manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price P7538 Owner's manual

Fisher-Price P7538 Owner's manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price BDF84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDF84 User manual

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price X6145 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6145 User manual

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price CHM49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM49 User manual

Fisher-Price CDG12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG12 User manual

Fisher-Price 3017 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3017 User manual

Fisher-Price 79616 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79616 User manual

Fisher-Price GPD11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPD11 User manual

Fisher-Price X7035 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7035 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price CMR39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR39 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price DPW08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPW08 User manual

Fisher-Price GDD39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GDD39 Quick setup guide

Fisher-Price W5992 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5992 Owner's manual

Fisher-Price C6412 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6412 User manual

Fisher-Price GNP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNP99 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

P7538
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING;
KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER FUTURO RIFERIMENTO.
IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN
FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard• - Never use on any elevated surface,
since child’s movement may cause product to slide
or tip over. Use only on a floor.
Suffocation Hazard• - Never use on a soft surface
(bed, sofa, cushion) since product can tip over and
cause suffocation in soft surfaces.
Always use restraint system.•
Never leave child unattended.•
Do not use product once child can sit unaided.•
This product is not intended to replace a cot or bed•
for prolonged periods of sleep.
Never use as a carrier or lift while child is seated.•
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
Risque de chute• - Ne jamais utiliser ce produit
sur une surface en hauteur car les mouvements
de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le
produit. Utiliser uniquement sur le sol.
Risque d’étouffement• - Ne jamais utiliser sur une
surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit
pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer dans
une surface molle.
Toujours utiliser le système de retenue.•
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.•
Ne pas utiliser le produit lorsque l’enfant peut•
s’asseoir sans aide.
Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un•
berceau ou un lit pour dormir.
Ne jamais utiliser pour le transport et ne jamais•
soulever lorsque l’enfant y est assis.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu vermeiden:
Sturzgefahr• - Das Produkt niemals auf einer
erhöhten Oberfläche benutzen, da es durch die
Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen
könnte. Nur auf dem Fußboden benutzen.
Erstickungsgefahr• - Das Produkt niemals auf
eine weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen
etc.), da es umkippen und somit auf weichen
Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann.
Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine•
Teile lose sind.
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.•
Das Produkt nicht mehr benutzen, sobald das Kind•
ohne Hilfe sitzen kann.
Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, dass das Kind•
eine längere Zeit in ihm schläft. Es ist nicht dazu
bestimmt, ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen.
Das Produkt niemals als Tragesitz benutzen oder•
hochheben, während das Kind im Sitz sitzt.
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
Voorkom omvallen:• Dit product nooit op een
verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het
dan door de bewegingen van uw kind kan gaan
schuiven en kan omvallen. Uitsluitend op de
vloer gebruiken.
Verstikkingsgevaar:• Nooit op een zachte
ondergrond (bed, bank, kussen) neerzetten,
aangezien het product dan kan kantelen; door de
zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.
Altijd de veiligheidsriempjes gebruiken.•
Nooit uw kind zonder toezicht laten.•
Product niet meer gebruiken zodra uw kind zonder•
hulp kan zitten.
Dit product is geen bed of ledikant. Het is niet•
bedoeld om erin te slapen.
Nooit als draagstoeltje gebruiken of optillen als uw•
kind in het stoeltje zit.
Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
Rischio di cadute• - non usare mai su superfici
rialzate. I movimenti del bambino potrebbero far
scivolare o ribaltare il prodotto. Da usare solo su
solide basi d’appoggio.
Rischio di soffocamento:• non usare mai su
superfici soffici (letti, divani, cuscini). Il seggiolino
potrebbe ribaltarsi e causare il soffocamento con le
superfici soffici.
Usare sempre il sistema di bloccaggio.•
Non lasciare mai incustodito il bambino.•
Non usare il prodotto con i bambini in grado di•
stare seduti senza supporto.
Questo prodotto non deve sostituire la culla•
o il letto per periodi di sonno prolungati.
Non usare mai come sdraietta da trasporto o sollevare•
quando il bambino è posizionato nel prodotto.
3
ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL
Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves:
Riesgo de caídas:• es peligroso utilizar esta hamaca
en una superficie elevada, ya que el movimiento
del bebé podría hacerla volcar. Utilizarla
exclusivamente en el suelo.
