manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price GPN08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN08 User manual

Fisher-Price BBF05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBF05 User manual

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price DTG94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG94 User manual

Fisher-Price BFB18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFB18 User manual

Fisher-Price BGB11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB11 User manual

Fisher-Price Y3634 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3634 User manual

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price K6071 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6071 User manual

Fisher-Price DPV71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPV71 User manual

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price J7740 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7740 User manual

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price GNX43 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GNX43 Quick setup guide

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price W9452 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9452 User manual

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price HNR22 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HNR22 Quick setup guide

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

K3799
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Verbraucherinformation Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Informaţia utilizatorului Napotki za kupca Informacije za potrošače Informācija patērētājiem
Informacija vartotojui Tarbijainfo Информация для потребителей
Інформація для споживача Informacije za potrošače
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains•
important information.
Requires three“D” (LR20)• alkaline batteries for the mobile and two“AA” (LR6)
alkaline batteries for the remote (batteries not included).
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält•
wichtige Informationen.
Drei• Alkali -Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AA (LR6)
für die Fernbedienung erforderlich (Batterien nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich•
(nicht enthalten).
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
•
Wymagane są trzy baterie• alkaliczne D (LR20) do karuzeli oraz dwie baterie
alkaliczne AA (LR6) do pilota. Baterie nie znajdują się w opakowaniu.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.•
Narzędzia potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie dołączony•
do zestawu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható, fontos•
információkat tartalmaz.
Három darab“D”(LR20)• alkáli elem működteti a forgót, illetve két darab“AA”(LR6)
alkáli elem működteti a távirányítót (az elemek nem tartozékok).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Összeszereléshez szükséges szerszám: keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).•
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.•
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20) do kolotoče a dvě alkalické
baterie typu„AA“ (LR6) do dálkového ovládání (nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).•
Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu.•
Pre závesnú hračku sú potrebné tri• alkalické batérie typu„D“ (LR20) a na diaľkové
ovládanie dve alkalické batérie typu„AA“ (LR6) (nie sú súčasťou balenia).
Vyžaduje sa montáž dospelou osobou.•
Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).•
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile până la referinţe viitoare, deoarece conţin•
informaţii importante.
Necesită trei baterii• alcaline“D”(LR20) pentru mobil şi două baterii alkaline
pentru telecomandă (baterii care nu sunt incluse in pachet).
Asamblarea este necesar să fie făcută de un adult.•
Instrument necesar pentru asamblare : şurubelniţă Philips (care nu sunt incluse•
in pachet).
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdete•
kak koristen napotek.
Za delovanje vrtiljaka potrebujete tri• alkalne baterije tipa“D” (LR20), za
delovanje daljinskega upravljalnika pa dve alkalni bateriji tipa“AA” (LR6) -
baterije niso priložene.
Vrtiljak naj sestavi nekdo od odraslih.•
Pri sestavi potrebujete Phillipsov križni izvijač (ni priložen).•
Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže važne informacije.•
Za rad su potrebne tri LR20 dugmaste• alkalne baterije za rad mobila dok su za
rad daljinskog upravljača potrebne 2 AA (LR6) alkalne baterije (nisu uključene
u pakiranje).
Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.•
Za slaganje je potreban odvijač (nije uključen u pakiranje).•
Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju, jo tā satur svarīgu informāciju.•
Nepieciešamas trīs“D” (LR20)• alkalaina baterijas karuselītim un divas “AA”(LR6)
alkalaina baterijas pultij (baterijas nav pievienotas).
Uzstādīšana jāveic tikai pieaugušajiem.•
Uzstādīšanai nepieciešamais instruments: krusta skrūvgriezis (nav pievienots).•
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga informacija, kurios•
gali prireikti ateityje.
Reikalingos trys“D” (LR20) dydžio• šarminės baterijos pakabinamam žaislui ir dvi
“AA“ (LR6) dydžio šarminės baterijos valdymo pulteliui (baterijos nepridedamos).
Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo.•
Gaminio surinkimui reikalingas kryžminis atsuktuvas (nepridedama).•
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.•
Lelukarussell töötab kolme D (LR20)• leelispatareiga ja kaugjuhtimispult kahe
AA (LR6) leelispatareiga (ei ole kaasas).
Lelu peab kokku panema täiskasvanu.•
Kokkupanekuks on vajalik ristpeakruvikeeraja (ei ole kaasas).•
Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит•
важную информацию.
Требуются три• щелочные батареи“D”(LR20) для мобиле и две щелочные
батареи“АА”(LR6) для пульта (не входят в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых.•
Инструмент, необходимый для сборки, крестообразная отвертка (не входит•
в комплект).
Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання, бо вона містить•
важливу інформацію.
Потрібні три лужні батарейки «D» (LR20)• для мобіля і дві лужні батарейки
«AA» (LR6) для пульта дистанційного керування (не входять у комплект).
Збирати повинна доросла людина.•
Інструмент для збирання: хрестова викрутка (не входить до комплекту)•
Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće reference jer ono sadrži•
važne informacije.
Potrebne su četiri “D” (LR20)• alkalne baterije za vrtuljak i dve “AA”(LR6) alkalne
baterije za daljinski upravljač (baterije nisu uključene).
Za montiranje je neophodno prisustvo odrasle osobe.•
Alat potreban za montiranje: filipsov šrafciger (nije uključen).•
3
WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ
VAROVANIE ATENŢIE OPOZORILO UPOZORENJE UZMANĪBU
Prevent Entanglement Injury.
Keep out of baby’s reach.•
Remove mobile from crib/cot or playpen when•
baby begins to push up on hands and knees.
This product will not attach to all crib/cot•
designs. Do not add additional strings or straps
to attach to a crib/cot or playpen.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen
zu vermeiden:
Außerhalb der Reichweite des Babys halten.•
Das Mobile vom Kinderbett oder aus dem•
Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt,
sich mit Händen und Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen•
Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es an einem
Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
Zapobieganie zaplątaniu się dziecka.
