manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price W9901 User manual

Fisher-Price W9901 User manual

1
W9901
www.fisher-price.com
2
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE W9901pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis
nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno
Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite
túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The
Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва, ул.Атарбекова д.4, [email protected]
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2
Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina
1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º.
Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço
de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 -
[email protected].
3
• To prevent entanglement injury, never place gym in a crib/cot or
playpen. Never add strings, ties or other products to the gym.
• Pour prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement,ne jamais
placer le produit dans un lit ouun parc. Ne jamais ajouter de celles,
d'attaches outout autre objet au produit.
• Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das
Produkt NIEMALS in einem Kinderbett oderLaufstall platzieren. Bitte
NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oderÄhnliches an diesem
Produkt anbringen.
• Om te voorkomen dat baby in het speelgoed verstrikt raakt, deze
gym nooit in een wieg, ledikant of box plaatsen. Nooit koordjes,
touwtjes of andere producten aan de gym bevestigen.
• Per prevenire eventuali lesioni da ingarbugliamento, non posizionare
mai la palestrina nel lettino/culla o box. Non aggiungere stringhe,
cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
• Para evitar que el bebé se lastime, el juguete no se debe colocar en
la cuna ni el parque, ni se debe añadir ningún sistema de sujeción
adicional (cintas, correas, etc.).
• For at undgå at barnet bliver viklet ind i produktet, må produktet
aldrig anbringes i en seng ellerkravlegård. Sæt aldrig ekstra snore
eller andet fast på produktet.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ADVERTENCIA ADVARSEL
4
ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Para evitar perigo de asxia,não colocar o ginásio num berço/cama
de grades ou parque. Não adicionar os, laços ou outros produtos
ao ginásio.
• Kuristumisvaaran välttämiseksi älä milloinkaan aseta jumppalelua
lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Älä kiinnitä leluun naruja, nauhoja
tai mitään muuta ylimääräistä.
• For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg,må
du aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind.
Fest aldri snorer, bånd ellerandre ting til aktivitetsstativet.
• Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller
lekhage. Fäst aldrig snören, band eller andra saker på gymet.
• Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην
τοποθετείτε ποτέ το γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού.
Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα
με αυτό το γυμναστήριο.
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires four “AA” (LR6) alkaline batteries for
operation (not included).
• Adult assembly is required. Tool required for battery
installation: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas
de besoincar il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines ''AA'' (LR6),
non incluses.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire
pour l'installation des piles : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich
(nicht enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich. Zum Auswechseln und
Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op vier "AA" (LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede quattro pile alcaline formato stilo "AA" (LR6)
per l'attivazione (non incluse).
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
Attrezzo richiesto per inserire le pile: Cacciavite
a stella (non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca
del producto.
• Funciona con cuatro pilas alcalinas AA/LR6,
no incluidas.
• El juguete debe ser montado por un adulto. Tool
required for battery installation: Para la colocación de
las pilas se necesita un destornillador de estrella
(no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 4 alkaliske “AA”-batterier i produktet
(LR6 - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges
en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning
af batterier.
5
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Manter este folheto de instruções para referência
futura,pois contém informação importante.
• Funciona com 4 pilhas “AA” (LR6) alcalinas
(não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: Chave
de fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem
ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta
adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 4 AA (LR6) -alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Paristojen asennukseen
tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholderviktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 4 alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen. Verktøy til innsetting
av batterier: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de
innehåller viktig information.
• Kräver 4 alkaliska AA-batterier (LR6) för drift
(ingår ej).
• Monteringen ska utföras av en vuxen. Verktyg som
krävs för installation: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες “AA” (LR6)
(δεν περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για την
τοποθέτηση μπαταριών: Απαιτείται σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
6
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
Mirror
Miroir
Spiegel
Spiegel
Specchio
Espejo
Crab Clacker Toy
Hochet Crabe
Krebs-Klapperspielzeug
Krab Klik-klakspeeltje
Granchio clac clac
Cangrejo clic-clac
Skralde (krabbe)
Caranguejo com argolas
Koliseva rapulelu
Krabbeleke
Krabbleksak
Καβουράκι
Mat
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Seal Toy
Jouet Phoque
Seehund-Spielzeug
Zeehond Speeltje
Foca
Foca
Hængelegetøj (sæl)
Foca
Hyljelelu
Selleke
Sälleksak
Φώκια
Hub
Moyeu
Elektronische Einheit
Middenstuk
Mozzo
Cúpula
Nav
Eixo
Keskiö
Nav
Nav
Άξονας Περιστροφής
Whale Rattle
Hochet Baleine
Wal-Rassel
Walvis Rammelaar
Balena sonaglino
Sonajero ballenita
Rangle (hval)
Roca-baleia
Valashelistin
Hvalrangle
Valskallra
Φαλαινίτσα Κουδουνίστρα
Fish Teether
Poisson à mordiller
Fisch-Beißhilfe
Vis Bijtspeeltje
Pesciolino mordicchiabile
Mordedor pececito
Bidelegetøj (fisk)
Peixinho de dentição
Kalapurulelu
Bitefisk
Fiskbitleksak
Ψαράκι Οδοντοφυΐας
Spejl
Espelho
Peili
Speil
Spegel
Καθρεφτάκι
3 Arches
3 arches
3 Bogen
3 bogen
3 archi
3 arcos
3 buer
3 Arcos
3 kaarta
3 buer
3 bågar
3 Τοξοειδή Κομμάτια
Bolster
Coussin
Stütze
Steunkussentje
Supporto
Cojín
Støttepude
Apoio de peito
Tyyny
Tøyfisk
Kudde
Μαξιλαράκι
Mobile
Mobile
Mobile
Mobiel
Giostrina
Móvil
Uro
Móbile
Mobile
Uro
Mobil
Περιστροφικό Κομμάτι
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Lekmatta
Πάπλωμα
7
1,5V x 4
“AA” (LR6)
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
• Locate the battery compartment door on the hub.
• Loosen the screws in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert four “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life. Battery life is shorter when using Music,
Lights and Motion mode.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• If this toy begins to operate erratically, you may need to
reset the electronics. Slide the power/volume switch off
and then back on.
• When sound/lights/motion from this toy become faint or
stop, it’s time for an adult to change the batteries.
• Repérer le couvercle du compartiment des pilessur le moyeu.
• Desserrer les vis ducouvercle du compartiment des piles
avec un tourneviscruciforme et retirer le couvercle.
• Insérer quatre pilesalcalines "AA" (LR6).
Remarque: Il est recommandé d'utiliser des piles
alcalinescar elles durent plus longtemps. La durée de
vie despiles est plus courte lorsque le modeMusique,
Lumières et Mouvement est activé.
• Replacer le couvercle du compartiment des pileset serrer les
vis avec un tourneviscruciforme. Ne pas trop serrer.
• Si le jouet ne fonctionne pascorrectement, il peut être
nécessaire de réinitialiser lesystème électronique. Glisser
le boutonde mise en marche/volume sur arrêt puis de
nouveau sur marche.
• Lorsque le son, les lumières ou le mouvement de cejouet
faiblissent ou s'arrêtent, il est temps pourun adulte de
changer les piles.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sichan der
elektronischen Einheit.
• Die in der Batteriefachabdeckungbefindlichen Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieherlösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien. Der
Betrieb mit Musik, Lichtern und Bewegung verkürzt
die Lebensdauer der Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen.Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr
richtig funktioniert.In diesem Fall den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche, Lichter oder Bewegungen
schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Het batterijklepje bevindt zich in in het middenstuk van
de mobiel.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in
het batterijklepje los en leg het even apart.
• Plaats vier “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze
gaan langer mee. De batterijen raken sneller leeg in de
stand Muziek, Lichtjes en Bewegingen .
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Nziet
te strak vastdraaien.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even
resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even uit en weer aan.
• Als de lichtjes en geluidjes zwakker worden of als het
speelgoed langzamer gaat bewegen of helemaal niet meer
werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul mozzo.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con
un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Inserire quattro pile alcaline formato stilo "AA" (LR6).
Nota: Usare pile alcaline per una maggiore durata. La
durata delle pile si riduce utilizzando la modalità Musica,
Luci e Movimento .
• Riposizionare lo sportello e stringere le viti con un
cacciavite a stella.Non forzare.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l'unità elettronica.
Spostare la leva di accensione/volume su off e poi di
nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci
o i movimenti dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la
cúpula del móvil.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con
un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir cuatro pilas alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
el funcionamiento de este producto. Las pilas se
gastarán antes cuando se use la opción "Música, luces
y movimiento ".
• Volver a tapar el compartimento de las pilas
y atornillar la tapa con un destornillador de estrella,
sin apretarla en exceso.
8
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
(esto lo reinicia).
• Si los sonidos, las luces o los movimientos del juguete
funcionan lentamente o dejan de funcionar por completo,
un adulto debe sustituir las pilas gastadas.
• Find dækslet til batterirummet på navet.
• Løsn skruerne i dækslettil batterirummet med
enstjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Læg 4 alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliskebatterier, der
har længere levetid. Batterierneslevetid er kortere, når du
vælger Musik, lysog bevægelse .
• Sæt dækslet på igen,og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis produktet ikke fungererkorrekt, kan det være
nødvendigt atnulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappenpå slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis produktets lyde, lys eller bevægelserbliver svage eller
ikke fungerer, børbatterierne udskiftes af en voksen.
• A tampa do compartimento de pilhas localiza-se no eixo.
• Afrouxar os parafusos do compartimento de pilhascom
uma chave de fendas Phillipse retirar a tampa.
• Inserir 4 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
A duração das pilhas é mais curta usando o modo
Música, Luzese Movimento .
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas
e aparafusar os parafusos com uma chave de fendas
Phillips. Não apertar demasiado os parafusos.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,
deverá ser necessário reiniciar a parte eletrónica. Desligar
o interruptor de ligação/volumee voltar a ligá-lo.
• Quando os sons/luzes/movimentos deste brinquedo
enfraquecerem ou pararem, está na hora de um
adultosubstituir as pilhas.
• Paristokotelo sijaitsee mobilen keskiössä.
• Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä ja
irrota kansi.
• Aseta koteloon 4 AA (LR6) -alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Paristojen käyttöikä on lyhyempi, kun käytetään musiikki-,
valo- ja liiketoimintoa .
• Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvit
ristipääruuvimeisselillä.Älä kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan.Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kun äänet/valot/liikkeet heikkenevät tai lakkaavat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Dekselet til batterirommet befinner seg itoppfestet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsneskruene i dekselet
og fjerndet.
• Sett inn 4 alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Batterilevetiden blir kortere ved bruk av modusenefor
musikk, lys og bevegelse .
• Sett dekselet på plass igjen og stramtil skruene med
etstjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
• Hvis leken ikke fungerersom den skal, må du kanskje
tilbakestilleelektronikken. Skyv av/på- og volum-bryteren
av og på igjen.
• Når lyd/lys/bevegelser på leken blirsvake eller ikke virker
lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Batterifacket sitter i mobilnavet.
• Lossa skruvarna i batteriluckan med en
stjärnskruvmejsel och lyft av den.
• Sätt i 4 alkaliska "AA"-batterier (LR6).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom de
håller längre. Batteriet varar kortare tidnär musik, ljusoch
rörelser används .
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva
återställa elektroniken. Dra strömbrytare/volymkontroll
till av och sedan på igen
• När ljudet/ljus/rörelser i leksaken försvagas eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στον
άξονα περιστροφής.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
"AA" (LR6).
Σημαντικό: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.Οι μπαταρίες θα
διαρκέσουν λιγότερο εάν χρησιμοποιείτε τον τρόπο
λειτουργίας με Μουσική, Φώτα και Κίνηση .
•
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά
ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι, η κίνηση ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν
να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε
αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
9
Mises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit
het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per
prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el
producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
10
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan
undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må
de kun oplades under opsyn af en voksen.
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan
føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
11
1
2
3
5
4
Setup Installation Aufbau In elkaar zetten Preparativi
Montaje Opstilling Montagem Käyttöönotto
Montering Gör så här Προετοιμασία
1Insert and "snap" each arch into the sockets in the hub.
2Lay the mat on a flat surface with the decorated
side up. Insert the end of each arch through the
largest loops on the outside edge of the mat.
3Fit the clip on the mobile onto the loop on the hub.
4Hang the toys from loops on the arches or the mat.
5To remove the arches from the hub, simply press
the button on the hub near each arch socket.
1Insérer et «emboîter» chaque arche dans
lesouvertures du moyeu.
2Poser le tapis sur une surface plane,face décorée
visible. Insérer l'extrémité de chaque arche dans
lesgrandes boucles situées sur les bordsdu tapis.
3Fixer le mobile à l'anneau du moyeu.
4Suspendre les jouets aux anneaux desarches ou
du tapis.
5Pour retirer les arches du moyeu,appuyer
simplement sur le bouton du moyeuprès de chaque
ouverture des arches.
1Stecken Sie die Bogen in die Fassungen der
elektronischen Einheit und lassen Sie sie einrasten”.
2Legen Sie die Spieldecke mit der gemusterten Seite
nach oben auf eine flache Oberfläche.Stecken Sie
jedes Bogenende durch die größten Schlaufen am
Rand der Decke.
3Führen Sie den Mobileclip durch die Schlaufe der
elektronischen Einheit.
4Hängen Sie die Spielzeuge in die Schlaufen der
Bogen oder der Decke ein.
5Drücken Sie die an der elektronischen Einheit nahe
der Bogenfassungen befindlichen Knöpfe, wenn die
Bogen von der elektronischen Einheit abgenommen
werden sollen.
12
1Klik de bogen vast in de gaten van het middenstuk.
2Leg de speelmat op een vlakke ondergrond met de
bedrukte kant naar boven.Steek de booguiteinden in
de grote lussen aan de buitenrand van de speelmat.
3Bevestig de mobielclip aan de ring van
het middenstuk.
4Hang de speeltjes aan de lussen van de bogen of
de speelmat.
5Tip: U kunt de bogen makkelijk losmaken van het
middenstuk door op de knopjes te drukken.
1Inserire e agganciare ogni arco nelle prese
del mozzo.
2Stendere il tappetino su una superficie piatta
con il lato decorato rivolto a faccia in su.Inserire
l'estremità di ogni arco nelle asole più grandi sul
bordo esterno del tappetino.
3Collegare il gancio della giostrina all'anello
del mozzo.
4Collegare i giocattoli agli anelli degli archi
o del tappetino.
5Per rimuovere gli archi dal mozzo, premere il
pulsante del mozzo accanto ad ogni presa dell'arco.
1Introducir y encajar los arcos en las muescas de
la cúpula.
2Extender la mantita sobre una superficie plana,
con el lado decorado hacia arriba.Introducir los
extremos de cada arco por los aros grandes,
situados en el borde exterior de la mantita.
3Colgar el cierre del móvil en el aro de la cúpula.
4Colgar los juguetitos en los aros situados en los
arcos o en la mantita.
5Atención: para desmontar los arcos de la cúpula,
apretar el botón situado en la cúpula, junto a las
muescas de los arcos.
1"Klik" buerne ind ihullerne i navet.
2Anbring tæppet på et fladt underlag medbilledsiden
opad. Førenden af hver bue gennemløkkerne på
kanten af tæppet.
3Sæt clipsen på uroen fast i løkkenpå navet.
4Sæt legetøjet fast i løkkerne på buerneeller tæppet.
5For at fjerne buerne fra navet skal dublot trykke på
knappen ved hvert hulpå navet.
1Inserir e encaixar cada arco nos encaixes do eixo.
2Colocar a mantinha numa superfície plana com
o lado decorado virado para cima. Inserir
a extremidade do arco através dos elos maiores na
parte externa damantinha.
3Inserir o gancho do móbile no elo do eixo.
4Pendurar os elos nosarcos ou na mantinha.
5Para remover os arcos do eixo,basta pressionar
o botão no eixo perto de cada encaixe do arco.
1Napsauta kukin kaari keskiössä oleviin koloihin.
2Levitä alusta tasaiselle pinnalle kuvioitu puoli
ylöspäin.Aseta kaarien päät alustan reunoissa
oleviin suuriin lenkkeihin.
3Sovita mobilen rengas keskiön lenkkiin.
4Ripusta lelut kaarien tai alustan lenkkeihin.
5Kun haluat irrottaa kaaret keskiöstä, paina keskiössä
kunkin kaaren pään vieressä olevaa painiketta.
1Sett inn og "klikk" på plass de trebuene i sporene
på toppfestet.
2Lett teppet på et flatt underlag medden dekorerte
siden opp. Før enden av hver bue gjennom de
størsteløkkene på den ytre kanten avteppet.
3Fest klemmen på uroen til løkkenpå toppfestet.
