manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Monitor
  8. •
  9. Fisher-Price G7597 User manual

Fisher-Price G7597 User manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G1-19
F1-19
D1-19
N1-19
I20-37
E20-37
K20-37
P20-37
T38-56
M38-56
s38-56
R38-56
G7597
GProduct features and decoratio^n may vary from the photo above.
FLes caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
NProductkenmerken en versieringen kunnen afwijken van bovenstaande foto.
ICaratteristiche e decorazioni possono variare rispetto all’illustrazione riportata sopra.
ELas características y la decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
KProduktets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
PAs características e as decorações do produto podem diferir desta imagem.
TTuote ja kuviot saattavat poiketa yllä olevasta valokuvasta.
MProduktet og dekoren kan avvike fra bildet over.
sProdukten och dekoren kan skilja sig från fotot ovan.
R∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ·.
2
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
G• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Transmitter is electrically powered.
• Receiver is powered by the AC adaptor (included, plugs into
standard household outlets). Receiver also runs on battery
power (9V - 6LR61 alkaline battery - not included).
• Requires one PR12 (or equivalent) light bulb (included).
• An adult must install the battery (if used) and replace the
light bulb. Tool needed for battery installation and light
bulb replacement: Phillips screwdriver (not included).
• This product comes with replacement warning labels which
you can apply over the factory applied warning label if
English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
F• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire
les instructions.
• Conserver ces instructions car elles contiennent des
renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne avec une pile.
• Le récepteur fonctionne avec un adaptateur c.a. fourni
à brancher sur une prise standard. Le récepteur peut aussi
fonctionner avec une pile alcaline 9V - 6LR61, non incluse.
• Une ampoule PR12 (ou équivalent) est nécessaire
(ampoule incluse).
• L’installation et le remplacement de la pile ainsi que le
remplacement de l’ampoule doivent être effectués par
un adulte. Outil requis pour l’installation de la pile et le
remplacement de l’ampoule : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de
mise en garde à coller sur celle qui a été apposée à l’usine
si l’anglais n’est pas la langue maternelle de l’utilisateur.
Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée.
D• Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese
Anleitung lesen.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Das Sendegerät wird elektrisch betrieben.
• Das Empfangsgerät wird durch einen Wechselstromadapter
betrieben (enthalten, lässt sich in haushaltsübliche
Steckdosen stecken).
• Das Empfangsgerät kann auch mit Batterien betrieben
werden (9-Volt Alkali-Blockbatterie (6LR61), nicht enthalten).
• Eine PR12 Glühbirne (oder eine Glühbirne eines entsprechenden
Typs) erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterie und Ersetzen der
Glühbirne muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien und Ersetzen
der Batterie ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass Sie über
den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen
Aufkleber den Aufkleber in Ihrer Sprache anbringen können.
Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber Ihrer Sprache.
N• Lees deze gebruiksaanwijzing door voor een juiste opstelling
en juist gebruik van dit product.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Zender werkt op stroom.
• Ontvanger werkt op de AC-adaptor (inbegrepen, kan in
standaard stopcontact).
• Ontvanger werkt ook op batterij (9V – 6LR61 alkalinebatterij,
niet inbegrepen).
• In dit product moet een PR12 (of gelijkwaardig) gloeilampje
worden geplaatst (inbegrepen).
• Batterij (indien gebruikt) en lampje dienen door een volwassene
te worden geplaatst. Benodigd gereedschap voor het plaatsen
van de batterij en vervangen van het lampje: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwings-
stickers die u over de Engelse sticker die in de fabriek is
opgeplakt, kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is.
Kies de waarschuwingssticker met de gewenste taal.
GTo prevent strangulation with power
cord, never place transmitter
within reach of child.
FPour éviter tout risque d’étranglement
avec le fil électrique, ne jamais placer
l’émetteur à portée de l’enfant.
DUm ein Umschlingen mit dem
Anschlusskabel zu vermeiden, das
Sendegerät niemals in Reichweite
von Kindern platzieren.
NOm verstrikking door de
elektriciteitssnoer te voorkomen
de zender nooit binnen het bereik
van uw kind plaatsen.
GWARNING FAVERTISSEMENT
DWARNUNG NWAARSCHUWING
3
G• This product is not intended to be used as a medical monitor
and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver before first-time use and
whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a cot or play yard. Keep
transmitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub,
sink or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is adequate
ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and
receiver away from heat sources such as radiators, heat
registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other
appliances which produce heat.