Riesgo de ahogamiento:• no utilizarla sobre una
superficie blanda (cama, sofá, cojín), ya que podría
inclinarse y caer, provocando la asfixia del bebé.
Usar siempre el sistema de sujeción incorporado.•
No dejar solo al niño en la hamaca; un adulto debe•
vigilarlo en todo momento.
Esta hamaca debe dejar de utilizarse cuando el niño•
haya aprendido a sentarse por sí solo.
Esta hamaca no ha sido diseñada para sustituir la•
cuna o cama del niño durante períodos largos
de sueño.
No utilizar esta hamaca como cuco ni levantarla•
cuando el bebé esté sentado en ella.
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade
eller dør:
Risiko for fald• - Brug aldrig produktet på et
forhøjet underlag, da barnets bevægelser kan få det
til at glide eller vælte. Må kun bruges på gulvet.
Risiko for kvælning• - Brug aldrig produktet på et
blødt underlag (seng, sofa, pude), da det kan
vælte og forårsage kvælning på grund af det
bløde underlag.
Spænd altid barnet fast med bæltet.•
Lad aldrig barnet være uden opsyn.•
Brug ikke produktet, når barnet kan sidde uden støtte.•
Produktet er ikke beregnet som erstatning for en•
vugge eller seng, når barnet skal sove.
Brug aldrig produktet som lift eller bærestol, mens•
barnet sidder i det.
Para evitar ferimentos graves:
Perigo de quedas• - Não usar sobre superfícies
elevadas, pois os movimentos do bebé podem
provocar a queda ou o deslize do produto. Usar
apenas no chão.
Perigo de asfixia• - Não usar sobre superfícies
macias (cama, sofá, almofada) pois o produto pode
tombar e o bebé asfixiar nas superfícies macias.
Usar sempre o cinto de retenção.•
Nunca deixar a criança sozinha na cadeira.•
Não usar o produto quando a criança já se sentar•
sem ajuda.
Este produto não foi concebido para substituir•
o berço ou a cama do bebé por períodos de
sono prolongados.
Não usar como porta-bebés nem levantar quando a•
criança está sentada.
Vältä henkilövahinkoja:
Putoamisvaara• - Älä aseta tuotetta lattiatason
yläpuolelle, sillä lapsi voi liikkeillään saada sen
siirtymään tai kaatumaan. Käytä tuotetta
vain lattialla.
Tukehtumisvaara• - Älä aseta tuotetta
pehmustetulle alustalle (sängylle, sohvalle tai
tyynylle), sillä se saattaa kaatua, ja lapsi voi
tukehtua pehmusteisiin.
Käytä aina kiinnitysvöitä.•
Älä jätä lasta ilman valvontaa.•
Älä käytä tuotetta, kun lapsi oppii istumaan tuetta.•
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu korvaamaan sänkyä•
eikä lapsen tule nukkua siinä pidempiä aikoja.
Älä käytä tuotetta lapsen kantamiseen tai nosta sitä•
lapsen istuessa siinä.
Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
Fare for fall• – Må ikke brukes på forhøyede
underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre
at produktet glir eller velter. Skal bare brukes
på gulvet.
Fare for kvelning• – Må aldri brukes på mykt
underlag (seng, sofa, pute), siden produktet da kan
velte og føre til kvelning på det myke underlaget.
Bruk alltid sikkerhetsutstyret.•
Ikke la barnet være uten tilsyn.•
Produktet skal ikke brukes når barnet kan sitte•
uten hjelp.
Dette produktet må ikke brukes til lange perioder•
med søvn som erstatning for sengen.
Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den.•
4
VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Förhindra allvarliga skador och dödsfall:
Fallrisk• - Får ej användas på ett förhöjt underlag
eftersom barnets rörelser kan få produkten att glida
eller välta.
Får endast användas på golvet.•
Kvävningsrisk• – Använd aldrig på mjukt underlag
(säng, soffa eller liknande) eftersom sitsen kan välta
och orsaka kvävning mot mjuka underlag.
Använd alltid säkerhetsselen.•
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.•
Använd inte produkten när babyn kan sitta utan hjälp.•
Produkten är inte avsedd att ersätta en spjälsäng•
eller säng när babyn ska sova.