4Heng lekene fra løkkene påbuene eller teppet.
5Ta ut buene fra toppfestet ved åtrykke inn knappen
på toppfestet,i nærheten hvert buespor.
1Sätt i och "knäpp fast" bågarna i varje uttag i navet.
2Lägg lekmattan på en jämn yta med den mönstrade
sidan uppåt.För in änden på varje båge genom
öglorna på lekmattans ytterkant.
3Häng på mobilens ring på öglan på mobilnavet.
4Häng leksakerna på öglorna på bågarna eller
på täcket.
5Tryck in knappen bredvid bågens fäste för att lossa
bågen från navet.
1
Προσαρμόστε και "ασφαλίστε" τα τοξοειδή κομμάτια στις
εσοχές του άξονα περιστροφής.
2
Απλώστε το πάπλωμα σε μία επίπεδη επιφάνεια με
τη διακοσμημένη πλευρά να κοιτάζει προς τα επάνω.
Περάστε τις άκρες κάθε τοξοειδούς κομματιού μέσα από
τις θηλιές του παπλώματος.
3
Προσαρμόστε το κλιπ του περιστροφικού κομματιού στη
θηλιά του άξονα περιστροφής.
4
Κρεμάστε τα παιχνίδια στις θηλιές των τοξοειδών
κομματιών ή του παπλώματος.
5
Για να αφαιρέσετε τα τοξοειδή κομμάτια από τον άξονα
περιστροφής, πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στον
άξονα κοντά σε κάθε εσοχή τοξοειδούς κομματιού.
13
Motorized Mobile with Music & Lights!
Mobile motoriséavec Musique et Lumières!
Motorisiertes Mobile mit Musik und Lichtern!
Gemotoriseerde mobiel met muziek en lichtjes!
Una giostrina motorizzata con musica e luci!
¡Móvil giratorio con música y luces!
Motoriseret uromed musik og lys!
Móbile motorizadocom Música e Luzes!
Moottoroitu mobile, musiikkia ja valoja!
Motorisert uromed musikk og lys!
Motordriven mobil med musik och ljus!
Περιστρεφόμενο με μουσική & φώτα!
Tune Select Button
Sélecteur dechanson
Melodie-Auswahlknopf
Keuzeknop melodietjes
Pulsante di selezione melodia
Selector musical
Melodiknap
Programar o Botão de seleção
Musiikinvalintapainike
Melodivalgknapp
Melodiväljare
Κουμπί Επιλογής Μελωδίας
Mode Switch
Sélecteur demode
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Leva modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de Modo
Käyttötapavalitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Power/Volume Switch
Boutonde mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di accensione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrke-knap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Av/på- ogvolumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
14
• Slide the power/volume switch on the hub to ON with
low volume , or ON with high volume .
• Slide the mode switch to Music Only , Music and
Lights or Music, Lights and Motion .
• Press the tune select button on the top of the hub to
play a song. Press the button again to change the tune.
Music plays for up to 20 minutes with each press!
• When you are finished playing with this toy, slide the
power/volume switch OFF .
• Remove the mobile from the hub and clip to a stroller
for on-the-go fun!
• Remove the bolster from an arch or the mat and place
under baby for tummy-time fun!
• Glisser le bouton de mise en marche/volume
dumoyeu sur MARCHE à volume faible , ou
MARCHE à volume fort .
• Glisser le sélecteur de mode sur Musique
uniquement , Musique et Lumières ou Musique,
Lumières et Mouvement .
• Appuyer sur le sélecteur de chanson sur ledessus du
moyeu pour jouer une chanson. Appuyer de nouveau
surle bouton pour changer de chanson.Jusqu'à
20 minutes de musiqueà chaque pression!
• Lorsque le produit n'est pasutilisé, glisser le bouton
de mise en marche/volumesur ARRÊT .
• Retirer le mobile du moyeu etl'attacher à une
poussette pour jouer partout et tout le temps.
• Retirer le coussin de l'arche oudu tapis et le placer
sous bébé pourqu'il joue sur le ventre.
• Stellen Sie den an der elektronischen Einheit
befindlichen Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN leise oder EIN laut .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf eine der
folgenden Einstellungen: Nur Musik , Musik und
Lichter oder Musik, Lichter und Bewegung .
• Drücken Sie den Melodie-Auswahlknopf oben
auf derelektronischen Einheit, um eine Melodie
abzuspielen. Drücken Sie den Knopf noch einmal,
um zu einer anderen Melodie zu wechseln.Mit jedem
Drücken werden bis zu 20 Minuten Musik aktiviert!
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
nach dem Spielen auf AUS .
• Nehmen Sie das Mobile von der elektronischen
Einheit ab, undbringen Sie es für Unterhaltung
unterwegs am Buggy an.
• Nehmen Sie die Stütze von einem der Bogen oder
von der Decke ab, und benutzen Sie sie als Hilfe zum
Spielen in der Bauchlage.
• Zet de aan/uit- en volumeknop van het middenstuk op
AAN met laag volume of op AAN met hoog
volume .
• Zet de keuzeknop op Alleen Muziek , Muziek en
Lichtjes of op Muziek, Lichtjes en
Bewegingen .
• Druk aan de bovenkant van het middenstuk op
de keuzeknop om een melodietje te kiezen. Druk
nogmaals om van melodietje te veranderen.Iedere
keer dat u drukt, speelt de muziek 20 minuten!
• Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT als het
product niet wordt gebruikt.
