manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price 79408 User manual

Fisher-Price 79408 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price FTD51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FTD51 User manual

Fisher-Price V4356 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4356 Owner's manual

Fisher-Price T8377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T8377 User manual

Fisher-Price DNT29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DNT29 User manual

Fisher-Price V4650 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4650 User manual

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price W9901 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9901 User manual

Fisher-Price R6070 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6070 Owner's manual

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price Riley Island Crib User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Riley Island Crib User manual

Fisher-Price Laugh & Learn H4609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn H4609 User manual

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price GVG88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVG88 User manual

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price 79151 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79151 User manual

Fisher-Price DTG87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG87 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones J1771 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones J1771 User manual

Fisher-Price H8576 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8576 User manual

Fisher-Price HBY75 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBY75 User manual

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price X7311 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7311 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

e•Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
•Adult assembly is required.
•Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, safety scissors (not included).
f•
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER ce produit.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
•Le produit doit être assemblé par un adulte.
•Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et ciseaux à bouts ronds (non fournis).
S•Leer todas las instrucciones PREVIO al montaje y USO del producto. CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
•Requiere montaje por un adulto.
•Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): desarmador de cruz, tijeras de punta redonda.
P•Leia todas as instruções ANTES de montar e USAR o produto. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO.
•A montagem deve ser feita por um adulto.
•Ferramentas necessárias para a montagem: chave Philips, tesoura de pontas arredondadas (não inclusas).
eInstructions
fMode d’emploi
SInstrucciones
PInstruções
eModel Number 79408
fNuméros de modèle 79408
SNúmeros de modelo 79408
PNúmero do Modelo 79408
2
eWarnings fAvertissements
eWARNING fAVERTISSEMENT
eFailure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
• The product, including side rails, must be fully erected and locked prior to use. The base must be fully locked in position.
• Suffocation Hazard:
- To help prevent suffocation from entrapment, use only the mattress provided by the manufacturer. Never use additional
mattress or padding.
- NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad and loose mesh side
causing suffocation.
• Strangulation Hazard:
- Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around a child's neck such as hood strings or
pacifier cords. DO NOT suspend strings over crib or attach strings to toys.
- DO NOT place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
• Discontinue use of the product when child is able to climb out or reaches the height of 89 cm (35") or weighs more than
13.6 kg (30 lbs).