Trzymać poza zasięgiem dziecka.•
Usuń karuzelkę z łóżeczka lub kojca kiedy dziecko•
zaczyna raczkować.
Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można•
zamocować do każdego typu łóżeczka. Nie
dodawaj żadnych sznurków czy pasków do
mocowania tego produktu w kojcu czy łóżeczku.
Előzze meg a belegabalyodás okozta balesetet.
A babától távol tartandó.•
Ha a baba már kinyomja magát hason, távolítsa•
el a forgót a kiságyból vagy járókából.
A termék nem szerelhető mindenféle kialakítású•
kiságyra. Ne használjon további zsinegeket
vagy pántokat a kiságyhoz vagy járókához
való rögzítéshez.
Možnost poranění způsobeného zachycením.
Umístěte mimo dosah dítěte.•
Odstraňte kolotoč z postýlky nebo dětské•
ohrádky, jakmile se dítě začne zvedat na rukou
nebo na kolenou.
Tento výrobek nelze připevnit ke všem postýlkám.•
Pro připevnění k postýlce nebo ohrádce
nepoužívejte žádné další provázky ani pásky.
Možnosť úrazu spôsobeného zapletením.
Udržiavajte mimo dosahu dieťaťa.•
Odstráňte závesnú hračku z postieľky alebo detskej•
ohrádky, keď sa dieťa začne zdvíhať na rukách
alebo kolenách.
Tento výrobok sa nedá pripojiť na postieľky•
všetkých prevedení. Nepridávajte k hračke ďalšie
šnúry ani popruhy na pripevnenie k postieľke
alebo ohrádke.
Preveniţi pericolul de ştrangulare
Nu-l ţineţi la îndemâna copilului.•
Luaţi mobilul din pătuţul copilului sau din ţarc,•
când copilul împinge cu mâinile sau genunchii.
Acest produs nu se ataşează la toate modelele de•
pătuţuri. Nu ataşaţi corzi sau centuri adiţionale
pătuţului sau ţarcului.
Izogibajte se poškodbam zaradi zapletanja malčka
v vrvice vrtiljaka.
Vrtiljak namestite izven dosega otroka.•
Ko se prične malček postavljati na rokice in kolena,•
vrtiljak odstranite z otroške posteljice ali stajice.
Vrtiljaka ne boste mogli pritrditi na vse vrste•
otroških posteljic. Za pritrditev ne uporabljajte
dodatnih vrvic ali jermenčkov.
Moguće ozlijede od zaplitanja.
Držite izvan dohvata djeteta.•
Mobil uklonite sa kolijevke ili dječjeg krevetića kada•
se dijete počne podizati na ruke i noge.
Postoji mogućnost da se proizvod ne može postaviti•
na svaki krevetić i kolijevku. Ne koristite dodatne
trake i remene kako bi postavili mobil na takav
krevetić ili kolijevku.
Iespējamas sapīšanās traumas.
Piesargiet, lai karuselītis nebūtu mazulim aizsniedzams.•
Kad mazulis sāk celties uz rokām un ceļiem,•
noņemiet karuselīti no gultiņas vai bērnu sētiņas.
Šis karuselītis nederēs visiem bērnu gultiņu•
modeļiem. Neizmantojiet papildus auklas vai lentes,
lai to piestiprinātu pie gultiņas vai bērnu sētiņas.
4
PERSPĖJIMAS HOIATUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ UPOZORENJE
Išvenkite susižalojimo įsipainiojant.
Laikykite kūdikiui nepasiekiamoje vietoje.•
Nuimkite pakabinamą žaislą nuo lovelės ar•
žaidimų maniežo, kai kūdikis pradeda atsistumti
rankomis ir keliais.
Šis gaminys nėra tvirtinamas prie visų tipų lovelių.•
Tvirtindami jį prie lovelės ar žaidimų maniežo,
nenaudokite jokių papildomų virvių ar diržų.
Vältige nööridesse takerdumisest
põhjustatud vigastusi
Hoidke lelu väljaspool lapse käeulatust.•
Eemaldage lelukarussell võrevoodi või mänguaia•
küljest, kui imik hakkab end käte ja põlvede
toel püsti ajama.
Seda lelu ei saa kinnitada igasuguse võre külge.•
Ärge kasutage lelu kinnitamiseks võrevoodi või
mänguaia külge lisanööre ega -paelu.
Для предотвращения рискa травм по
причине запутывания.
Держите вне досягаемости детей.•
Убирайте мобиле из детской кроватки или•
манежа, если ребенок начинает интенсивно
двигать ручками или ножками.
Даннoe изделие может не подойти ко•
всем моделям кроватки. Не использовать
дополнительные крепежи (веревки, ремни)
во время установки мобиле на кроватку
или манеж.
Уникайте травм через заплутування.
Тримайте подалі від дитини.
•
Усувайте мобіль із дитячого ліжка або манежу,•
коли дитина починає ставати на руки та коліна.
Цей виріб підходить не для всіх конструкцій•
дитячих ліжок. Не чіпляйте додаткові мотузки або
стрічки для приєднання до ліжка або манежу.
Sprečiti povrede zbog zaplitanja.
Držati izvan dohvata bebe.•
Uklonite vrtuljak iz dečjeg kreveca ili vrtića kad se•
beba počne odgurivati rukama ili kolenima.
Ovaj proizvod nije moguće pričvrstiti na sve modele•
krevetaca. Nemojte stavljati dodatne vrpce ili trake
radi pričvršćivanja proizvoda na krevetac ili vrtić.
5
The mobile portion of a product may be used from birth until 5 months.
•
A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by•
a child.
Always attach with all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot or playpen•
according to the instructions. Check frequently.
Note: Your product comes with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate
•
verwendet werden.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht dafür•
konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher•
gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Bitte regelmäßig prüfen,
ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer
Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn
über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
Karuzela, będąca częścią tego produktu, może być używana od narodzin do•
końca 5. miesiąca życia dziecka.
Karuzelka ma za zadanie stymulację wzroku dziecka i nie powinna być•
w zasięgu jego rączek.
Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka lub kojca za pomocą wszystkich•
dostarczonych mocowań (zacisków), zgodnie z instrukcją. Często sprawdzaj
jakość zamocowania.
Uwaga: Wraz z produktem dostarczane są zastępcze etykiety ostrzegawcze,
które możesz nakleić na fabrycznie przyklejone etykiety ostrzegawcze, jeśli
angielski nie jest twoim językiem ojczystym. Wybierz etykietę ostrzegawczą
w odpowiednim języku.
A termék forgó része születéstől 5 hónapos korig használható.•
A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális stimuláció, nem az, hogy a baba megfogja.•
Mindig figyeljen oda, hogy valamennyi rögzítőt az utasításokat követve, stabilan•
szerelje a kiságyra vagy járókára. Gyakran ellenőrizze.
Megjegyzés: a Termékhez kiegészítő figyelmeztető címkék járnak, amelyeket
a gyárilag felhelyezettekre ragaszthat, ha az angol nem az anyanyelve. Az Ön
nyelvének megfelelő figyelmeztető címkét válassza ki.
Pohyblivou část výrobku lze používat pro věk od narození do 5 měsíců.•
Tato pohyblivá hračka je určena k vizuální stimulaci a dítě by ji nemělo uchopovat.•
Hračku vždy dle návodu pevně připojte k postýlce nebo ohrádce pomocí všech•
přiložených upevňovacích prvků (svorky). Pravidelně kontrolujte.
Poznámka: Tento výrobek se dodává s náhradními varovnými štítky, které
můžete přelepit přes štítky připevněné v továrně, pokud vaším základním jazykem
není angličtina. Vyberte varovný štítek s příslušným jazykem.
Závesná časť hračky sa môže používať od narodenia do 5 mesiacov.•
Účelom závesnej hračky na postieľku je vizuálna stimulácia a dieťa by na ňu•
nemalo siahať.
Hračku podľa pokynov vždy pripevnite všetkými dodanými upevňovacími•
prostriedkami (svorkami) na postieľku alebo detskú ohrádku. Pravidelne kontrolujte.
Upozorňujeme: Výrobok sa dodáva s náhradnými varovnými nálepkami,
ktoré
môžete aplikovať na továrensky nalepenú varovnú nálepku, ak angličtina nie je vaším
hlavným jazykom. Vyberte si varovnú nálepku so zodpovedajúcim jazykom.
Porţiunea mobilă a produsului poate fi utilizată de la naştere până la vârsta•
de cinci luni.
Un pătuţ mobil este destinat stimulării vizuale şi nu apucării de către copil.•
Intotdeauna strângeţi toate centurile prevăzute la pătuţ sau ţarc, aşa cum este•
menţionat în instrucţiuni.
Notă: Acest produs este însoţit de etichete de atenţionare privind înlocuirea, pe
care le puteţi aplica peste cele aplicate din fabrică, dacă limba dumneavoastră
maternă nu este engleza. Selectaţi eticheta de avertizare cu limba
dumneavoastră.
Mobilni del vrtiljaka lahko uporabite za malčke od rojstva pa do 5 mesecev starosti.•
Vrtiljak za otroško posteljico je namenjen le za vizualno vzpodbudo in ne zato,•
da bi se ga malček dotikal.
Vrtiljak z vsemi predvidenimi sponkami (objemkami) čvrsto in v skladu•
z navodili pritrdite na otroško posteljico ali stajico. Pritrditev redno preverjajte.
Opomba: Izdelku so priložene nadomestne opozorilne nalepke, ki jih lahko
nalepite preko tovarniško nalepljenih nalepk, če angleščina ni vaš primarni jezik.
Izberite opozorilno nalepko z ustreznim jezikom.
Mobil je namijenjen za djecu od 0 do 5 mjeseci.
•
Mobil je namijenjen da ga dijete dira. Njegova je osnovan funkcija umiriti dijete•
vizualnim i glazbenim efektima.
Proizvod uvijek pričvrstite za podlogu za svim hvataljkama i stezaljkama kako•
je navedeno u uputama. Učestalo provjeravajte stabilnost proizvoda.
Napomena: Uz proizvod ćete dobiti naljepnice za upozorenjima koje možete
nalijepiti preko otisnutog tvorničkog upozorenja ako Engleski nije vaš službeni
jezik. Izaberite naljepnice sa upozorenjima na vašem jeziku.
Karuselīša pamatne var tikt izmantota no dzimšanas līdz 5 mēnešiem.•
Gultiņas karuselītis ir paredzēts mazuļa redzes stimulācijai, nevis, lai viņš•
to satvertu.
Vienmēr cieši piestipriniet gultiņai vai sētiņai ar visiem paredzētajiem•
stiprinājumiem, kā norādīts instrukcijā. Kārtīgi pārbaudiet.
Lūdzu, ievērojiet: Šim podiņam ir brīdinājuma etiķetes, kuras jūs varat uzlīmēt
pāri ražotāju uzlīmētajai brīdinājuma etiķetei, ja angļu valoda nav jūsu primārā
valoda. Izvēlieties brīdinājuma etiķeti ar jums piemērotāko valodu.
Gaminio pakabinamas žaislas gali būti naudojamas kūdikiams nuo gimimo iki•
5 mėnesių amžiaus.
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra priemonė vaizdiniam sužadinimui, kūdikis•
neturi jos pasiekti.
Visada tvirtinkite šį gaminį prie lovelės ar žaidimų maniežo pagal instrukcijas,•
panaudodami visus tam skirtus varžtus (priveržimo ratelius). Juos prisukite
tvirtai. Dažnai patikrinkite, ar varžtai neatsilaisvino.
Pastaba: šis gaminys yra parduodamas kartu su pakeičiamomis perspėjimo
etiketėmis, kuriomis jūs galite naudotis. Jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji kalba
ir pateikta gamyklinė perspėjimo etiketė jums netinka, pasirinkite pakeičiamą
etiketę jums tinkama kalba.