Använd aldrig som bärstol och lyft inte när barnet•
är fastspänt.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο:
Κίνδυνος Πτώσης• - Η χρήση αυτού του προϊόντος
σε υπερυψωμένη επιφάνεια είναι επικίνδυνη.
Χρησιμοποιείτε το μόνο στο πάτωμα.
Κίνδυνος Πνιγμού• - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το
προϊόν πάνω σε μαλακές επιφάνειες (κρεβάτι,
καναπέ, μαξιλάρι), διότι μπορεί να ανατραπεί και να
προκληθεί ασφυξία.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.•
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.•
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί μπορεί•
να καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια.
Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση•
μίας κούνιας ή ενός κρεβατιού για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το•
προϊόν, όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό.
Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için:
Düşme Tehlikesi• - Çocuğun hareketleri ürünün
kaymasına veya devrilmesine yol açabileceği için,
bu ürünü asla yüksek zeminlerde kullanmayın.
Sadece düz zeminde kullanın.
Boğulma Tehlikesi• - Asla yumuşak yüzeylerde
(yatak, koltuk, yastık gibi) kullanmayın; ürün
devrilebilir ve yumuşak yüzeylerde boğulmaya
neden olabilir.
Koruma kemerini mutlaka kullanın.•
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.•
Çocuk kendi başına oturabilmeye başladığında•
ürünü kullanmayın.
Bu ürün, uzun süreli uyku için bir karyolanın veya•
yatağın yerini almamalıdır.
Çocuğunuz otururken asla taşımayın veya kaldırmayın.•
С цел предотвратяване на сериозно
нараняване или смърт:
Опасност от падане• - Никога не използвайте
върху повдигнати повърхности, тъй като
движенията на детето могат да предизвикат
подхлъзване или преобръщане на продукта.
Използвайте само на пода.
Опасност от задушаване• - Никога не
използвайте върху меки повърхности (легло,
канапе, възглавница), тъй като продукта може да
се преобърне и да предизвика задушаване
в меките повърхности.
Винаги използвайте системата от•
ограничителни колани.
Никога не оставяйте детето без надзор.•
Не използвайте продукта след като детето може•
да сяда в него без чужда помощ.
Този продукт не е предназначен да•
замести бебешката люлка или креватче за
продължителни периоди на сън.
Никога не използвайте като ‘’кошница’’ и никога•
не вдигайте продукта, докато детето е седнало
в него.
5
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen Wrench (included)•
and Phillips screwdriver (not included).
Requires three“C”(LR14)• alkaline batteries (not included) for soother operation.
Use from birth until child is able to sit up unassisted.•
This product does not replace a cot or bed. Should the child need to sleep, place•
the child in a suitable cot or bed.
Maximum weight: 9 kg•
Product features and decoration may vary from photographs.•
Merci de lire ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser ce produit.•
Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l’assemblage :•
une clé hexagonale (fournie) et un tournevis cruciforme (non inclus).
L’unité de vibrations/musique fonctionne avec 3 piles• alcalines «C» (LR14),
non fournies.
Utiliser de la naissance jusqu’à ce que Bébé puisse s’asseoir sans aide.•
Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un berceau ou un lit. Lorsqu’il est•
temps pour l’enfant de dormir, placez-le dans son berceau ou son lit.
Poids maximum : 9 kg•
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport•
aux illustrations.
Diese Anleitung bitte vor Zusammenbau und Gebrauch des Produktes durchlesen.•
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Für•
den Zusammenbau sind ein Inbusschlüssel (enthalten) und ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) für den Betrieb des Funktionselements
erforderlich (nicht enthalten).
Benutzung der Wippe ab der Geburt, bis das Kind allein aufrecht sitzen kann.•
Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, ein Kinderbett zu ersetzen. Soll das Kind•
schlafen, dieses bitte in ein angemessenes Kinderbett legen.
Zulässiges Höchstgewicht: 9 kg•
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten•
en gebruiken.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap:•
inbussleutel (inbegrepen) en kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Sluimerkastje werkt op drie„C“ (LR14)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Te gebruiken vanaf de geboorte totdat uw kind zonder hulp rechtop•
kan zitten.