• Never attempt to modify this product.
F• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme un
écouteur bébé médical et il ne peut pas remplacer la
surveillance du bébé par un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur avant la
première utilisation et toutes les fois que l’émetteur
est déplacé.
• Pour prévenir tout enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc à
jouer. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée
de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.
• Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité
d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, dans
un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau, etc).
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
GThis product cannot replace
responsible adult supervision.
FCe produit ne peut pas remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
DDieses Produkt kann die
verantwortungsbewusste und korrekte
Aufsicht durch einen Erwachsenen
nicht ersetzen.
NDit product is geen vervanging voor
toezicht door een volwassene.
• Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit
bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le
récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs,
les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs
et tous les appareils qui produisent de la chaleur.
D• Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, als medizinisches
Überwachungsgerät verwendet zu werden, und sein
Gebrauch ersetzt nicht die Überwachung durch Erwachsene.
• Den Empfang des Empfangsgeräts vor erstmaligem Gebrauch
testen sowie immer, wenn der Standort des Sendegeräts
verändert wird.
• Um mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen
zu vermeiden:
- das Sendegerät niemals im Kinderbett oder im Laufstall
platzieren. Sowohl das Sende- als auch das Empfangsgerät
immer außer Reichweite von Babys halten.
- den Wechselstromadapter niemals mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
- Das Sende- und das Empfangsgerät niemals in der Nähe
von Wasser benutzen (z.B. Badewanne, Waschbecken,
nasser Keller, etc.)
• Das Sende- und Empfangsgerät immer nur dort benutzen,
wo es adäquate Belüftung gibt. Um ein Überhitzen zu
verhindern, das Sende- und das Empfangsgerät von
Wärmequellen wie Heizungen, Wärmemelder, direkter
Sonneneinstrahlung, Öfen, Verstärkern oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten fern halten.
• Das Produkt niemals modifizieren.
N• Dit product is niet bedoeld voor medische toepassingen,
en toezicht door een volwassene blijft altijd geboden.
• Test de geluidsontvangst van de ontvanger voordat u het
product voor het eerst gebruikt en ook wanneer u de
zender op een andere plaats zet.
• Om verstrikking te voorkomen:
- De zender nooit in een wieg of box plaatsen. Zender en
ontvanger buiten het bereik van de baby houden.
- Gebruik nooit verlengsnoeren voor de AC-adaptor.
• Gebruik de zender of ontvanger nooit in de buurt van
water (b.v. badkuip, gootsteen, in een natte kelder enz.).
• Gebruik de zender en ontvanger altijd in ruimtes met voldoende
ventilatie. Om oververhitting te voorkomen, de zender en
ontvanger uit de buurt houden van warmtebronnen zoals
radiatoren, ventilatieroosters, rechtstreeks zonlicht, ovens,
versterkers of andere apparaten die hitte afgeven.
• Probeer nooit veranderingen in dit product aan te brengen.
GCAUTION FATTENTION
DVORSICHT NWAARSCHUWING
4
9V (6LR61)
G• Locate battery compartment door on back of receiver.
• Loosen screw in battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift to remove battery compartment door.
• Snap terminals of a fresh, 9V (6LR61) alkaline battery into
receiver connectors.
• Replace battery compartment door and tighten screw.
Do not over-tighten.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
F• Repérer le couvercle du compartiment de la pile au dos
du récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Soulever le couvercle pour le retirer.
• Enclencher les bornes d’une pile alcaline neuve de 9V
(6LR61) dans les contacts du récepteur.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile et serrer
la vis. Ne pas trop serrer.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
GReceiver Battery Installation (Optional)
FInstallation de la pile du récepteur (optionnel)
DEinlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional)
NHet plaatsen van de batterij in de ontvanger (optie)
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment de la pile
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
des Empfangsgeräts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Die Kontakte einer neuen 9-Volt Alkali-Blockbatterie (6LR61)
in die Verbindungen des Empfangsteils stecken.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube
nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
N• Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van
de ontvanger.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Bevestig de polen van een nieuwe 9V (6LR61) alkalinebatterij
aan de contactpunten van de ontvanger.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast
met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
5
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager
le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le jouet. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug entfernen. Batterien zum Entsorgen
nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Spielzeug herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen
niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen
of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat
u ze oplaadt.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
GPlace transmitter in room in which you intend to use it.