Lelukarussell sobib kuni viiekuistele lastele.•
Lelukarussell on imiku tähelepanu koondamiseks ega pole mõeldud selleks,•
et laps saaks sellest kätega kinni haarata.
Kinnitage lelukarussell juhendi järgi tugevasti voodi või mänguaia võre külge,•
kasutades kõiki kaasas olevaid kinnitustarvikuid (mutter). Kontrollige
kinnitust sageli.
Tähelepanu. Potitooliga on kaasas hoiatuskleepsud, mida saate kasutada
ingliskeelsete kleepsude asemel, kui inglise keel ei ole Teie emakeel. Valige
endale sobivas keeles kleeps.
Часть данного изделия, которая составляет мобиле, может использоваться•
для малышей с рождения до 5 месяцев.
Мобиле для кроватки предназначен только для визуальной стимуляции –•
ребенок не должен хвататься за мобиле.
Всегда крепко прикрепляйте мобиле к кроватке или манежу всеми•
креплениями (зажимами), поставляющимися в комплекте в соответствии
с инструкциями. Регулярно проверяйте крепления.
Примечание: Данное Изделие поставляется с предупреждающими
этикетками, которые вы можете приклеить поверх наклеенных на заводе
этикеток, если английский не является Вашим родным языком. Выберите
предупреждающую этикетку на родном для вас языке.
Рухома частина виробу може використовуватися від народження до•
5 місяців.
Мобіль для ліжка призначений для візуальної стимуляції, і дитина не повинна•
хапати його руками.
Завжди міцно прикріплюйте усіма наданими засобами кріплення (затискачами)•
до ліжка або манежу відповідно до інструкцій. Регулярно перевіряйте.
Увага: цей виріб постачається разом зі змінною попереджувальною
табличкою. Ви можете встановити її над заводською попереджувальною
табличкою, якщо англійська не є вашою рідною мовою. Оберіть
попереджувальну табличку із зручною для вас мовою.
Pokretni deo ovog proizvoda se može koristiti za decu od njihovog rođenja do•
5 meseci starosti.
Vrtuljak je namenjen za vizuelnu stimulaciju i beba ga ne sme dohvatiti.•
Proizvod uvek pričvrstite sa svim predviđenim kopčama (spojnica) za krevetac•
ili vrtić u skladu sa uputstvima. Često proveriti.
Molimo da obratite pažnju: Ovaj proizvod dolazi sa dodatnim oznakama za
upozorenje koje možete nalepiti preko već postojećeg fabričkog upozorenja
ako engleski nije vaš maternji jezik. Odaberite oznaku za upozorenje sa jezikom
koji vam odgovara.
6
Parts Teile Części Részek Části Súčasti Piese Sestavni deli Dijelovi
Sastāvdaļas Dalys Osad Детали Частини Delovi
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Bază
Podstavek
Baza
Pamatne
Pagrindas
Alus
Основание
Основа
Postolje
Clamp
Festklemmen
Klamra
Rögzítő
Svorka (upínací kolečko)
Svorka
Clemă
Objemka
Stezaljka
Uzgrieznis
Priveržimo ratelis
Mutter
Зажим
Затискач
Stezaljka
3 Soft Toys
3 Stoffspielzeuge
3 miękkie zabawki
3 puha játék
3 plyšové hračky
3 mäkké hračky
3 jucării moi
3 mehke igračke
3 mekane igračke
3 mīkstās rotaļlietas
3 minkšti žaislai
Kolm pehmet lelu
3 Mягкие игрушки
3 м’які іграшки
3 meke igračke
Arm
Arm
Ramię
Kar
Rameno
Rameno
Braţ
Ročica
Luk
Loks
Laikiklis
Vars
Рука
Кронштейн
Drška
Mobile Hub
Mobilekuppel
Jednostka centralna karuzelki
Forgó tengelye
Hlavice kolotoče
Hlavica závesnej hračky
Chinga mobilă
Kupola vrtiljaka
Kupola mobila
Karuselīša centrs
Pakabinamo žaislo stebulė
Lelukarusselli kuppel
Втулка мобиле
Рухомий центр
Spojno čvorište vrtuljka
Remote
Fernbedienung
Pilot
Távirányító
Dálkové ovládání
Diaľkové ovládanie
Telecomandă
Daljinski upravljalnik
Daljinski upravljač
Pults
Valdymo pultelis
Kaugjuhtimispult
Пульт
Пульт ДК
Daljinski upravljač
3 Leaves
3 Blätter
3 listki
3 levél
3 listy
3 listy
3 centuri
3 listi
3 lista
3 lapiņas
3 lapai
Kolm lehte
3 Листа
3 листи
3 lista
Crib Adaptor
Zwischenstück für das
Anbringen am Kinderbett
Uchwyt mocujący do łóżeczka
Kiságy-adapter
Adaptér na postýlku
Adaptér na postieľku
Adaptorul pătuţului
Adapter za otroško posteljico
Nosač mobila
Gultiņas stiprinājums
Adapteris lovelei
Kinnitusplaat
Адаптер кроватки
Кріплення для ліжка
Adapter za krevetac
7
Note: All of the screws used to assemble this toy are located in the product.
Follow these instructions carefully to fully secure the screws.
•
Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not overtighten.•
Hinweis: Alle Schrauben, die zum Zusammenbauen des Produkts benötigt
werden, sind dem Produkt beigefügt.
Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die Schrauben ganz sicher zu befestigen.•
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen.•
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Uwaga: Wszystkie śruby potrzebne do zmontowania tej zabawki znajdują się
w opakowaniu tego produktu.
Aby dobrze zabezpieczyć śruby, postępuj ściśle według tej instrukcji.
•
Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą śrubokrętu krzyżakowego.•
Nie przekręć gwintu.
Megjegyzés: a termék összeszereléséhez szükséges valamennyi csavar már
a termékben van.
Kövesse figyelmesen az utasításokat a csavarok megfelelő rögzítése érdekében.•
A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni, illetve meglazítani.•
Ne húzza meg túl erősen.
Poznámka: Všechny šrouby potřebné k sestavení této hračky se nacházejí
ve výrobku.