• When child is able to pull to standing position, remove bumper pads, large toys, and other objects that could serve as
steps for climbing out.
• Before each usage or assembly, inspect product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use product if any parts are broken. Ask your dealer or contact Fisher-Price®for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT use substitute parts.
• DO NOT use a water mattress with this product.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can
cause suffocation.
• Never leave child unattended.
fSuivre attentivement les avertissements et instructions d’assemblage, sans quoi l’enfant pourrait subir des blessures
graves, voire fatales.
• Le produit, incluant les rails latéraux, doit être complètement déplié et enclenché avant d’être utilisé. La base doit aussi
être bien enclenchée.
• Danger de suffocation :
- Pour éviter que l’enfant ne suffoque, utiliser uniquement le matelas fourni par le fabricant. Ne jamais utiliser de matelas
ou de coussin supplémentaire.
- NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT DANS LE PARC SI LES CÔTÉS SONT BAISSÉS. Il pourrait rouler dans l’espace entre le
coussin et le filet, et ainsi suffoquer.
• Danger d’étranglement :
- Les ficelles représentent un danger d’étranglement pour l’enfant. NE PAS mettre au cou de l’enfant des objets
comportant une ficelle, comme un capuchon ou une sucette. NE PAS suspendre de ficelles au-dessus du parc ni attacher
de ficelles aux jouets.
- NE PAS placer le parc près d’une fenêtre, où l’enfant pourrait avoir à sa portée les ficelles des stores ou des rideaux.
• Cesser d’utiliser le produit quand l’enfant peut en sortir, mesure 89 cm (35 po) ou pèse plus de 13,6 kg (30 lb).
• Quand l’enfant peut se mettre debout, enlever les coussins de protection, les gros jouets et autres objets qui pourraient lui
servir de marches pour sortir du parc.
• Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier que le produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes,
de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces sont endommagées. Communiquer avec le
détaillant ou Fisher-Price®pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, au besoin. Utiliser uniquement des
pièces Fisher-Price®.
• NE PAS utiliser un matelas d’eau avec ce produit.
• Ne jamais recouvrir le matelas de pellicules de plastique ou de sacs d’expédition qui ne sont pas conçus et vendus à cet
effet. Ils représentent un risque de suffocation.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
SAdvertencias PAtenção
SEl incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de montaje puede resultar en graves lesiones o la muerte.
• El producto, incluyendo las barras laterales, debe quedar totalmente parado y asegurado previo al uso. La base debe quedar
bien fija en posición.
• Peligro de asfixia:
- Para evitar asfixia por quedar atrapado, usar únicamente el colchón proporcionado por el fabricante. No usar colchones o
almohadillas adicionales.
- NUNCA DEJAR AL BEBÉ DENTRO DEL PRODUCTO CON LOS COSTADOS PARA ABAJO. El bebé puede caerse en el espacio
entre el colchón y el costado de lona suelto causando asfixia.
• Peligro de estrangulamiento:
- Los cordones pueden causar estrangulamiento. NO colocar artículos con cordones, tales como gorros con cordones o
chupones con cordón, alrededor del cuello de un niño. NO colgar cordones sobre el corralito ni atar cordones a juguetes.
- NO colocar el producto cerca de una ventana donde los cordones de las persianas o cortinas representen peligro de
estrangulamiento para el bebé.
• Descontinuar el uso del producto cuando el bebé se pueda salir del mismo o alcance una estatura de 89 cm o un peso
de 13,6 kg.
• Cuando el bebé se pueda parar por sí solo, sacar las almohadillas de protección, juguetes grandes y cualquier otro objeto
que pueda servir de escalón para salirse del producto.
• Previo a cada uso o montaje, inspeccionar que el producto no esté dañado, que no haya conexiones sueltas, partes
