky
neuťahujte prisilno.
Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť potrebné•
resetovať elektroniku. Batérie vyberte z hračky a vložte
ich späť.
Keď začnú zvuky hračky slabnúť alebo ustanú celkom,•
je čas na výmenu batérií dospelou osobou.
Oyuncak aynanın üstündeki pil bölümü kapağını bulun.•
Bir yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki•
vidaları gevşetin. Pil bölümü kapağını çıkarın.
İki adet yeni “AA”(LR6)• alkalin pil takın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı
tavsiye ederiz.
Pil bölümü kapağını kapatın ve vidaları yıldız tornavidayla•
sıkın. Fazla sıkmayın.
Bu oyuncak düzensiz çalışmaya başlarsa, elektroniğini•
sıfırlamanız gerekebilir. Pilleri çıkarın ve oyuncağın
içine tekrar yerleştirin.
Oyuncağın sesi zayıflamaya veya hiç çıkmamaya•
başlarsa, pillerin bir yetişkin tarafından değiştirilme
zamanı gelmiş demektir.
Установете местоположението на отделението•
за батерии на играчката-огледалце.
Разхлабете винтовете на капака на отделението•
за батериите с отверка тип “Звезда”. Свалете
капака на отделението за батериите.
Поставете две нови• алкални батерии тип“AA”(LR6).
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални
батерии поради по-голямата им дълготрайност.
Поставете капака на отделението за батериите•
и завийте винтовете с отверка тип“Звезда”. Не
стягайте твърде много.
В случай, че тази играчка започне да функционира•
неправилно, може да се наложи да рестартирате
електрониката. Свалете батериите и ги поставете
отново в играчката.
Когато звуците на тази играчка отслабнат или•
спрат е време да се осъществи смяна на
батериите от възрастен.
9
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile
Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation
Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách
Pil Güvenlik Bilgisi Информация за безопасността на батериите
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of•
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the•
battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always•
remove exhausted batteries from the product. Dispose
of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type,•
as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product•
before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they•
are only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles•
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du•
compartiment des piles.
Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé•
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de•
type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du•
produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et•
rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées
que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-•
Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen•
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das•
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht•
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden•
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht•
aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf•
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
10
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo•
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno•
dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene•
utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre
sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel
fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,•
come raccomandato.
Non ricaricare pile non ricaricabili.•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima•
della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la•
supervisione di un adulto.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan
veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van•
een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in•
de batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het•
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de•
batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -•
batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet•
worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen•
voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden•
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladean.
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que puede
provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de•
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior•
del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar•
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el interior del producto. Un escape
de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas.
No quemar el producto ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las•
instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.•
Antes de recargar las pilas, sacarlas del producto.•
Recargar las pilas siempre bajo la supervisión de•
un adulto.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras
ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas,•
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do•
compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante•
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não colocar o produto no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,•
conforme recomendado.
Não carregar pilhas não recarregáveis.•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas•
recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,•
devem ser carregadas apenas por um adulto.
11
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra produkten. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika•
slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga
eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•
Ta ut batterierna om du inte ska använda•
produkten under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta
batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp
produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.•
Använd bara batterier av den rekommenderade•
typen (eller motsvarande).
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten•
före laddning.
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska•
de endast laddas under överinseende av en vuxen.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä•
paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai
ladattavia akkuja.
Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon•
merkintöjen mukaisesti.
Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään•
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja
akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta.
Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää
tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun•
napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia•
paristoja ja akkuja.
Älä lataa paristoja uudestaan.•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa•
ladata vain aikuisen valvonnassa.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το
προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και•
παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως•
υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που
έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά.
Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου•
τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών•
πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą
się rozlać, co może spowodować poparzenie
chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby
uniknąć wycieków baterii, należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi,•
ani baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz
akumulatorków (niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do przedziału zgodnie z•
oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać•
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie
należy wyrzucać do odpowiednio oznaczonych
pojemników. Produktu nie należy pozbywać
się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas
eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
Nie wolno zwierać zacisków zasilania.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich•
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą•
być ładowane.
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je•
z produktu.
Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki,•
które można wyjmować, to mogą być one
ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket
károsító és vegyi égést okozó folyadék
szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése
érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a•
különböző típusú – alkáli, hagyományos (szén-cink)
vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén•
feltüntetett ábra szerint helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb•
ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig
vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne
dobja a terméket tűzbe. A benne található elemek
felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek•
pólusai között.
Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket•
használjon, az ajánlásnak megfelelően.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok•
csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
12
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo•
baterie různých typů: alkalické, standardní (uhlík-
zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.•
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě•
nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku vždy
vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek
nevhazujte do ohně. Baterie v něm vložené mohou
explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.•
Používejte pouze baterie stejného nebo•
ekvivalentního typu dle doporučení.
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie,•
nabíjejte je pouze pod dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie•
rôznych typov: alkalické, štandardné (ZnC)
a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri•
batériového priestoru.
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete•
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte.
Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte
do ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať
alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo•
ekvivalentného typu.
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené•
ako nabíjateľné.
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.•
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať•
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal
yanıklara veya ürününüzün zarar görmesine yol
açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından
kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin,•
standart-karbon çinko veya şarj edilebilir-nikel
kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri, pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.•
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın.•
Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün içinde bırakmayın.
Pilleri güvenli bir şekilde atın. Ürünü ateşe atmayın.
İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.•
Önerildiği gibi, sadece aynı veya eşdeğer türde•
piller kullanın.
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.•
Şarj etmeden önce, şarj edilebilir pilleri ürünün•
içinden çıkarın.
Çıkarılabilir ve şarj edilebilir piller kullanılıyorsa, bu•