Pečlivě dodržujte tyto pokyny, abyste šrouby plně zabezpečili.•
Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem. Šrouby při•
utahování nepřetahujte.
Poznámka:Všetky skrutky potrebné na montáž hračky sa nachádzajú vo výrobku.
Všetky skrutky pozorne a úplne zaistite podľa tohto návodu.•
Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Neuťahujte prisilno.•
Notă: Toate şuruburile necesare pentru asamblarea jucăriei se află în produs.
Respectă instrucţiunile cu atenţie pentru a monta în siguranţă şuruburile.•
Strângeţi şi lărgiţi şuruburile cu o şurubelniţă Philips. Nu strângeţi prea tare.•
Opomba: Vse vijake, ki jih potrebujete za sestavo vrtiljaka, boste našli v izdelku.
Skrbno sledite navodilom, da boste čvrsto in varno pritrdili vijake.•
Vse vijake pritrdite s pomočjo Phillipsovega križnega izvijača. Pazite, da vijakov•
ne zategnete preveč.
Savjet: Svi potrebni vijci za postavljanje mobila se nalaze na proizvodu.
Pažljivo slijedite upute kako bi u potpunosti sigurno postavili i stegnuli vijke.
•
Sve vijke stežite i popuštajte sa odvijačem. Izbjegnite prejako stezanje vijaka.•
Uzmanību: Visas skrūves, kas nepieciešamas rotaļlietas uzstādīšanai, ir
pievienotas.
Sekojiet uzmanīgi instrukcijām, lai droši pieskrūvētu skrūves.•
Ieskrūvējiet un izskrūvējiet visas skrūves ar krusta skrūvgriezi. Nepievelciet•
par ciešu.
Pastaba: visi gaminio surinkimui reikalingi varžtai yra gaminio pakuotėje.
Priveržkite varžtus tvirtai, pagal instrukcijas.•
Priveržkite ir atsukite visus varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nepersukite jų.•
Märkus. Kõik lelu kokkupanekuks tarvilikud kruvid on selle küljes.
Pingutage kruvisid õigesti, järgides hoolikalt juhendit.•
Keerake kõik kruvid kinni ning lahti ristpeakruvikeerajaga. Ärge pingutage•
kruve üle.
Примечание: Все болты, используемые для сборки этой игрушки находятся
в данном продукте.
Четко следуйте инструкциям, чтобы полностью закрепить болты.•
Закручивайте и ослабляйте болты крестообразной отверткой. Не•
затягивайте слишком плотно.
Зауваження: Усі гвинти, що використовуються для збирання іграшки,
знаходяться у виробі.
Точно слідуйте цим інструкціям щодо закріплення гвинтів.•
Затягуйте та відкручуйте усі гвинти хрестовою викруткою.•
Не затягуйте надмірно.
Napomena: Svi zavrtnji potrebni za sastavljanje ove igračke se nalaze
u proizvodu.
Pažljivo sledite uputstva kako biste sigurno učvrstili zavrtnje.•
Sve zavrtnje pritezati i otpuštati sa filipsovim šrafcigerom. Nemojte•
previše zatezati.
8
Base Battery Installation Einlegen der Batterien in die Basis
Wkładanie baterii do podstawy Elemek beszerelése az alapzatba Instalace baterií do základny
Vloženie batérií do základne Instalarea propriu-zisă a bateriilor Vstavitev baterij v podstavek vrtiljaka
Postavljanje baterija u bazu Bateriju ievietošana Pagrindo baterijų instaliavimas
Patareide paigaldamine alusesse Установка батарей Встановлення батарейок в основу
Postavljanje baterije na postolje
Locate the battery compartment on the back of the base.•
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Hint: If the crib adaptor is attached to the base, loosen the screws in the crib
adaptor and remove it first.
Insert three“D” (LR20)• alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the base will require
replacement more often than the batteries in the remote. When sounds or light
become faint or movement of the mobile is sluggish, it’s time for an adult to
replace the batteries in the base.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Basis.
•
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
Hinweis: Ist das Zwischenstück für das Kinderbett an der Basis montiert, die im
Zwischenstück befindlichen Schrauben lösen und zuerst das
Zwischenstück abnehmen.
Drei• Alkali -Batterien D (LR20) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein, und ziehen Sie die•
Schrauben fest.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der Basis befindlichen
Batterien häufiger ersetzt werden als die Batterien in der Fernbedienung. Werden
die Geräusche oder Lichteffekte oder die Bewegungen des Mobiles schwächer,
müssen die in der Basis befindlichen Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Schowek na baterie znajduje się z boku podstawy karuzelki.
•
Odkręć śrubki w pokrywie schowka na baterie za pomocą śrubokręta•
krzyżakowego. Zdejmij pokrywę schowka na baterie.
Wskazówka: Jeśli do podstawy jest przymocowany uchwyt mocujący do
łóżeczka, wówczas najpierw należy odkręcić śruby w uchwycie i zdjąć go.
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu “D”(LR20) zgodnie z oznaczeniami wewnątrz
schowka na baterie.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę schowka i dokręć śruby.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
Zasilanie/Głośność.
WAŻNE! Przy normalnym użytkowaniu baterie w karuzeli trzeba wymieniać
o wiele częściej, niż baterie w pilocie. Baterie w podstawie karuzeli należy
wymienić w momencie, gdy dźwięki stają się cichsze, światła przygasają lub
gdy karuzela zaczyna się obracać coraz wolniej.
Keresse meg az elemrekesz ajtót az alapzat hátulján.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az elemrekesz•
ajtón. Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
Tanács: ha a kiságy-adapter rajta van az alapzaton, előbb lazítsa meg a kiságy-
adapterben lévő csavarokat és távolítsa el.
Helyezze be a három darab új„D”(LR20) típusú• alkáli elemet, az elemrekesz
belsejében jelzettek szerint.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.•
Ha a termék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell•
indítania. Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő gombot kikapcsolt helyzetbe,
majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
FONTOS! Rendes körülmények között a forgóban lévő elemek gyakrabban
fognak cserére szorulni, mint a távirányítóban lévők. Ha a hangok elhaványulnak
vagy a forgó mozgása akadozik, ideje egy felnőttnek kicserélni az elemeket
a forgó talapzatában.