faltantes o bordes puntiagudos. NO usar el producto si cualquiera de las piezas está rota. Contactarse con la oficina Mattel
o distribuidor más cercano para obtener piezas de repuesto e instrucciones escritas, si es necesario. NO usar piezas de
otras marcas.
• NO usar un colchón de agua con este producto.
• No usar bolsas de plástico u otras fundas de plástico para cubrir el colchón, salvo que se proporcione una para ese
propósito. Pueden causar asfixia.
• No dejar al bebé fuera de su alcance.
PCaso estes avisos e instruções de montagem não sejam seguidos rigorosamente, há risco de danos sérios ou morte.
• O produto, incluindo os suportes laterais, deve estar totalmente levantado e travado antes do uso. A base deve estar
totalmente travada em sua posição.
• Risco de sufocamento:
-
Para prevenir o risco de sufocamento, use o colchão fornecido pelo fabricante. Nunca ponha almofadas ou colchões extras.
- NUNCA DEIXE A CRIANÇA DENTRO DO PRODUTO QUANDO AS LATERAIS ESTIVEREM ABAIXADAS. A criança pode rolar
no espaço entre o colchão e a rede lateral solta, causando sufocamento.
• Risco de estrangulamento:
- Cordões podem causar estrangulamento. NÃO use cordões ao redor do pescoço de uma criança, tais como laços de toucas
ou cordões de chupeta. NÃO pendure cordões acima do berço, nem tampouco amarre-os aos brinquedos.
- NÃO coloque o produto perto de uma janela onde os cordões de persianas ou cortinas podem estrangular a criança.
• Interrompa o uso do produto quando a criança for capaz de escalar ou quando atingir a altura de 89 cm (35”) ou pesar mais
de 13,6 kg (30 lbs.).
• Quando a criança já é capaz de ficar de pé, remova almofadas protetoras, brinquedos grandes, e outros objetos que puderem
servir como degraus para escalar para fora.
• Antes de montar e de usar, sempre verifique se o produto não apresenta problemas na estrutura, juntas soltas, partes
extraviadas ou pontas afiadas. NÃO use o produto se alguma parte estiver quebrada. Para substituí-las ou para obter maiores
informações, entre em contato com a Mattel do Brasil Ltda. – 0800 55 0780. NÃO use peças substitutas.
• NÃO use colchão de água com este produto.
• Nunca use sacolas plásticas ou qualquer outro material plástico para cobrir o colchão, a não ser que sejam vendidas e feitas
para este propósito. Elas podem causar sufocamento.
• Nunca deixe a criança desacompanhada.
SADVERTENCIA PATENÇÃO
3
eFrame with Liner
fCadre avec contour
SArmazón con forro
PEstrutura e base
eSheet
fHousse
SSábana
PLençol
eThis package contains small parts. Adult assembly
is required.
fPetits éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Doit être assemblé par un adulte.
SEste paquete incluye piezas pequeñas. Requiere
montaje por un adulto.
PNão recomendável para crianças menores de 3 anos
por conter partes pequenas que podem ser engolidas.
Este brinquedo só deve ser entregue à criança aós ter
sido montado por um adulto.
eM5 x 3cm (1.2") Screw - 4
fVis M5 x 3 cm (1,2 po) – 4
STornillo M5 x 3 cm - 4
PParafuso M5 x 3cm - 4
eM5 Lock Nut - 4
fBoulon auto-bloquant M5 – 4
STuerca ciega M5 - 4
PPorca M5 - 4
eBOTH SHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
PAMBOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
eTop Post - 2
fMontants supérieurs – 2
SPoste superior - 2
PSuporte superior - 2
eParts fPièces SPiezas PPartes
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
P
ADVERTÊNCIA
4
e•Lift the frame completely off the floor to lock the wire base to
the plastic frame covers. Make sure the wire base “snaps”
into the groove in each plastic frame cover.
•Push down on the frame to be sure the wire base is locked
in position.
f•Lever complètement le cadre du sol pour bien enclencher
la base dans les pieds de plastique du cadre. S’assurer que
la base est bien insérée dans la rainure de chaque pied
de plastique.
•Pousser sur le cadre pour s’assurer que la base est
solidement fixée.
S•Levantar el armazón del piso para fijar la base en las tapas de