Rotate transmitter power/volume dial to turn power on. Set
transmitter channel switch to same channel as receiver. Turn
on a radio.
FPlacer l’émetteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner le
bouton alimentation/volume de l’émetteur à la position de
marche. Régler le canal de l’émetteur sur le même canal que
celui du récepteur. Allumer une radio.
DStellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem Sie es benutzen
möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des
Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den
Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät.
NZet de zender in de kamer waarin u hem wilt gaan gebruiken.
Draai aan de aan-uit/volumeknop om het apparaat aan te
zetten. Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde kanaal
als de ontvanger. Zet een radio aan.
6
GPlace receiver in room in which you intend to use it. Rotate
power/volume dial to turn power on. Adjust receiver location.
FPlacer le récepteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner
l’interrupteur à la position de marche. Ajuster la place
du récepteur.
DStellen Sie das Empfangsgerät in den Raum, in dem Sie
es benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Richten
Sie den Standort des Empfangsgeräts aus.
NZet de ontvanger in de kamer waarin u hem wilt gaan gebruiken.
Draai aan de aan-uit/volumeknop om het apparaat aan te zetten.
Zet de ontvanger zo neer dat u een goede ontvangst heeft.
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
GPower/Volume Dial
FBouton alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan-uit/volumeknop
GPower Indicator
FVoyant de
fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
GPower/Volume Dial
FBouton alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan-uit/volumeknop
GPower Indicator
FVoyant de
fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
GTest transmitter transmission and receiver reception.
FVérifier l’émission et la réception des sons.
DTesten Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts.
NTesten van de zender en de ontvanger.
7
G• Variable light display lights when sound is received by receiver:
- One or two dots light for shallow sounds.
- Three or more dots light for louder sounds.
• If you experience interference (buzzing or static, etc.) while
using one channel setting, switch both units to other channel.
Selecting a channel is usually a one time adjustment.
Hint: All four dots in receiver variable light display light:
-If you turn receiver power on before transmitter power. You will also
hear static noise. Turn volume down and turn transmitter power on.
-If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver
closer to the transmitter.
-If loud sounds are transmitting.
F• Un ou plusieurs points s’allument lorsque le son est perçu par
le récepteur :
- Un ou deux points s’allument lors de l’émission de bruits faibles.
- Trois ou quatre points s’allument lors de l’émission de bruits
plus forts.
• S’il y a du brouillage (bourdonnement, parasites, etc.) sur
un canal, changer le canal sur les deux appareils. Le choix
d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin
d’être répétée.
Remarque : les quatre points du récepteur s’allument :
- Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur. On entend égale-
ment des parasites. Baisser le volume et mettre en marche l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
de l’émetteur.
- En cas d’émission de bruits très forts.
D• Die variable Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch vom
Empfangsgerät empfangen wird.
- Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche.
- Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche.
• Treten beim Gebrauch einer Kanaleinstellung Störgeräusche
auf (Summen, statisches Geräusch etc.), dann stellen Sie beide
Einheiten auf den anderen Kanal. Die Auswahl eines Kanals ist
üblicherweise eine einmalige Einstellung.
Hinweis: Alle vier Punkte der variablen Lichtanzeige des
Empfangsteils leuchten:
- Wenn Sie das Empfangsgerät vor dem Sendegerät einschalten.
Sie hören auch ein statisches Geräusch. Drehen Sie die Lautstärke
herunter und das Sendegerät auf EIN.
- Wenn das Empfangsgerät zu weit vom Sendegerät weg ist. Stellen
Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin.
- Wenn laute Geräusche gesendet werden.
N• Het lichtdisplay licht op wanneer de ontvanger
geluid registreert:
- een of twee puntjes lichten op als er zwakke geluiden
te horen zijn;
- drie of meer puntjes lichten op als de geluiden luider zijn.
• Als u een storing (een brom of andere storing) opmerkt, zet
dan beide apparaten op een ander kanaal. Het kiezen van
een kanaal hoeft meestal slechts één keer te gebeuren.
Tip: Alle vier de puntjes op het display van de ontvanger lichten op:
- Als u de ontvanger aanzet voordat u de zender aanzet. U hoort dan
ook storing. Zet het geluidsvolume lager en zet de zender aan.
- Als de ontvanger te ver van de zender vandaan staat. Zet de ontvanger
dichter bij de zender.
- Als er hard geluid wordt geregistreerd.