Dit product is niet bedoeld als vervanging voor een ledikant of bed. Als uw kind•
slaap nodig heeft, moet het in z’n bedje of ledikant.
Maximum gewicht: 9 kg.•
Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto‘s.•
Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.•
Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Attrezzi richiesti per il•
montaggio: chiave Allen (inclusa) e cacciavite a stella (non incluso).
Richiede 2 pile• alcaline formato mezza torcia„C“ (LR14) (non incluse)
per l‘attivazione.
Usare la sdraietta dalla nascita fino a quando il bambino sarà in grado di stare•
seduto eretto da solo.
Questo prodotto non deve sostituire un lettino o un letto. Se il vostro bambino•
avesse bisogno di dormire, distenderlo in un lettino o letto adeguato.
Peso massimo: 9 kg.•
Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle•
illustrate nelle foto.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.•
Requiere montaje por parte de un adulto. Herramientas necesarias para el•
montaje del producto: llave Allen (incluida) y destornillador de estrella
(no incluido).
Funciona con tres pilas• alcalinas C (LR14), no incluidas.
Como hamaca, se puede usar desde el nacimiento hasta que el bebé aprenda•
a sentarse por sí solo.
Esta hamaca no ha sido diseñada para sustituir la cuna o cama del bebé. A la•
hora de dormir, debe sacarse al bebé de la hamaca y colocarlo en su cuna o cama.
Peso máximo permitido: 9 kg.•
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug.•
Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en unbrakonøgle (medfølger)•
og en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
Der skal bruges 3• alkaliske “C”-batterier (LR14 - medfølger ikke)
i vibrationsenheden.
Kan bruges fra fødslen og indtil barnet kan sidde op uden støtte.•
Produktet må ikke bruges som erstatning for en vugge eller seng. Hvis barnet•
skal sove, skal det anbringes i en vugge eller seng.
Maks. vægt: 9 kg•
Produktets egenskaber og mønster kan afvige fra billederne.•
Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.•
REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO. Ferramentas necessárias•
à montagem: chave Allen (incluída) e chave de fendas Phillips (não incluída).
A unidade de vibrações funciona com 3 pilhas“C” (LR14)• alcalinas
(não incluídas).
Usar a partir do nascimento até a criança ser capaz de se sentar sozinha•
sem apoio.
Este produto não substitui a cama ou berço do bebé. Se a criança precisar de•
dormir, coloque-a numa cama ou berço.
Peso máximo: 9kg.•
As características e as decorações do produto podem diferir das mostradas.•
ATENCAO: A colocacao e substituicao das pilhas devem ser realizadas por um•
adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
Lue käyttöohje, ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.•
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Kokoamisessa tarvittavat työkalut:•
kuusiokoloavain (mukana pakkauksessa) ja ristipäämeisseli (ei
mukana pakkauksessa).
Rauhoittimen käyttöön tarvitaan 3 C (LR14)-• alkaliparistoa (ei
mukana pakkauksessa).
Tuotetta voi käyttää, kunnes lapsi oppii istumaan tuetta.•
Tuote ei korvaa sänkyä. Jos lapsi kaipaa unta, aseta hänet sopivaan sänkyyn.•
Enimmäispaino: 9 kg•
Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat poiketa kuvista.•
Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.•
Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til•
monteringen: Unbrakonøkkel (medfølger) og stjerneskrujern (medfølger ikke).
Vibreringsenheten bruker tre• alkaliske C-batterier (LR14, medfølger ikke).
Brukes fra fødselen og til barnet kan sitte oppreist uten hjelp.•
Dette produktet skal ikke erstatte en seng. Hvis barnet er trøtt og må sove,•
må du legge barnet i en egnet seng.
Maksimal vekt: 9 kg•
Produktet og dekoren kan avvike fra bildene.•
Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.•
Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg för monteringen: Insexnyckel (ingår)•
och stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Kräver 3• alkaliska C-batterier (ingår ej) för lugnande aktivitet.
Använd spädbarnstolen från födseln tills babyn kan sitta upp utan hjälp.•
Produkten ska inte ersätta en säng. Om det är dags för babyn att sova, lägg den•
då i en säng.