Najděte prostor pro baterie na zadní straně základny.•
Uvolněte šroub na krytu prostoru pro baterie křížovým šroubovákem. Odstraňte•
kryt prostoru pro baterie.
Tip: Pokud je adaptér na postýlku připevněn k základně, nejprve povolte šrouby
na adaptéru a odstraňte ho.
Vložte tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20) dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie a utáhněte šrouby.•
Pokud výrobek nefunguje správně, resetujte elektroniku. Posuňte tlačítko•
vypínače / hlasitosti do polohy vypnuto a pak zpět do polohy zapnuto.
DŮLEŽITÉ! Za normálních podmínek použití bude potřeba měnit baterie
v základně častěji než baterie v dálkovém ovládání. Když se zvuky nebo světlo
zeslabí nebo se pohyb kolotoče zpomalí, je čas na výměnu baterií v základně
kolotoče provedenou dospělou osobou.
Na zadnej strane základne nájdete priestor na batérie.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku v kryte priestoru na batérie.•
Odstráňte kryt priestoru na batérie.
Tip:Ak je k základni pripevnený adaptér na postieľku, najprv uvoľnite skrutky
v tomto adaptéri a vyberte ho.
Vložte tri• alkalické batérie typu„D“ (LR20), ako je naznačené vo vnútri
batériového priestoru.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt priestoru na batérie na miesto a utiahnite skrutky.•
Ak výrobok funguje chybne, zkúste resetovať elektroniku. Tlačidlo vypínača /•
hlasitosti vypnite a potom znova zapnite.
DÔLEŽITÉ! Pri bežných podmienkach používania bude potrebné častejšie
vymieňať batérie v základni ako batérie v diaľkovom ovládači. Keď zvuky a svetlá
stratia intenzitu alebo sa závesná hračka bude pohybovať pomaly, nastal čas, aby
dospelá osoba vymenila batérie v základni.
1,5V x 3
“D” (LR20)
9
Localizaţi compartimentul pentru baterii în spatele bazei.
•
Lărgiţi şuruburile în clapeta compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă•
Philips. Scoateţi clapeta.
Sugestie: Dacă adaptorul pătuţului este ataşat la bază, lărgiţi şuruburile în
adaptorul pătuţului şi scoateţi-l.
Introduceţi trei baterii• alcaline “D” (LR20), aşa cum este indicat în interiorul
compartimentului pentru baterii.
Sugestie: Recomandăm folosirea bateriilor alkaline pentru o durabilitate mai mare.
Puneţi la loc clapeta şi strângeţi şuruburile.
•
Dacă produsul are erori de funcţionare, trebuie schimbate piesele electronice.•
Întoarceţi comutatorul de pornire/ volum pe poziţia închis şi, apoi, reporniţi-l.
IMPORTANT! În condiţii normale, bateriile din bază trebuie schimbate mai des
decât cele din telecomandă. Când sunetele, lumina sau mişcările mobilului nu
mai funcţionează adecvat, este momentul ca un adult să schimbe bateriile.
Predelek za baterije najdete na zadnji strani podstavka.
•
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte vijaka na pokrovčku predelka•
za baterije in pokrovček odložite.
Nasvet; Če je na podstavek pritrjen adapter za pritrditev na otroško posteljico,
odvijte vijake na adapterju in najprej odstranite adapter.
Vstavite tri• alkalne baterije tipa“D” (LR20), kot je označeno v notranjosti predelka.
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo daljšo življenjsko dobo.
Ponovno namestite pokrovček na predelek in privijte vijaka.•
Če se pri delovanju vrtiljaka pojavijo motnje, boste morali ponovno nastaviti•
elektroniko. Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti najprej izklopite in nato
ponovno vklopite.
POMEMBNO!• Pri normalni uporabi morate baterije v podstavku vrtiljaka
zamenjati pogosteje kot bateriji v daljinskem upravljalniku.
Če zvoki ali lučke oslabijo ali če se prične vrtiljak premikati počasneje, je čas,•
da nekdo od odraslih zamenja baterije v podstavku vrtiljaka.
Pronađite poklopac prostora za baterije na stražnjoj strani baze. Otpustite vijke•
na poklopcu prostora za baterije. Uklonite poklopac prostora za baterije.
Napomena: Ukoliko je nosač mobila pričvršćen za bazu, popustite vijeke na
nosaču mobila i odvojite ih.
Umetnite 3 D (LR20)• alkalne baterije, kako je prikazano u prostoru za baterije.
Savjet: Preporučujemo upotrebu alkalnih baterija radi duljeg vijeka trajanja.
Vratite poklopac prostora za baterije namjesto i stegnite ga vijcima.•
U slučaju da proizvod ne bude radio uobičajeno možda će biti potrebno ugasiti•
ga pa ponovno upaliti na prekidaču za uključivanje/isključivanje proizvoda.
VAŽNO! Uz normalno korištenje mobila baterije u mobilu će trebati češće
mijenjati nego baterije u daljinskom upravljaču. Kada zvuk ili svijetlost postanu
drugačiji ili se figurice budu sporije i nepravilno okretale vrijeme je da odrasla
osoba zamijeni baterije.
Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu pamatnes aizmugurē.•
Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar krusta skrūvgriezi. Noņemiet•
bateriju nodalījuma vāciņu.
Padoms: Gultiņas stiprinājums ir pievienots pamatnei, vispirms izskrūvējiet
skrūves gultiņas stiprinājumā un noņemiet to.
Ievietojiet trīs“D” (LR20)• alkalaina baterijas, kā norādīts bateriju nodalījumā.
Padoms: Mēs iesakām lietot alkalaina baterijas, jo tās kalpos ilgāk.
Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un ieskrūvējiet skrūves.•
Ja karuselītis sāk traucēti darboties, izslēdziet un atkal ieslēdziet karuselīti.•
SVARĪGI! Normālas lietošanas apstākļos, karuselīša baterijas būs jāmaina biežāk
nekā pults baterijas. Kad skaņas vai gaismas kļūst vājas vai karuselīša kustības
gausas, pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas karuselīša pamatnē.
Suraskie baterijų skyriaus dangtelį ant pagrindo nugarėlės.
•
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite•
baterijų skyriaus dangtelį.
Pastaba: jeigu adapteris lovelei yra pritvirtintas prie pagrindo, pirmiausia
atsukite adapterio varžtus ir jį nuimkite.
Įdėkite tris “D”(LR20) dydžio• šarmines baterijas, kaip nurodyta baterijų skyriaus
viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir priveržkite varžtus.•
Jeigu šis gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia perkrauti elektroninę•
sistemą. Pasukite pakabinamo žaislo srovės ir garso jungiklį į išjungimo padėtį
ir vėl įjunkite.
SVARBU! Įprastinėmis naudojimo sąlygomis pagrindo baterijos yra keičiamos daug
dažniau negu valdymo pultelio baterijos. Kai garsai ar šviesa nusilpsta ar sulėtėja
pakabinamo žaislo judesys, suaugęs asmuo turi pakeisti pagrindo baterijas.
Leidke üles patareikambri luuk, mis asub aluse tagaküljel.
•
Keerake patareikambri luugi kruvid ristpeakruvikeerajaga lahti. Võtke luuk ära.•
Nõuanne. Kui kinnitusplaat on kinnitatud lelukarusselli aluse külge, keerake
kõigepealt kruvid lahti ning eemaldage kinnitusplaat aluse küljest.
Pange kambrisse kolm uut D (LR20)• leelispatareid, järgige skeemi
patareikambri sees.
Nõuanne. Soovitame kasutada pikema kasutuseaga leelispatareisid.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvid kinni.•
Kui lelu töö muutub korrapäratuks, on soovitatav selle elektronseadis•
lähtestada. Lükake toite- ja helitugevuslüliti algul väljalülituse asendisse ning
seejärel tagasi sisselülituse asendisse.
TÄHTIS! Tavakasutuses tuleb patareisid aluses vahetada sagedamini kui
kaugjuhtimispuldi omi. Kui lelu valgus või heli jääb nõrgaks või kaob või lelukarussell
ei pöörle sujuvalt, tuleb täiskasvanul patareid aluses uute vastu vahetada.
Найдите батарейный отсек на задней части основы.•
Ослабьте болты крышки батарейного отсека с помощью крестообразной•
отвертки. Снимите крышку батарейного отсека.
Подсказка: Если адаптер кроватки прикреплен к основе, раскрутите болты
на адаптере и удалите его.
Вставьте три D (LR20)• щелочные батареи как указано внутри
батарейного отсека.
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем использовать
щелочные батареи.
Снимите крышку батарейного отсека и закрутите болты.•
Если это изделие начинает работать с перебоями, возможно, необходимa•
переустановка. Переведите переключатель питания/громкости в положени
выключить, а затем снова включить.
ВНИМАНИЕ! При использовании в нормальных условиях батарейки мобиле
необходимо заменять чаще, чем батарейки в пульте. Когда звуки или свет
станут менее ярко выражены, или если движение мобиле станет медленнее,
пора заменять батарейки в основании мобиле.
Знайдіть батарейний відсік на задньому боці основи.•
Відкрутіть гвинт на кришці батарейного відсіку хрестовою викруткою.•
Зніміть кришку батарейного відсіку.
Підказка: Якщо до основи приєднано кріплення для ліжка, спочатку
відкрутіть гвинти на ньому і зніміть його.
Вставте три батарейки «D» (LR20)• лужного типу за позначками
у батарейному відсіку.
Підказка: Для подовження терміну служби радимо використовувати
батарейки лужного типу.
Встановіть кришку батарейного відсіку і закрутіть гвинти.•
Якщо виріб працює не так, як належить, можливо, треба перезапустити•
електроніку. Пересуньте перемикач живлення/гучність у положення «вимк»
і знову ввімкніть.
ВАЖЛИВО! За звичайних умов батарейки у базі доводиться заміняти частіше
за батарейки у пульті ДК. Коли звуки тихішають, а світло згасає, або ж рухи
мобілю стають млявими, час для дорослого замінити батарейки в основі.
Pronađite poklopac dela gde stoje baterije na zadnjoj strani postolja.•
Filipsovim šrafcigerom otpustite zavrtnje na poklopcu dela gde stoje baterije.•
Uklonite poklopac dela gde stoje baterije.
Savet: Ako je adapter za krevetac prikačen za postolje, otpustite zavrtnje na
adapteru za krevetac i uklonite prvo njega.
Postavite tri “D” (LR20)• alkalne baterije, kao što je označeno unutar dela gde
stoje baterije.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija radi dužeg veka baterije.
Vratite poklopac dela za baterije i pritegnite zavrtnje.•
Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno funkcioniše, možda ćete morati•
resetovati elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na fabrička). Gurnite
prekidač za napajanje/jačinu na poziciju za isključeno, a zatim opet na uključeno.
VAŽNO! Pri normalnim uslovima korišćenja, baterije u postolju će se morati češće
menjati od baterija u daljinskom upravljaču. Kada zvuci ili svetlo postanu slabi, ili
se kretanje vrtuljka uspori, vreme je da odrasla osoba zameni baterije u postolju.
10
Remote Battery Installation Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Wkładanie baterii do pilota Elemek beszerelése a távirányítóba
Instalace baterií do dálkového ovládání Vloženie batérií do diaľkového ovládania
Schimbarea bateriilor din telecomandă Vstavitev baterij v daljinski upravljalnik
Postavljanje baterija u daljinski upravljač Bateriju ievietošana pultī
Valdymo pultelio baterijų instaliavimas Patareide paigaldamine kaugjuhtimispulti
Установка батареи пульта Встановлення батарейок у пульт ДК
Postavljanje baterije u daljinski upravljač
Locate the battery compartment on the back of the remote.•
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Insert two“AA”(LR6)• alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screw.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Remove the batteries and replace them.