piller sadece yetişkin gözetiminde şarj edilebilir.
При изключителни обстоятелства е възможно
от батериите да изтече течност, която може да
причини химическо изгаряне или да повреди
продукта. За да избегнете потичане на батериите:
Не смесвайте стари и нови батерии или батерии•
от различен тип: алкални, стандартни (въглерод -
цинк) или акумулаторни батерии (никел - кадмий).
Поставете батериите по начина указан в•
отделението за батерии.
Сваляйте батериите, ако не използвате•
продукта за по-дълъг период. Винаги сваляйте
изтощените батерии от продукта. Изхвърляйте
батериите по безопасен начин. Не изгаряйте
този продукт. Батериите, които са в продукта
могат да експлодират или потекат.
Никога не допускайте късо съединение на•
изводите на батериите.
Използвайте само батерии от препоръчвания•
тип или техен еквивалент.
Не зареждайте обикновените батерии.•
Свалете акумулаторните батерии от продукта•
преди да ги заредите.
Когато използвате акумулаторни батерии, които•
могат да се свалят от продукта е необходимо
зареждането да се осъществява под надзора
на възрастен.
13
Protect the environment by not disposing of this•
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce•
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses•
Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/
EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con•
i normali rifiuti domestici (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij•
het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in
bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten
voor recycling.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire•
este producto en la basura doméstica (2002/96/
EC). Para más información sobre la eliminación
correcta de residuos, contactar con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Proteja o ambiente - não coloque este produto no•
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Skydda miljön genom att inte kasta den här•
produkten i hushållssoporna (2002/96/EG).
Kontakta din lokala myndighet för information
om återvinning (gäller endast för Europa).
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta•
talousjätteen mukana (2002/96/EY). Kierrätystä
ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta (vain Euroopassa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το•
προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης
(οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά
τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και
πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu•
razem z odpadami z gospodarstwa domowego
(2002/96/WE). Dowiedz się od lokalnych władz,
jakie są możliwości recyklingu w Twojej okolicy
(dotyczy jedynie Europy).
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is•
óvja a környezetet, hogy a terméket nem háztartási
hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről
(csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento•
produkt do domovního odpadu (2002/96/
EC). Informace o recyklování a sběrnách vám
poskytnou příslušné správní úřady (jen v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento•
výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES). O
odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás
poinformuje miestny úrad (len v Európe).
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi•
koruyun (2002/96/EC). Geri dönüşüm önerileri
ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın
(Sadece Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте•
този продукт заедно с домакинските отпадъци
(2002/96/EC). Потърсете съвет от местните
власти относно съоръжения и места за
рециклиране ( Само за Европа) .
14
1
1
1
2
Arch
Arche
Bogen
Arco
Boog
Arco
Arco
Båge
Kaari
Τοξοειδές Κομμάτι
Łuk
Ív
Oblouk
Oblúk
Kemer
Арка
Setup Installation Aufbau Impostazioni In elkaar zetten
Montaje Montagem Gör så här Valmistelut Προετοιμασία
Montaż Felállítás Nastavení Nastavenie Kurulum Поставяне
Hub
Pivot
Elektronische Einheit
Mozzo
Middenstuk
Cúpula
Eixo
Fäste
Keskiö
Άξονας Περιστροφής
Jednostka centralna
Tengely
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
Mat
Tapis
Decke
Tappetino
Speelmat
Mantita
Mantinha
Underlag
Alusta
Πάπλωμα
Mata
Szőnyeg
Podložka
Podložka
Oyun Halısı
Постелка
Bottom View
Bottom View
Vue de dessous
Vue de dessous
Ansicht von unten
Ansicht von unten
Vista dal basso
Vista dal basso
Onderaanzicht
Onderaanzicht
Parte inferior
Parte inferior
Visto pela base
Visto pela base
Sett underifrån
Sett underifrån
Kuva alta
Kuva alta
Κάτω Όψη
Κάτω Όψη
Widok z dołu
Widok z dołu
Alulnézet
Alulnézet
Pohled zespodu
Pohled zespodu
Pohľad zdola
Pohľad zdola
Alttan Görünüm
Alttan Görünüm
Изглед отдолу
Изглед отдолу
Lay the mat on a flat surface with the decorated•
side up.
Insert the end of each arch through the loops on•
the outside edge of the mat.
Disposer le tapis sur une surface plane, face•
décorée visible.
Faire passer l'extrémité de chaque arche dans les•
boucles situées sur les bords du tapis.
Die Decke mit der gemusterten Seite nach oben•
auf eine flache Oberfläche legen.
Jedes Bogenende durch die größten Schlaufen am•
Rand der Decke stecken.
Stendere il tappetino su una superficie piatta con il•
lato decorato rivolto a faccia in su.
Inserire l'estremità di ogni arco nelle asole sul•
bordo esterno del tappetino.
Insert and
• “snap”each arch into the hub.
Insérer et• « enclencher » chaque arche dans le pivot.
Die Bogen in die elektronische Einheit stecken und• einrasten lassen.
Inserire e• agganciare ogni arco nel mozzo.
Klik de bogen vast in het middenstuk.•
Introducir y encajar cada arco en la cúpula.•
Inserir e• encaixar cada arco no eixo.
Sätt i och• “knäpp fast” varje båge i navet.
Napsauta• kaaret kiinni keskiöön.
Τοποθετήστε και• “ασφαλίστε” τα τοξοειδή