plástico del armazón. Verificar que la base se ajuste en la
ranura en cada tapa de plástico del armazón.
•Aplicar presión hacia abajo en el armazón para verificar que la
base esté bien fija.
e•Place the frame with liner on the floor. Using safety scissors,
carefully cut the packing ties on the wire base. Dispose of the
packing ties properly.
•Lower the wire base.
f•Déposer le cadre avec le contour sur le plancher. À l’aide
de ciseaux à bouts ronds, couper avec soin les attaches
d’emballage de la base tubulaire. Jeter les attaches dans
un conteneur réservé à cet usage.
•Baisser la base tubulaire.
S•Colocar el armazón con forro en el piso. Cortar las sujeciones
del paquete que sujetan la base con unas tijeras de punta
redonda. Desechar las sujeciones.
•Desplegar la base.
P•Coloque a estrutura no chão. Usando a tesoura, corte a película
protetora da embalagem na base metálica. Ao jogar fora a
película protetora, tome os devidos cuidados.
•Abaixe e base metálica.
eIMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT
use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier que le produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de
joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces sont manquantes ou endommagées. Communiquer avec Fisher-Price®
pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, au besoin. Utiliser uniquement des pièces Fisher-Price®.
S¡IMPORTANTE! Previo a cada uso o montaje, inspeccionar que el producto no esté dañado, que no haya conexiones sueltas, partes faltantes
o bordes puntiagudos. NO usar el producto si cualquiera de las piezas está rota. Contactarse con la oficina Mattel o distribuidor más
cercano para obtener piezas de repuesto e instrucciones escritas, si es necesario. NO usar piezas de otras marcas.
PIMPORTANTE! Antes de montar e usar, sempre verifique se o produto não apresenta problemas na estrutura, juntas soltas, partes
extraviadas ou pontas afiadas. NÃO use o produto se alguma parte estiver quebrada. Para substituí-las ou para obter maiores informações,
entre em contato com a Mattel do Brasil Ltda. – 0800 55 0780. NÃO use peças substitutas.
eFrame with Liner
fCadre avec contour
SArmazón con forro
PEstrutura e base
eWire Base
fBase tubulaire
SBase
PBase Metálica
12
eLIFT
fLEVER
SLEVANTAR
PLEVANTE
eCut
fCouper
SCortar
PCorte
eAssembly fAssemblage SMontaje PMontagem
eWire Base
fBase tubulaire
SBase
PBase Metálica
eLocked
fEnclenché
SAsegurado
PTravado
eUnlocked
fNon enclenché
SNo asegurado
PDestravado
5
eWire Base
fBase tubulaire
SBase
PBase Metálica
6
e•Position a top post with the Fisher-Price® logo outward.
•Insert the top post into the center post.
•Press the button (towards the liner) on the top post. Continue
to insert the top post until it “snaps” into place. Make sure
you hear a “snap”.
•Pull up on the top post to be sure it is secure. Repeat this
procedure to attach the other top post to the other center post.
f•Prendre un montant supérieur, le logo Fisher-Price®
vers l’extérieur.
•Insérer le montant supérieur dans le montant central.
•Appuyer sur le bouton (vers le contour) du montant supérieur.
Continuer à insérer le montant supérieur jusqu’à ce qu’il
« s’enclenche » bien en place. S’assurer d’entendre un « clic ».
•Tirer sur le montant supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Répéter ce processus pour fixer l’autre montant supérieur à
l’autre montant central.
S•Colocar un poste superior con el logotipo Fisher-Price
hacia afuera.
•Introducir el poste superior en el poste central.
•Oprimir el botón (cerca del forro) del poste superior. Seguir
introduciendo el poste superior hasta que encaje en posición.
Cerciorarse de oír un “clic”.
•Jalar el poste superior para arriba para verificar que esté fijo.
Repetir este procedimiento para introducir el otro poste superior
en el otro poste central.
P•Posicione um suporte superior com o logo da Fisher-Price®
voltado para fora.
•Encaixe o suporte superior no suporte central.
•Pressione o suporte superior para baixo (em direção à estrutura).