Maxvikt: 9 kg•
Produktens funktioner och utseende kan skilja sig från det som visas på fotona.•
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:•
γαλλικό κλειδί (περιλαμβάνεται) και σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Απαιτούνται τρεις• αλκαλικές μπαταρίες “C”(LR14) (δεν περιλαμβάνονται) για τη
λειτουργία της δόνησης.
Χρησιμοποιήστε το από τη γέννηση του μωρού μέχρι και την ηλικία που μπορεί•
να καθίσει χωρίς βοήθεια.
Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση μίας κούνιας ή ενός•
κρεβατιού για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Σε περίπτωση που το παιδί θελήσει
να κοιμηθεί μεταφέρετέ το στην κούνια ή στο κρεβάτι του.
Μέγιστο βάρος: 9 κιλά•
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στις φωτογραφίες.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.•
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Kurulum için gereken aletler: Alyan•
Anahtarı (dahildir) ve yıldız tornavida (dahil değildir).
Rahatlatma ünitesi üç adet “C”(LR14)• alkalin pille çalışır.
Doğumdan çocuk yardım almadan dik oturabilene kadar kullanın.•
Bu ürün, bir karyolanın veya yatağın yerini almamalıdır. Çocuğunuzun uykuya•
ihtiyacı olursa onu uygun bir karyola veya yatağa yatırın.
Maksimum ağırlık: 9 kg•
Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğraflardan farklı olabilir.•
Изисква се сглобяването да се осъществи от възрастен.•
Необходим инструмент при сглобяването:Лимбусов ключ (включен•
в комплекта) и отверка тип„звезда”(не е включена в комплекта)
Необходими са три• алкални батерии тип“С” (LR14) за функционирането
на модула за успокоение (не е включена).
Използвайте от раждането до момента, в който детето може да•
седи самостоятелно.
Този продукт не замества детската люлка или креватче. Когато детето•
трябва да спи, поставете го в подходящо креватче или люлка.
Максимално тегло: 9 кг.•
Характеристиките и украсите на продукта могат да се различават•
от снимката.
6
Fasteners are shown actual size.
Fixations à taille réelle.
Schrauben in Originalgröße abgebildet.
Afbeeldingen schroeven op ware grootte.
Viteria in dimensione reale.
Tornillos mostrados a tamaño real.
Skruer og bolte er vist i naturlig størrelse.
Os parafusos são mostrados em tamanho real.
Kiinnittimet ovat oikeassa koossa.
Skruene og boltene er vist i naturlig størrelse.
Skruvarna visas i verklig storlek.
Σύνδεσμοι - Φυσικό Μέγεθος.
Vidalar gerçek boyutlarında gösterilmiştir.
Крепежните елементи са показани в реален размер.
3,5mm x 32mm screw – 2
Vis de 3,5 mm x 32 mm - 2
3,5 mm x 32 mm Schraube - 2
3,5 mm x 32 mm schroef - 2
2 - Vite 3,5 mm x 32 mm
2 tornillos de 3,5 mm x 32 mm
3,5 mm x 32 mm skrue – 2 stk.
2 parafusos de 3,5mm X 27mm
2 kpl 3,5 x 32 mm:n ruuvia
2 skruer (3,5 mm x 32 mm)
3,5 mm x 32 mm skruv – 2
2 Βίδες 3,5 x 32 χιλ.
3,5mm x 32mm vida – 2
Болтове 3,5mm x 32mm - 2
M6 - 1 x 15mm screw – 8
Vis M6 - 1 de 15 mm - 8
M6 - 1 x 15 mm Schraube – 8
M6 - 1 x 15 mm schroef - 8
8 - M6 Vite 1 x 15 mm
8 tornillos M6-1 de 15 mm
M6 - 1 x 15 mm skrue – 8 stk.
8 parafusos M6 1 x 15mm
8 kpl M6-1 x 15 mm:n ruuvia
8 skruer (M6 - 1 x 15 mm)
M6 - 1 x 15 mm skruv – 8
8 Βίδες - M6-1 x 15 χιλ.
M6 - 1 x 15mm vida – 8
Болтове M6 - 1 x 15mm - 8
8mm x 27mm screw – 2
Vis de 8 mm x 27 mm - 2
8 mm x 27 mm Schraube - 2
8 mm x 27 mm schroef - 2
Vite 8 mm x 27 mm
2 tornillos de 8 mm x 27 mm
8 mm x 27 mm skrue – 2 stk.