κομμάτια στον άξονα περιστροφής.
Włóż łuki• do jednostki centralnej aż do zatrzaśnięcia.
“Pattintsa”• az íveket a tengelyre.
Vložte a• „ zacvakněte “ oblouky do hlavice.
Každý oblúk vložte a• zacvaknite do hlavice.
Kemerleri göbeğe yerleştirerek yerlerine• ‘’oturtun’’.
Поставете и• фиксирайте всяка арка в главината.
15
1
3
Hang the toys from any of the loops around the gym.•
Suspendre les jouets à n'importe quel anneau•
autour du tapis.
Die Spielzeuge in die am Gym verteilten•
Schlaufen hängen.
Appendere i giocattoli agli anelli della palestrina.•
Hang de speeltjes aan de lussen van de gym.•
Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros•
del gimnasio.
Pendurar os brinquedos em qualquer um dos elos•
do ginásio.
Häng leksakerna i öglorna som finns på gymet.•
Ripusta lelut jumppalelun silmukoihin.•
Κρεμάστε τα παιχνίδια στις θηλιές του γυμναστηρίου.•
Powieś zabawki na zawieszkach nad matą.•
Akassza a játékokat a rugdalózó bármelyik hurkára.•
Hračky zavěste na jakákoli poutka na hrazdičce.•
Hračky zaveste do akýchkoľvek slučiek na hrazdičke.•
Oyuncakları jimnastik merkezinin etrafındaki•
halkalardan herhangi birine asın.
Закачете играчките от всяка от страните на•
примките около продукта.
Leg de speelmat op een vlakke ondergrond met de
•
bedrukte kant naar boven.
Steek de booguiteinden door de lussen van de speelmat.•
Extender la mantita sobre una superficie plana, con•
el lado decorado hacia arriba.
Introducir los extremos de cada arco por los aros•
situados en el borde exterior de la mantita.
Colocar a mantinha sobre uma superfície com o lado•
decorado virado para cima.
Inserir a extremidade de cada arco através dos elos•
da parte externa da mantinha.
Lägg täcket på en jämn yta med den mönstrade•
sidan uppåt.
För in änden på varje båge genom öglorna på•
mattans ytterkant.
Levitä alusta tasaiselle pinnalle kuvioitu puoli ylöspäin.•
Aseta kaarien päät alustan reunoissa oleviin lenkkeihin.•
Απλώστε το πάπλωμα σε μία επίπεδη επιφάνεια με τη•
διακοσμημένη πλευρά να κοιτάζει προς τα επάνω.
Περάστε τις άκρες κάθε τοξοειδούς κομματιού•
μέσα από τις θηλιές του παπλώματος.
Połóż matę na płaskiej powierzchni ozdobioną•
stroną do góry.
Włóż końcówkę każdego łuku w tuneliki na zewnętrznej•
stronie maty.
A szőnyeget sík felületre terítse úgy, hogy a díszítés•
felfelé nézzen.
Az egyes ívek végét fűzze át a szőnyeg külső széle•
körüli hurkokon.
Podložku rozprostřete na rovný povrch stranou•
s obrázky nahoru.
Konec každého z oblouků protáhněte poutky na•
vnější straně podložky.
Podložku položte na rovnú plochu ozdobenou•
stranou nahor.
Koniec každého oblúku vložte cez slučky na vonkajšom•
okraji podložky.
Oyun halısını süslemeli tarafı yukarı bakacak şekilde•
düz bir yüzeye serin.
Kemerlerin uçlarını oyun halısının dış kenarındaki•
ilmeklerden geçirin.
Постелете постелката върху равна повърхност•
с декорираната страна нагоре.
Поставете края на всяка арка през гайките на•
външния ръб на постелката.
16
Fun Tunes for Baby! Des mélodies amusantes pour bébé !
Schöne Musik für Ihr Baby! Allegre melodie per il vostro bambino!
Grappige melodietjes voor baby! ¡Escucha alegres melodías!
Músicas divertidas para o bebé! Roliga melodier för babyn!
Hauskoja sävelmiä! Υπέροχες Μελωδίες!
Zabawne melodie dla dziecka! Vidám dallamok a baba számára!
Zábavné melodie pro děťátko! Veselé melódie pre bábätko!
Bebeğiniz için Eğlenceli Melodiler! Забавни мелодии за бебето!
Pull the toy on the mirror for fun tunes!•
Tirer sur le jouet du miroir pour entendre des•
mélodies amusantes !
Zieht Ihr Kind am Spiegel-Spielzeug, erklingt•
schöne Musik!
Tirando il giocattolo dello specchietto si attivano•
allegre melodie!
Trek aan het spiegelspeeltje voor grappige melodietjes.•
Tirar del asa del espejito para activar la música.•
Puxar o brinquedo do espelho para activar as músicas!•
Dra i leksaken på spegeln för att höra roliga melodier!•
Kun lapsi vetää peilistä, kuuluu hauskoja sävelmiä!•
Τραβήξτε το παιχνίδι στο καθρεφτάκι για μελωδίες!•
Pociągnij za lusterko, żeby rozległy się melodie!•
A mókás dallamok megszólaltatásához meg kell•
húzni a tükrön lévő játékot!
Pro spuštění zábavných melodií zatáhněte za•
hračku na zrcátku!
Po potiahnutí hračky na zrkadle zaznejú veselé melódie!•
Eğlenceli melodiler için aynadaki oyuncağı çekin!•
Издърпайте играчката на огледалото за•
забавни мелодии!
17
Care Entretien Pflege Manutenzione Onderhoud
Limpieza y mantenimiento Manutenção Skötsel Hoito
Φροντίδα Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba
Bakım Поддържане
Hint: To remove the arches from the hub, simply press
the buttons on the hub near each arch socket.
Mat
Wash in cold water on the gentle cycle. Do not use
•
bleach. Tumble dry low.
Arches and Toys
Wipe the surface with a clean cloth dampened with•
a mild soap and water solution. Do not use bleach.
Do not immerse the mirror toy.•
Conseil : pour retirer les arches du pivot, il suffit
d'appuyer sur les boutons situés sur le pivot près
de chaque logement des arches.
Tapis
Laver à l’eau froide à cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau•
de Javel. Sécher en machine à basse température.
Arches et jouets
Nettoyer la surface avec un chiffon propre légèrement•
imbibé d’eau savonneuse. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Ne pas plonger le miroir dans l’eau.•
Hinweis: Die an der elektronischen Einheit nahe der
Bogenfassungen befindlichen Knöpfe drücken, wenn
die elektronische Einheit Bogen von abgenommen
werden sollen.
Decke
In kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen.•
Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
Bogen und Spielzeuge
Alle Teile zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder•
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine
Bleichmittel verwenden.
Das Spiegel-Spielzeug nicht in Wasser tauchen.•
Suggerimento: per rimuovere gli archi dal mozzo,
premere i pulsanti del mozzo accanto ad ogni presa
per arco.
Tappetino
Lavare in lavatrice in acqua fredda e con ciclo delicato.•
Non candeggiare. Asciugatura per capi delicati.
Archi e giocattoli
Passare la superficie con un panno umido pulito•
e sapone neutro. Non candeggiare.
Non immergere lo specchietto.•
Tip: U kunt de bogen makkelijk losmaken van het
middenstuk door op de knopjes te drukken.
Speelmat
Wassen in koud water en op laag toerental. Geen
•
bleekmiddel gebruiken. Drogen in wasdroger op
lage temperatuur.
Bogen en Speeltjes
De buitenkant kan worden schoongeveegd met een•
schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
een sopje. Geen bleekmiddel gebruiken.
Spiegelspeeltje niet in water onderdompelen.•
Atención: para desmontar los arcos de la cúpula,
apretar los botones situados en la cúpula, junto
a las muescas de los arcos.
Mantita
Lavarla en agua fría, en un programa para ropa•
delicada y sin usar lejía. Secarla en la secadora,
a baja temperatura.
Arcos y juguetes
Limpiar la superficie pasándole un paño humedecido•
con agua y jabón neutro. No usar lejía.
No sumergir el espejito.•
Dica: PPara remover os arcos do eixo, pressionar os
botões no eixo perto de cada entrada dos arcos.
Mantinha
Lavar em água fria, num ciclo suave. Não usar•
branqueadores ou lixívia. Secar na máquina
a baixas temperaturas.
Arcos e Brinquedos
Limpar a superfície com um pano limpo humedecido•
em água e um sabão neutro. Não usar soluções
branqueadoras (lixívia).
Não mergulhar o brinquedo-espelho.•
Tips: Tryck in knappen bredvid bågens fäste för att
lossa bågen från navet.
Täcke
Tvätta i maskin på låg temperatur med skonsamt•
tvättprogram. Använd inte blekmedel. Torktumla
på låg värme.
Bågar och leksaker
Torka av ytan med en ren trasa fuktad med mild•
tvållösning. Använd inte blekmedel.
Sänk inte ned spegelleksaken i vatten.•
18
Vinkki: Kun haluat irrottaa kaaret keskiöstä, paina keskiössä
kunkin kaaren pään vieressä olevaa painiketta.
Alusta
Pese alusta viileässä vedessä hienopesuohjelmalla.•
Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaus
matalassa lämpötilassa.
Kaaret ja lelut
Pyyhi pinnat puhtaalla, miedolla pesuaineliuoksella•
kostutetulla liinalla. Älä käytä valkaisuainetta.
Älä upota peiliä veteen.•
Σημαντικό: Για να αφαιρέσετε τα τοξοειδή κομμάτια
από τον άξονα περιστροφής, πατήστε τα κουμπιά
που βρίσκονται στον άξονα κοντά σε κάθε εσοχή
τοξοειδούς κομματιού.
Πάπλωμα
Πλύνετε σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για•
ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.
Τοξοειδή Κομμάτια και Παιχνίδια
Σκουπίστε την επιφάνειά τους με ένα καθαρό•
πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Μη βυθίζετε το παιχνίδι με το καθρεφτάκι στο νερό.•
Wskazówka: Aby usunąć łuki z jednostki centralnej,
po prostu naciśnij guziki na jednostce centralnej
w pobliżu gniazdka.
Mata
Należy prać w zimnej wodzie, korzystając z programu•
do delikatnych tkanin. Nie chlorować. Suszyć w suszarce
bębnowej, w niskiej temperaturze.
Łuki i zabawki
Przecieraj powierzchnię czystą ściereczką zwilżoną•
wodą z łagodnym mydłem. Nie stosuj wybielaczy.
Nie zanurzaj zabawki lusterka w wodzie.•
Tanács: az íveknek a tengelyről történő levételéhez
egyszerűen nyomja meg az ívfoglalatok közelében
lévő gombokat a tengelyen.
Szőnyeg
A szőnyeget külön, hideg vízben, kímélő programon•
mossa. Fehérítőt ne használjon. Ruhaszárítóban
szárítsa, alacsony hőfokon.
Ívek és játékok
A játékot egy tiszta, enyhe szappanoldattal•
megnedvesített kendővel törölje le. Fehérítőt
ne használjon.
Ne merítse vízbe a tükör játékot.•
Tip: Pokud chcete vytáhnout oblouky z hlavice,
jednodušše stiskněte tlačítka na hlavici v blízkosti
každého z otvorů oblouku.
Podložka
Perte ve vlažné vodě při programu na jemné prádlo.•
Nebělit. Sušte v sušičce při nízké teplotě.
Oblouky a hračky
Povrch otřete čistým hadříkem navlhčeným ve slabém•
roztoku mýdla a vody. Nebělit.
Hračku zrcátko neponořujte do vody.•
Tip: Ak chcete vybrať oblúky z hlavice, iba stlačte tlačidlá
na hlavici pri otvore každého oblúku.
Podložka
Perte vo vlažnej vode na jemnom programe prania.•
Nebieliť. Sušte v sušičke pri nízkej teplote.
Oblúky a hračky
Povrch utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej•
mydlovej vode. Nebieliť.
Hračku zrkadlo neponárajte do vody.•
İpucu: Kemerleri göbekten çıkarmak için kemer
yuvalarının yanlarında bulunan göbekteki
düğmelere basmanız yeterlidir.
Oyun Halısı
Soğuk suyla ve hassas programda yıkayın. Çamaşır•
suyu kullanmayın. Kurutma makinesinde, düşük
ısıda kurutun.
Kemerler ve Oyuncaklar
Yüzeylerini hafif bir sabunlu suyla nemlendirilmiş•
temiz bir bezle silin. Çamaşır suyu kullanmayın.
Oyuncak aynayı suya batırmayın.•
Съвет: За сваляне на арките от главината просто
натиснете бутона на главината близо до всяко от
гнездата на арките.
Постелка
Изпирайте в перална машина със студена вода•
на деликатен цикъл. Не използвайте белина.
Изсушете на ниска температура.
Арки и играчки
Забършете повърхността с чиста кърпа•
навлажнена с воден разтвор на мек сапун. Не
използвайте белина.
Не намокряйте играчката -огледалце.•
19
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523
Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non
surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605
Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630
ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected]om.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: /
Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel
Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut
Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE V4435pr-0528