• Verwijder de mobiel van het middenstuk en bevestig
'm aan een wandelwagentje voor pret onderweg!
• Verwijder het steunkussentje van de boog of speelmat
en leg 'm onder baby voor spelen op de buik!
• Spostare la leva di accensione/volume del mozzo su
ON con volume basso o ON con volume alto .
• Spostare la Leva modalità su Solo Musica , Musica
e Luci oppure su Musica, Luci e Movimento .
• Premere il pulsante di selezione melodia sul mozzo
per ascoltare una canzone. Premere di nuovo per
cambiare la melodia.La musica dura fino a 20 minuti
ogni volta che si preme il tasto!
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di
accensione/volume su OFF .
• Rimuovere la giostrina dal mozzo e agganciarla al
passeggino per tanto divertimento in movimento!
• Rimuovere il supporto da un arco oppure dal
tappetino e posizionarli sotto il bambino per divertenti
giochi a pancia in giù!
• Poner el interruptor de encendido/volumen situado en
la cúpula del móvil en la posición de encendido con
volumen bajo o encendido con volumen alto .
• Poner el selector de opción en una de estas
posiciones: solo música , música y luces
o música, luces y movimiento .
• Apretar el selector musical situado en lo alto de la
cúpula para que suene una melodía. Volver a pulsarlo
para cambiar de melodía.¡Cada vez que se pulsa el
selector, suena música durante 20 minutos!
• Recomendamos apagar el juguete al terminar
de jugar.
• Desmontar el móvil de la cúpula y engancharlo en el
cochecito para llevarse la diversión de paseo.
• Desmontar el cojín del arco o de la mantita y colocarlo
debajo del bebé para que juegue boca abajo.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappenpå navet på tændt med
lav styrke eller tændt med høj styrke .
• Stil funktionsknappen på Kun musik , Musik og
lys eller Musik, lys og bevægelse .
• Tryk på melodiknappen oven pånavet for at høre
en sang. Tryk påknappen igen for at skifte melodi.
Musikken spiller i op til 20 minutterfor hvert tryk!
• Når barnet er færdig med at lege,skal du stille
afbryder/lydstyrkeknappenpå slukket .
• Tag uroen af navet, og sæt den fastpå klapvognen, når
I skal på tur!
• Tag støttepuden af buen eller tæppet,og anbring den
under barnet, når detskal lege på maven!
15
• Fazer deslizar o interruptor de ligação/volume no eixo
para LIGADO com volume baixo ,ou LIGADO com
volume alto .
• Mover o interruptor de modo para Apenas Música ,
Música e Luzes ou Música, Luzes
e Movimento .
• Pressionar o botão de seleção na parte de cima
do eixo para tocar uma canção. Pressionaro
botão novamente para mudar a canção.A música
toca durante cerca de 20 minutoscada vez que se
pressiona o botão!
• Quando a brincadeira terminar,desligar o interruptor
de ligação/volume .
• Retirar o móbile do eixo eprendê-lo a um carrinho
para transportar para todo o lado!
• Retirar o apoio de peito de um dos arcos ou damantinha
e colocá-lo sob o bebé para brincar de bruços!
• Valitse keskiön virtakytkimestä/
äänenvoimakkuussäätimestä joko hiljaiset tai
voimakkaat äänet .
• Valitse käyttötapavalitsimella joko vain musiikki ,
musiikki ja valot tai musiikki, valot ja liike .
• Soita sävelmä painamalla keskiön päällä olevaa
musiikinvalintapainiketta.Vaihda sävelmää painamalla
painiketta uudelleen.Musiikki soi jopa 20 minuuttia
yhdellä painalluksella.
• Katkaise virta käytön jälkeen liu'uttamalla
virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin asentoon .
• Voit irrottaa mobilen keskiöstä ja napsauttaa sen
kiinni rattaisiin!
• Voit irrottaa tyynyn kaaresta tai alustasta ja asettaa
vauvan alle, kun hän leikkii vatsallaan!
• Skyv den kombinerte av/på- ogvolumbryteren på
toppfestet til påmed lavt volum eller på med høyt
volum .
• Skyv modusbryteren til Bare musikk , Musikk og
lys eller Musikk, lys og bevegelse .
• Trykk på melodivalgknappen øverstpå toppfestet for
å spille en melodi. Trykkpå knappen igjen for å skifte
melodi.Musikken spiller i opptil 20 minutterfor hver
gang du trykker!
• Når barnet er ferdig med å leke, skyverdu på/av- og
volumbryterenav .
• Fjern uroen fra toppfestet og fest denpå en
barnevogn, så kan barnet fortsatt ha glede av leken!
• Fjern tøyfisken fra buen eller teppetog plasser den ved
siden avbabyen når den skal ligge på magen å leke!
• Dra strömbrytaren/volymkontrollen på mobilnavet till
PÅ med låg volym eller PÅ med hög volym .
• Dra lägesomkopplaren till Endast musik, Musik
och ljus eller Musik, ljus och rörelser .
• Tryck på melodiväljarknappen, högst upp på navet för
att spela upp en melodi.Tryck på knappen igen för att
för att byta melodi.Musiken spelar i upp till 20 minuter
varje gång du trycker!
• När du har lekt klart med leksaken, drar du
strömbrytaren/volymkontrollen till AV .
• Lossa mobilen från navet och häng den i sittvagnen
så har babyn kul när ni är ute och går!
• Ta bort kudden från bågen eller lekmattan och lägg
den under babyn, så kan hon eller han leka på magen!
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου του