2 parafusos de 8mm x 27mm
2 kpl 8 x 27 mm:n ruuvia
2 skruer (8 mm x 27 mm)
8 mm x 27 mm skruv – 2
2 Βίδες 8 x 27 χιλ.
8mm x 27mm vida – 2
Болтове - 8mm x 27mm -2
Fasteners Pièces de fixations Schrauben Schroeven Viti Tornillos Skruer og bolte
Peças de fixação Kiinnittimet Skruer og bolter Fästen Σύνδεσμοι Vidalar Крепежни елементи
7
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before
assembly. Some parts may be packed in the pad.
IMPORTANT ! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de
commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans
le coussin.
WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem
Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen. Einige Teile können im Polster
verpackt sein.
BELANGRIJK! Haal vóór het in elkaar zetten alle onderdelen uit de verpakking en
controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Sommige onderdelen
kunnen in het kussentje verpakt zijn.
IMPORTANTE! Estrarre tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista
inclusa prima del montaggio. Alcuni componenti potrebbero essere stati inseriti
nell‘imbottitura.
¡ATENCIÓN! Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Es posible que algunas piezas vengan empaquetadas
en el acolchado.
VIGTIGT! Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget,
inden produktet samles. Nogle dele kan være pakket i hynden.
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA
PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS VIKTIGT
FORSIKTIG ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИАМНИЕ
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele
Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d’être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die
nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del producto. Requiere montaje por parte
de un adulto.
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet
er samlet. Produktet skal samles af en voksen.
Esta embalagem contém peças pequenas antes
da montagem. Requer montagem por parte de
um adulto.
Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
Pakken inneholder små deler i umontert tilstand.
Montering må utføres av en voksen.
Förpackningen innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Тази опаковка съдържа малки части. Необходимо
е сглобяването да се осъществи единствено
от възрастен.
ATENÇÃO! Por favor retire todas as peças da embalagem e identifique-as antes
da montagem. Algumas peças podem estar embaladas no forro almofadado.
TÄRKEÄÄ! Ennen kuin aloitat kokoamisen, tarkista että pakkauksessa on kaikki
osat. Osa niistä voi olla pakattuna pehmusteen sisään.
VIKTIG! Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før monteringen.
Det kan hende at noen deler er pakket inn i setetrekket.
VIKTIGT! Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före
montering. Vissa delar kan ligga förpackade i dynan.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα
με τα περιεχόμενα. Ορισμένα κομμάτια μπορεί να έχουν συσκευαστεί μέσα
στο ύφασμα.
ÖNEMLİ! Lütfen montajdan önce tüm parçaları ambalajından çıkarıp inceleyin.
Kılıfın içinde amabalajlı parçalar olabilir.
Важно! Моля извадете всички части от опаковката и ги идентифицирайте
преди сглобяване. Някои от частите могат да са опаковани с калъфа.
8
Seat Assembly
Siège
Sitzeinheit
Stoeltje
Seggiolino
Armazón del asiento
Sædesamling
Cadeira
Istuinosa
Det monterte setet
Sitsenhet
Συναρμολογημένο Κάθισμα
Koltuk Düzeneği
Сглобяване на седалката
Crossbar
Barre transversale
Querstrebe
Dwarsbalk
Barra orizzontale
Barra transversal
Tværstang
Barra transversal
Poikkipuu
Tverrligger
Tvärstag
Συνδετική Μπάρα
Bağlama Çubuğu
Напречна подпора
Allen Wrench
Clé hexagonale
Inbusschlüssel
Inbussleutel
Chiave Allen
Llave Allen
Unbrakonøgle
Chave Allen
Kuusiokoloavain
Unbrakonøkkel
Insexnyckel
Γαλλικό Κλειδί
Alyan Anahtarı
Лимбусов ключ
Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Hynde
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
Soothing Unit
Unité de vibrations/musique
Funktionselement
Sluimerkastje
Unità rilassante
Unidad vibratoria
Vibrationsenhed
Unidade de vibrações
Rauhoitin
Vibreringsenhet
Vyssjningsenhet
Μονάδα Δόνησης
Rahatlatma Ünitesi
Модул за успокоение
Head Snuggler
Appui-tête
Kopfstütze
Hoofdkussentje
Supporto poggiatesta
Reposacabezas
Hovedstøtte
Apoio de cabeça
Pääntuki
Hodestøtte
Kudde
Μαλακό Μαξιλαράκι
Kafa Yastığı
Подложка за главичката
9
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio
Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering
Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées.
Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de questions. N’utiliser que
des pièces du fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das
Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en vóór ieder
gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en
scherpe randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem
contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies.
Nooit onderdelen door iets anders vervangen.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per verificare
che non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi
mancanti o bordi appuntiti. NON usare nel caso in cui vi fossero dei pezzi
mancanti o rotti. Contattare Fisher-Price per i pezzi di ricambio e le istruzioni
se necessario. Non sostituire mai i componenti del prodotto.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya
a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas
sueltas, que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos. No usar el
producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en España,
póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL
ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10 cservice.spain@mattel.com o visite nuestra página
web: www.service.mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza del producto.
VIGTIGT! Før produktet samles og før hver brug, skal du kontrollere, at det
ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter.
BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Kontakt Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, verifique se o produto não
tem peças danificadas, peças soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas. NÃO
USAR o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contacte a Mattel
para obter peças de substituição, se necessário. Nunca substitua as peças deste
produto por peças de outro produto.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, etteivät osat
ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä
reunoja. ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia
tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä osien
korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG! Før montering og før produktet brukes bør du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe
kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om
nødvendig Fisher-Price® for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten
inte är skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE
produkten om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för
reservdelar och anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν
για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους,
ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα
μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel
για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα
μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce üründe hasar görmüş parçalar,
gevşek bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol edin.
Eksik veya kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN. Yedek parçalar veya talimatlar
konusunda Fisher-Price ile temasa geçin. Asla parçaları başka
parçalarla değiştirmeyin.
ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба , проверете продукта за
повредени части, разхлабени сглобки или остри ъгли. НЕ използвайте,
ако някоя от частите липсва или е счупена. При необходимост се свържете
с Fisher-Price за резервни части и инструкции. Никога не използвайте
заместващи части.
10
Lay the seat assembly face down on a flat surface.•
Locate the foot tube that is attached to the liner. Line up the holes in each end•
of the foot tube with the holes in the side rails.
Insert two M6-1 x 15mm screws through the holes on each end of the foot tube•
and into each side rail. Tighten each screw with the Allen wrench.
Placer le siège à l’envers sur une surface plane.•
Repérer le tube inférieur qui est fixé à la toile. Aligner les trous à chaque•
extrémité du tube inférieur sur les trous des montants latéraux.
Insérer deux vis M6-1 de 15 mm dans les trous à chaque extrémité du tube•
inférieur et dans les montants latéraux. Serrer chaque vis avec la clé hexagonale.
Die Sitzeinheit verkehrt herum auf eine flache Oberfläche legen.•
Die Fußstange ist am Stoff angebracht. Die Fußstangenlöcher an den Löchern•
der Seitenstangen ausrichten.
Zwei M6 - 1 x 15 mm Schrauben durch die Löcher der Fußstange und in die•
Seitenstangen stecken. Alle Schrauben mit dem Inbusschlüssel festziehen.
Leg het stoeltje omgekeerd op een vlakke ondergrond.•
De onderste buis is aan de bekleding bevestigd. Zorg ervoor dat de gaatjes•
in de uiteinden van de onderste buis zich op gelijke hoogte bevinden met de
gaatjes in de zijstangen.
Steek een M6-1 x 15 mm schroef in de gaatjes van de onderste buizen en•
vervolgens in de zijstangen. Draai de schroeven vast met de inbussleutel.
Posizionare il seggiolino a faccia in giù su una superficie piatta.•
Localizzare il tubo poggia piedi collegato alla fodera. Allineare i fori di ogni•
estremità del tubo poggia piedi ai fori dei binari laterali.
Inserire due viti M6-1 x 15mm nei fori di ogni estremità del tubo poggia piedi•
e nel binario laterale. Stringere ogni vite con la chiave Allen.
Colocar el armazón del asiento boca abajo sobre una superficie plana.•
Localizar el tubo inferior que está fijado al forro del asiento. Alinear el orificio•
de cada extremo del tubo inferior con los de las barandillas laterales.