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price BDY83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY83 User manual

Fisher-Price 15264 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 15264 User manual

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price CHP44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP44 User manual

Fisher-Price CJVOO User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJVOO User manual

Fisher-Price FKW11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FKW11 User manual

Fisher-Price V4553 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4553 User manual

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price 79151 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79151 User manual

Fisher-Price R2158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2158 User manual

Fisher-Price FTM97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FTM97 User manual

Fisher-Price DTH05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTH05 User manual

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium Bouncer 79030 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium Bouncer 79030 User manual

Fisher-Price DTL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTL54 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price G5918 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5918 User manual

Fisher-Price GYF55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GYF55 User manual

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9758 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Gaia Baby

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Leander LUNA Baby cot user guide

Leander

Leander LUNA Baby cot user guide

Kinderkraft Fini user manual

Kinderkraft

Kinderkraft Fini user manual

Dream On Me 620FP Assembly instructions

Dream On Me

Dream On Me 620FP Assembly instructions

PAIDI CLAIRE Instructions for use

PAIDI

PAIDI CLAIRE Instructions for use

Crayola Square Sandbox instructions

Crayola

Crayola Square Sandbox instructions

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

Costway

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

roba 8950 Assembling Instruction

roba

roba 8950 Assembling Instruction

Lorelli PARTY instruction manual

Lorelli

Lorelli PARTY instruction manual

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

AGS

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

PALI

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

CloudCuddle Junior Bedtent manual

CloudCuddle

CloudCuddle Junior Bedtent manual

Chicco trioLove manual

Chicco

Chicco trioLove manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

Night & Day Furniture

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

babymoov

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.