άξονα περιστροφής στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου
ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου .
•
Μετακινήστε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας σε μία από τις
3 θέσεις: Μόνο Μουσική Μουσική & Φώταicon
2 ή Μουσική, Φώτα & Κίνηση .
•
Πατήστε το κουμπί επιλογής μουσικής για να ακούσετε μία
μελωδία.Πατήστε ξανά το κουμπί για να αλλάξετε μελωδία.Η
μουσική παίζει έως και 20 λεπτά!
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο ΚΛΕΙΣΤΟ
.
•
Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από τον άξονα και
προσαρμόστε το στο καρότσι για να το παίρνετε μαζί
σας παντού!
•
Αφαιρέστε το μαξιλαράκι από το τοξοειδές κομμάτι ή από
το πάπλωμα και τοποθετήστε το κάτω από το μωρό για να
παίξει μπρούμυτα!
16
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção
Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
Mat and Bolster
• Wash in cold water on the gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry low.
Arches, Hub, Mobile, Mirror and Toys
• Wipe the surface with a clean cloth dampened with
a mild soap and water solution. Do not use bleach.
• Do not immerse hub.
Tapis et Coussin
• Laver à l'eau froide à cycle délicat.Ne pas utiliser d'eau
de Javel. Sécher en machine à basse température.
Arches, Moyeu, Mobile, Miroir et Jouets
• Nettoyer la surface avec un chiffon proprelégèrement
imbibé d'eausavonneuse. Ne pas utiliser d'eau de Javel.
• Ne pas immerger le moyeu.
Decke und Stütze
• In kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen.
Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
Bogen, elektronische Einheit, Mobile, Spiegel
und Spielzeuge
• Die Oberflächen zum Reinigen mit einem sauberen,
mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch
abwischen.Keine Bleichmittel verwenden.
• Die elektronische Einheit nicht in Wasser tauchen.
Speelmat en steunkussentje
• Wassen in koud water en op laag toerental.Geen
bleekmiddel gebruiken. Drogen in wasdroger op
lage temperatuur.
Bogen, middenstuk, mobiel, spiegel en speeltjes
• De buitenkant kan worden schoongeveegd met een
schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
een sopje.Geen bleekmiddel gebruiken.
• Het middenstuk niet in water onderdompelen.
Tappetino e Supporto
• Lavare in lavatrice in acqua fredda e con ciclo delicato.
Non candeggiare. Asciugatura per capi delicati.
Archi, mozzo, giostrina, specchietto e giocattoli
• Passare la superficie con un panno umido pulito
e sapone neutro.Non candeggiare.
• Non immergere il mozzo.
Mantita y cojín
• Lavarlos en agua fría, en un programa para ropa
delicada y sin usar lejía.Secarlos en la secadora,
a baja temperatura.
Arcos, cúpula, móvil, espejito y juguetes colgantes
• Limpiar la superficie pasándoles un paño humedecido
con agua y jabón neutro. No usar lejía.
• No sumergir la cúpula.
Tæppe og støttepude
• Vaskes på et skåneprogram ved lav temperatur.Brug
ikke blegemiddel. Tørretumbles på lav varme.
Buer, nav, uro, spejl og legetøj
• Tør overfladen med en ren klud,der er fugtet i mildt
sæbevand. Brug ikke blegemiddel.
• Navet må ikke nedsænkes i vand.
Mantinha e apoio
• Lavar em água fria, num ciclo suave.Não usar
soluções branqueadoras (lixívia). Secar na máquina
a baixas temperaturas.
Arcos, eixo, móbile, espelho e brinquedos
• Limpar a superfície com um pano limpohumedecido
num sabão suave e água. Não usar soluções
branqueadoras (lixívia).
• Não mergulhar o eixo na água.
Alusta ja tyyny
• Pese viileässä vedessä hienopesuohjelmalla.Älä käytä
valkaisuainetta. Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
Kaaret, keskiö, mobile, peili ja lelut
• Pyyhi pinta miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla
pyyhkeellä.Älä käytä valkaisuainetta.
• Älä upota keskiötä veteen.
Teppe og tøyfisk
• Maskinvaskes i kaldt vann på finvask.Ikke bruk
blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.
Buer, toppfeste, uro, speil og leker
• Tørk av overflaten med en ren klut oppvridd
i mildtsåpevann. Ikke bruk blekemidler.
• Dypp aldri navet ned i vann.
Lekmatta och kudde
• Tvätta i maskin på låg temperatur med skonsamt
tvättprogram.Använd inte blekmedel. Torktumla på
låg värme.
Bågar, nav, mobil, spegel och leksaker
• Torka av ytan med en ren trasa fuktad med mild
tvållösning.Använd inte blekmedel.
• Sänk inte ned mobilnavet i vatten.
Πάπλωμα & Μαξιλάρι
•
Πλύνετε σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα
ρούχα.Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε στο
στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.
Τοξοειδή Κομμάτια, Άξονας Περιστροφής, Καθρεφτάκι
και Παιχνίδια
•
Σκουπίστε την επιφάνειά τους με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο
με λίγο νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
•
Μη βυθίζετε τον άξονα περιστροφής σε νερό.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price FCF09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FCF09 User manual