Introduza-o até que ele se encaixe no lugar. Certifique-se de
que você ouviu o som de um clique.
•Puxe para cima o suporte superior, para certificar-se de que
esteja adequadamente colocado e seguro. Repita este
procedimento para prender o outro suporte superior ao suporte
central do outro lado.
3
eFisher-Price® Logo
fLogo Fisher-Price®
SLogotipo Fisher-Price
PLogo da Fisher-Price®
eTop Post
fMontant supérieur
SPoste superior
PSuporte Superior
eCenter Post
fMontant central
SPoste central
PSuporte Central
e•Fit a frame tube into the groove in the top post.
•Insert a screw through the hole on the outside of the top post
and into the frame tube.
•Fit a lock nut (so that the protruding side is toward the liner)
into the hexagonal opening on the inside of the top post.
•Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
•Pull down on the frame tube to be sure it is secure to the top
post. Repeat this procedure to secure the other three frame
tubes to the top posts.
f•
Insérer un des tubes du cadre dans la rainure du montant central.
•Insérer une vis dans le trou du côté extérieur du montant
supérieur, jusque dans le tube du cadre.
•Insérer un boulon auto-bloquant, le côté saillant vers le
contour, dans l’ouverture hexagonale du côté intérieur du
montant supérieur.
•
Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
•Tirer sur le tube du cadre pour s’assurer qu’il est solidement fixé
au montant supérieur. Répéter ce processus pour bien fixer les
trois autres tubes du cadre aux montants supérieurs.
S•Introducir un tubo de armazón en la ranura del poste superior.
•Introducir un tornillo por el orificio en la parte exterior del
poste superior y en el tubo del armazón.
•Introducir una tuerca ciega (con el lado que sobresale hacia
el forro) en la apertura hexagonal en la parte interior del
poste superior.
4
eM5 x 3cm (1.2") Screw
fVis M5 x 3 cm (1,2 po)
STornillo M5 x 3 cm
PParafusos M5 x 3cm
eM5 Lock Nut
fBoulon auto-bloquant M5
STuerca ciega M5
PPorca M5
eProtruding Side
fCôté saillant
SLado que sobresale
PLado Saliente
P•Levante totalmente a estrutura do chão para travar a base
metálica nas molduras plásticas. Certifique-se, através de um
clique, que a base metálica está devidamente encaixada em
cada uma das molduras plásticas.
•Empurre a estrutura para baixo para certificar-se de que a base
metálica está travada em sua posição.
eTop Post
fMontant supérieur
SPoste superior
PSuporte Superior
eFrame Tubes
fTubes du cadre
STubos del armazón
PTubos da Estrutura
7
•Ajustar el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
demasiado.
•Jalar hacia abajo el tubo del armazón para verificar que esté
fijo en el poste superior. Repetir este procedimiento para asegu-
rar los otros tres tubos de armazón en los postes superiores.
P•Encaixe um tubo da estrutura no trilho do suporte superior.
•Coloque um parafuso no buraco do lado de fora do suporte
passando pelo tubo.
•Coloque uma porca (de modo que o lado saliente fique voltado
para a estrutura) na abertura hexagonal, dentro do suporte
superior.
•Aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente
•Puxe o tubo para baixo para certificar-se de que esteja
adequadamente colocado e seguro ao suporte superior. Repita
este procedimento para fixar os três tubos restantes aos
respectivos suportes.
e•Unfasten the storage straps.
•Lower the bottom sides of the product.
f•Détacher les courroies d’attache.
•Baisser les parties inférieures du produit.
S•Desajustar las cintas de sujeción.
•Bajar los lados inferiores del producto.
P•Solte as tiras de armazenamento.
•Abaixe as laterais inferiores do produto.
5
eLOWER
fBAISSER
SBAJAR
PABAIXE eStorage Straps
fCourroies
d’attache
SCintas de
sujeción
PTiras de
Armazenamento
e•Lift the side rails until they “snap” into position.
f•Lever les rails latéraux jusqu’à ce qu’ils « s’enclenchent »
en position.
S•Levantar las barras laterales hasta que se encajen en posición.
P•Levante os aros superiores, de cada lado, até ouvir um clique.