IMPORTANT! If the mobile does not respond to the remote, it does not mean
that the battery power in the remote is low. Replace the batteries in the remote
if the LED signal indicator on the remote is dim when the button is pressed. If the
LED signal indicator does not light after installing new batteries in the remote,
check the orientation of the batteries in the battery compartment to make sure
they are properly installed.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.•
Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei• Alkali -Batterien AA (LR6) wie im Batteriefach angegeben einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.•
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
WICHTIG! Reagiert das Mobile nicht auf die Fernbedienung, bedeutet dies
nicht unbedingt, dass die Batterien in der Fernbedienung zu schwach sind.
Die Batterien in der Fernbedienung ersetzen, wenn die LED-Anzeige an der
Fernbedienung bei Drücken des Knopfes nur schwach aufleuchtet. Leuchtet die
LED-Anzeige nach dem Einlegen neuer Batterien in die Fernbedienung nicht auf,
prüfen, ob die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
Schowek na baterie znajduje się z tyłu pilota.•
Odkręć śrubę pokrywy schowka za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Zdejmij•
pokrywę schowka na baterie.
Włóż dwie baterie• alkaliczne AA (LR6) zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi
wewnątrz schowka.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę schowka i dokręć śrubę.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. Wyjmij baterie i wymień je.
WAŻNE! Jeśli karuzela nie reaguje na sygnały z pilota, nie oznacza to, że baterie
w pilocie są na wyczerpaniu. Wymień baterie w pilocie w momencie, gdy podczas
wciskania przycisku przygasa wskaźnik sygnału Jeśli po włożeniu nowych baterii
do pilota wskaźnik sygnału nie świeci się, wówczas sprawdź zgodność biegunów
baterii z oznaczeniami wewnątrz schowka
Keresse meg az elemrekesz ajtaját a távirányító hátulján.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavart az elemrekesz ajtón.•
Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be két darab“AA” (LR6)• alkáli elemet, az elemrekeszben feltüntetett
iránynak megfelelően.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavart.•
Ha a termék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell•
indítania. Vegye ki az elemeket, majd helyezze vissza őket.
FONTOS! Ha a forgó nem reagál a távirányítóra, nem feltétlenül jelenti azt, hogy
a távirányítóban lévő elemek kimerültek. Cserélje ki a távirányító elemeit, ha
a LED jelerősség-kijelző gyengén világít, amikor megnyom egy gombot. Ha a LED
jelerősség-kijelző nem világít új elemek behelyezésékor, ellenőrizze az elemek
irányát az elemrekeszben, hogy meggyőződjön a megfelelő behelyezésükről.
Najděte prostor pro baterie na zadní části dálkového ovládání.•
Křížovým šroubovákem uvolněte šroub na krytu prostoru pro baterie. Odstraňte•
kryt prostoru pro baterie.
Vložte dvě• alkalické baterie typu„AA“ (LR6) dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie a utáhněte šroub.•
Pokud výrobek nefunguje správně, resetujte elektroniku. Vyjměte baterie•
a znovu je vložte.
DŮLEŽITÉ! Pokud kolotoč nereaguje na dálkové ovládání, neznamená to, že jsou
baterie v dálkovém ovládání slabé. Pokud kontrolka LED na dálkovém ovládání
při stisknutí tlačítka svítí slabě, vyměňte baterie. Pokud se kontrolka LED po
nainstalování nových baterií do dálkového ovládání nerozsvítí, zkontrolujte
orientaci baterií v prostoru na baterie a ujistěte se, že jsou správně umístěny.
Na zadnej strane diaľkového ovládača nájdete priestor na batérie.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku v kryte priestoru na batérie.•
Odstráňte kryt priestoru na batérie.
Vložte dve• alkalické batérie typu„AA“ (LR6), ako je naznačené vo vnútri
priestoru na batérie.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt priestoru na batérie na miesto a utiahnite skrutku.•
Ak výrobok funguje chybne, zkúste resetovať elektroniku. Batérie vyberte a opäť•
vráťte zpäť.
DÔLEŽITÉ! Ak závesná hračka nereaguje na diaľkové ovládanie, neznamená to, že
batérie v diaľkovom ovládači sú slabé. Ak po stlačení tlačidla signalizačná kontrolka
LED na ovládači svieti tlmene, vymeňte batérie v diaľkovom ovládači. Ak sa
signalizačná kontrolka LED nerozsvieti ani po vložení nových batérií do ovládača,
skontrolujte orientáciu batérií v priestore na batérie, či sú správne vložené.
Localizaţi compartimentul pentru baterii în spatele telecomenzii.
•
Lărgiţi şuruburile în clapeta compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă•
Philips. Scoateţi clapeta.
Introduceţi două baterii• alcaline“AA” (LR6), aşa cum este indicat în interiorul
compartimentului pentru baterii.
Sugestie: Recomandăm folosirea bateriilor alcaline pentru o durabilitate mai mare.
Puneţi la loc clapeta compartimentului pentru baterii şi strângeţi.•
Dacă produsul are erori de funcţionare, trebuie să schimbaţi piesele electronice.•
Scoateţi bateriile şi înlocuiţi-le.
IMPORTANT! Dacă telecomanda nu funcţionează, înseamnă că bateriile s-a
descărcat. Înlocuiţi bateriile din telecomandă, dacă indicatorul luminos LED de
pe telecomandă este slab când butonul este pornit. Dacă indicatorul LED nu
luminează după instalarea noilor baterii în telecomandă, verifică dacă orientarea
bateriilor în compartimentul pentru baterii este adecvată.
Battery Compartment
Batteriefach
Schowek na baterie
Elemrekesz
Prostor pro baterie
Priestor na batérie
Compartimentul pentru baterii
Predelek za baterije
Prostor za baterije
Bateriju nomainīšana
Baterijų skyrius
Patareikamber
Батарейный отсек
Батарейний відсік
Poklopac dela gde stoje baterije
1,5V x 2
“AA” (LR6)