Fisher-Price G9158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9158 User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS G5911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS G5911 User manual

Fisher-Price DFG42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFG42 User manual

Fisher-Price J3982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J3982 User manual

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price GPN10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN10 User manual

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price W9462 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9462 Owner's manual

Fisher-Price M6088 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6088 Owner's manual

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price V4650 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4650 User manual

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price HNB40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNB40 User manual

Fisher-Price my little lamb Installation instructions

Fisher-Price

Fisher-Price my little lamb Installation instructions

Fisher-Price J6995 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6995 User manual

Fisher-Price 79026 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79026 User manual

Fisher-Price T4145 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4145 User manual

Fisher-Price N8141 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8141 User manual

Fisher-Price W9454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9454 User manual

Fisher-Price FWB13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB13 User manual

Fisher-Price GDP60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP60 User manual

Fisher-Price G5920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5920 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Gaia Baby

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Leander LUNA Baby cot user guide

Leander

Leander LUNA Baby cot user guide

Kinderkraft Fini user manual

Kinderkraft

Kinderkraft Fini user manual

Dream On Me 620FP Assembly instructions

Dream On Me

Dream On Me 620FP Assembly instructions

PAIDI CLAIRE Instructions for use

PAIDI

PAIDI CLAIRE Instructions for use

Crayola Square Sandbox instructions

Crayola

Crayola Square Sandbox instructions

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

Costway

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

roba 8950 Assembling Instruction

roba

roba 8950 Assembling Instruction

Lorelli PARTY instruction manual

Lorelli

Lorelli PARTY instruction manual

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

AGS

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

PALI

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

CloudCuddle Junior Bedtent manual

CloudCuddle

CloudCuddle Junior Bedtent manual

Chicco trioLove manual

Chicco

Chicco trioLove manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

Night & Day Furniture

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

babymoov

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.