6
eLIFT
fLEVER
SLEVANTAR
PLEVANTE
eSide Rail
fRail latéral
SBarra lateral
PAro Lateral
7
e•Make sure the lock button on both center posts ”snaps” into
place. Push down on the side rails to be sure they are secure.
f•S’assurer que le bouton d’enclenchement de chacun des
montants centraux est bien « enclenché ». Pousser sur les rails
latéraux pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
S•Verificar que el seguro de ambos postes centrales se encaje en
posición. Empujar hacia abajo las barras laterales para cerciorarse
que están fijas.
P•Certifique-se de que a trava em ambas as laterais do suporte
central esteja adequadamente no lugar. Empurre para baixo o
aro superior para certificar-se de que esteja bem preso.
8
e•Lift one end of the attached pad. Fit the pocket on the
underside of the sheet to the end of the pad.
•Lift the other end of the attached pad. Fit the other pocket on
the underside of the sheet to the end of the pad.
•Be sure to tuck the edges of the sheet around the pad.
Assembly is now complete.
IMPORTANT! Before first-time use, please read and understand
how to setup, use, store and care for this product.
f•Relever une extrémité du coussin fixe. La recouvrir avec la petite
rallonge de tissu de la housse.
•Relever l’autre extrémité du coussin. La recouvrir avec l’autre
petite rallonge de tissu de la housse.
•S’assurer de bien insérer le contour de la housse tout autour
du coussin.
L’assemblage est maintenant terminé.
IMPORTANT ! Lire attentivement les instructions concernant
l’installation, l’utilisation, le rangement et l’entretien du parc
avant de l’utiliser pour la première fois.
S•Levantar un extremo de la almohadilla conectada. Ajustar la
funda de la parte de abajo de la sábana en el extremo de la
almohadilla.
•Levantar el otro extremo de la almohadilla conectada. Ajustar
la otra funda de la parte de abajo de la sábana en el extremo de
la almohadilla.
•Cerciorarse de meter los bordes de la sábana alrededor de la
almohadilla.
El montaje está completo.
¡IMPORTANTE! Previo al uso del producto, leer y comprender
cómo instalar, usar, almacenar y mantener el corralito.
P•Levante um lado do colchão fixo. Encaixe a aba do lençol de um
lado do colchão.
•Levante o outro lado do colchão. Encaixe a outra aba do lençol
no colchão.
•Certifique-se de enfiar as bordas do lençol sob o colchão.
Agora a montagem está completa.
IMPORTANTE: Antes de usá-lo pela primeira vez, por favor
leia e compreenda como montar, usar, guardar e manter
este produto.
8
eAttached Pad
fCoussin fixe
SAlmohadilla conectada
PColchão Fixo
eSheet
fHousse
SSábana
PLençol
eSetup fInstallation
SPreparación PMontar
e•Position the product on a flat surface.
•Lower the wire base.
f•Mettre le produit sur une surface plane.
•Baisser la base.
S•Colocar el producto sobre una superficie plana.
•Desplegar la base.
P•Coloque o produto em uma superfície plana.
•Abaixe a base metálica.
1
eWire Base
fBase tubulaire
SBase
PBase Metálica
e•Lift the product completely off the floor to lock the wire base
into the plastic frame covers. Make sure the wire base “snaps”
into the groove in each plastic frame cover.
f•Lever complètement le cadre du sol pour enclencher la base
dans les pieds de plastique du cadre. S’assurer que la base
« s’enclenche » dans la rainure de chaque pied de plastique.
2
eWire Base
fBase tubulaire
SBase
PBase Metálica
eLIFT
fLEVER
SLEVANTAR
PLEVANTE
eLocked
fEnclenché
SAsegurado
PTravado
eUnlocked
fNon enclenché
SNo asegurado
PDestravado
eWire Base
fBase tubulaire
SBase
PBase Metálica
e•Unfasten the storage straps.
•Lower the bottom sides of the product.
f•Détacher les courroies d’attache.
•Baisser les parties inférieures du produit.
S•Desajustar las cintas de sujeción.
•Bajar los lados inferiores del producto.
P•Solte as tiras de armazenamento.
•Abaixe as laterais inferiores do produto.
9
S•Levantar el producto del piso para fijar la base en las tapas de
plástico del armazón. Verificar que la base se ajuste en la