Introducir dos tornillos M6-1 de 15 mm en los orificios del tubo inferior y en las•
barandillas laterales. Apretar cada tornillo con la llave Allen.
Læg sædesamlingen på et fladt underlag med bagsiden opad.•
Find fodrøret, som er fastgjort til foret. Placer hullerne i hver ende af fodrøret,•
så de er lige over hullerne i siderørene.
Før 2 M6-1 x 15 mm skruer gennem hullerne i hver ende af fodrøret og ind•
i hvert siderør. Spænd skruerne med unbrakonøglen.
Foot Tube
Tube inférieur
Fußstange
Onderste buis
Piede Tubo
Tubo inferior
Fod Rør
Tubo inferior
Seat Assembly
Siège
Sitzeinheit
Stoeltje
Seggiolino
Armazón del asiento
Sædesamling
1
Jalkopään putki
Fot Rør
Fotrör
Κάτω Σωλήνας
Ayak Borusu
Долна тръба
Cadeira
Istuinosa
Det monterte setet
Sitsenhet
Κάθισμα Συναρμολόγηση
Koltuk Düzeneği
Сглобяване на седалката
Coloque o assento virado ao contrário sobre uma superfície plana.•
Localize o tubo inferior que está preso ao forro. Alinhe os orifícios em cada•
extremidade do tubo inferior com os orifícios das estruturas laterais.
Insira dois parafusos M6 1 x 15mm através dos orifícios em cada extremidade•
do tubo inferior, até cada estrutura lateral. Aparafuse com a chave Allen.
Aseta istuinosa ylösalaisin tasaiselle alustalle.•
Etsi kangasosaan pujotettu jalkopään putki. Aseta jalkopään putken päissä•
olevat reiät ja sivuosissa olevat reiät kohdakkain.
Työnnä 2 M6-1 x 15 mm:n ruuvia jalkopään putken molemmissa päissä olevien•
reikien läpi sivuosiin. Kiristä ruuvit kuusiokoloavaimella.
Legg det monterte setet med forsiden ned på et flatt underlag.•
Finn frem til fotrøret, som er festet til stofftrekket. Sett hullene i hver ende av•
fotrøret over hullene i meiene.
Sett inn to skruer (M6-1 x 15 mm) gjennom hullene på hver side av fotrøret•
og inn i meiene. Fest skruene med unbrakonøkkelen.
Lägg sitsenheten med sitsen nedåt på en jämn yta.•
Fotröret sitter i tyget. Lägg hålen i fotrörets ändar över hålen i sidostyckena.•
Sätt två skruvar (M6-1 x 15 mm) genom hålen i fotrörets ändar och•
i sidostyckena. Dra åt skruvarna med insexnyckeln.
Τοποθετήστε το συναρμολογημένο κάθισμα ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.•
Βρείτε τον κάτω σωλήνα που είναι προσαρμοσμένος στην επένδυση.•
Ευθυγραμμίστε τις οπές σε κάθε άκρη του κάτω σωλήνα με τις οπές που
βρίσκονται στις πλαϊνές βάσεις.
Περάστε δύο βίδες M6-1 x 15 χιλ. μέσα από τις οπές σε κάθε άκρη του κάτω•
σωλήνα και μέσα από κάθε πλαϊνή βάση. Βιδώστε κάθε βίδα με το γαλλικό κλειδί.
Koltuk düzeneğini düz bir yüzeye ters biçimde koyun.•
Astara bağlı ayak borusunu bulun. Ayak borusunun uçlarındaki deliklerle yan•
raylardaki delikleri hizalayın.
Ayak borusunun uçlarındaki deliklerden yan raylara iki adet M6-1 x 15mm vidayı•
geçirin. Vidaları Alyan anahtarıyla sıkın.
Поставете сглобената седалка с лицевата част надолу върху равна повърхност.•
Локализирайте долната тръба, която е прикрепена към втулката. Изравнете•
отворите във всеки край на долната тръба с отворите на страничните рамки.
Поставете два болта M6-1 x 15mm в отворите от всяка страна на долната•
тръба и всяка от страничните рамки. Завийте всеки болт с Лимбусов ключ.