ranura en cada tapa de plástico del armazón.
P•Levante totalmente a estrutura do chão para travar a base
metálica nas molduras plásticas. Certifique-se, através de um
clique, de que a base metálica esteja devidamente encaixada
em cada uma das molduras plásticas.
3
eLOWER
fBAISSER
SBAJAR
PABAIXE
eStorage Straps
fCourroies
d’attache
SCintas de
sujeción
PTiras de
Armazenamento
eLOWER
f
BAIASSER
SBAJAR
PABAIXE
4
e•Lift the side rails until they “snap” into position.
f•Lever les rails latéraux jusqu’à ce qu’ils « s’enclenchent »
en position.
S•Levantar las barras laterales hasta que se encajen en posición.
P•Levante os aros laterais, até escutar um clique.
eLIFT
fLEVER
SLEVANTAR
PLEVANTE
eSide Rail
fRail latéral
SBarra lateral
PAro Superior
eLIFT
fLEVER
SLEVANTAR
PLEVANTE
eSide Rail
fRail latéral
SBarra lateral
PAro Superior
5
e•Make sure the lock button on both center posts
”snaps” into place. Push down on the side rails to be sure
they are secure.
f•S’assurer que le bouton d’enclenchement de chacun des
montants centraux est bien « enclenché ». Pousser sur les rails
latéraux pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
S•Verificar que el seguro de ambos postes centrales se encaje
en posición. Empujar hacia abajo las barras laterales para
cerciorarse que están fijas.
P•Certifique-se de que a trava em ambos os suportes centrais
esteja no devido lugar. Empurre para baixo o aro superior para
certificar-se de que esteja bem preso.
eLock Bottom
fBouton d’enclenchement
SSeguro
PTrava
eLocked
fEnclenché
SAsegurado
PTravado
eUnlocked
fNon enclenché
SNo asegurado
PDestravado
e•Lift both sides of the product completely off the floor to be
sure the wire base is locked in place.
f•Lever complètement du sol les deux côtés du produit pour
s’assurer que la base est bien enclenchée.
S•Levantar ambos lados del producto del suelo para verificar que
la base esté fija en posición.
P•Levante completamente os dois lados do chão, para certificar-se
de que a base metálica esteja devidamente travada.
6
eLIFT
fLEVER
SLEVANTAR
PLEVANTE eLIFT
fLEVER
SLEVANTAR
PLEVANTE
10
eSecuring the Canopy Down
•Unfasten the zipper to lower both sides of the canopy.
•Fasten all four ties on the canopy to the sides of the liner.
fPour fixer le baldaquin en position pliée
•Ouvrir la fermeture éclair et baisser les deux côtés du baldaquin.
•Attacher les quatre cordons au bord du contour.
SAsegurar la cubierta en posición abierta
•Abrir el cierre para bajar ambos lados de la cubierta.
•
Ajustar los cuatro cordones de la cubierta en los costados del forro.
PAssegurando a Cobertura para Baixo
•Abra o ziper para baixar ambos os lados da cobertura.
•
Amarre todas as quatro fitas, da cobertura, às laterais da estrutura.
eUsing the Canopy Up
•Lift one side of the canopy up.
•While holding the other side of the canopy up, fasten the
zipper closed.
fPour ouvrir le baldaquin
•Lever un côté du baldaquin.
•Fermer la fermeture éclair en tenant l’autre côté debout.
SUsar la cubierta en posición cerrada
•Levantar un costado de la cubierta.
•Mientras sujeta el otro costado de la cubierta en posición hacia
arriba, cerrar el cierre.
PUsando a Cobertura
•Levante um lado da cobertura.
•
Enquanto segura em cima o outro lado da cobertura, feche o zíper.
1
2
eUse fEmploi SUso PUso
eZipper
fFermeture éclair
SCierre
PZiper
eTies
fAttaches
SCordones
PFitas
eStorage fRangement
SAlmacenamiento PArmazenamento
e•Press the lock button on both center posts.
f•Appuyer sur le bouton d’enclenchement de chacun des
montants centraux.
S•Presionar el seguro en ambos postes centrales.
P•Aperte a trava em ambos suportes centrais.
1
eLock Button
fBouton d’enclenchement
SSeguro
PTrava
eUnlocked
fNon enclenché
SNo asegurado
PDestravado
e•Lower the side rails.
f•Baisser les rails latéraux.
S•Bajar las barras laterales.
P•Abaixe os aros laterais.
2
eSide Rail
fRail latéral
SBarra lateral
PAro Superior
eLOWER
fBAISSER
SBAJAR
PABAIXE
eLOWER
fBAISSER
SBAJAR
PABAIXE
eSide Rail
fRail latéral
SBarra lateral
PAro Superior