GAdjust Channel
FRégler le canal
DStellen Sie den Kanal ein
NAnder kanaal kiezen
FParasites
GStatic
GBuzzzz
NBrom
DSummen
FBourdonnement
NStoring
DStatisches Geusch
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
8
7
2
3
8
6
4
11
5
GMUSIC/NATURE SOUNDS
FMUSIQUE/SONS DE LA NATURE
DMUSIK/NATURGERÄUSCHE
NMUZIEK/NATUURGELUIDJES
GCEILING LIGHT SHOW
FPROJECTION DE LUMIÈRES AU PLAFOND
DAN DIE DECKE PROJIZIERTES NACHTLICHT
NLICHTSHOW OP PLAFOND
GBACK VIEW TRANSMITTER
FDOS DE L’ÉMETTEUR
DSENDEGERÄT-RÜCKANSICHT
NACHTERAANZICHT ZENDER
GSoothe Button
FBouton action
DStartknopf
NSluimerknop
GRECEIVER
FRÉCEPTEUR
DEMPFANGSGERÄT
NONTVANGER
GTRANSMITTER
FÉMETTEUR
DSENDEGERÄT
NZENDER
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
GIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time
use and whenever you change location of transmitter (see page 6).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward cot or play area.
3. Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Insert
power cord plug into wall outlet.
4. Rotate transmitter power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights.
5. If you’d like baby to enjoy sounds or music, slide the sound switch
to: sound; nature sounds or off. Press button to start.
6. If you’d like to entertain baby with a ceiling light show, slide the
light switch to or off. Press the button to start.
7. If you chose Ceiling Light Show , adjust projector on the
back of transmitter so that it projects on ceiling over baby’s cot.
8. Note: Rotate power/volume dial to adjust volume.
Light/music/nature sounds will turn on for about five minutes and
then automatically turn off. If you’d like to immediately turn off
light/music/nature sounds, press button on transmitter again.
FIMPORTANT ! Vérifier la réception des sons de ce moniteur avant
la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur est déplacé
(voir page 6).
1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger le
microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, dérouler complètement le fil
électrique. Brancher la prise électrique dans une prise murale.
4. Tourner l’interrupteur alimentation/volume de l’émetteur à la
position de marche. Le voyant de fonctionnement s’allume.
5. Pour activer les sons ou la musique, glisser le bouton du volume
sur musique ou sons de la nature. Appuyer sur le
bouton pour mettre en marche.
6. Pour divertir bébé avec une projection de lumières au plafond,
glisser le bouton des lumières sur . Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche.
7. Lorsque la projection de lumières au plafond est sélectionné
, régler le projecteur au dos de l’émetteur en direction du
plafond au-dessus du lit de bébé.
8. Remarque : Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour
régler le volume. La lumière, la musique et les sons de la nature
fonctionneront pendant cinq minutes environ, puis ils s’arrêteront
automatiquement. Pour éteindre immédiatement la lumière, la
musique et les sons de la nature, appuyer de nouveau sur le
bouton de l’émetteur.
DWICHTIG! Testen Sie den Empfang des Empfangsgeräts vor
erstmaligem Gebrauch sowie immer, wenn der Standort des
Sendegeräts verändert wird (siehe Seite 6).
1. Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie
das Empfangsgerät.
9
2. Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind
befindet. Lassen Sie das Mikrofon direkt auf das Kinderbett oder
den Laufstall zeigen.
3. Wickeln Sie das Kabel für optimalen Empfang in seiner vollen
Länge aus. Stecken Sie den Stecker in eine Wandsteckdose.
4. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des Sendegeräts,
um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet.
5. Soll Ihr Baby sich an Geräuschen oder Musik erfreuen, dann
schieben Sie den Geräuschschalter auf: Geräusche ,
Naturgeräusche oder Aus . Drücken Sie den Knopf
zum Aktivieren.
6. Soll sich Ihr Baby an dem Nachtlicht erfreuen, das an die Decke
projiziert wird, dann schieben Sie den Lichterschalter auf
oder Aus . Drücken Sie zum Aktivieren.
7. Wählen Sie die Einstellung Nachtlicht , dann richten Sie
den Projektor auf der Rückseite des Senders so aus, dass er das
Nachtlicht an die Decke über dem Kinderbett Ihres Babys projiziert.
8. Hinweis: Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die
Lautstärke einzustellen. Nachtlicht/Musik/Naturgeräusche schalten
sich für etwa 5 Minuten ein und stellen sich dann automatisch aus.
Sollen Nachtlicht/Musik/Naturgeräusche sofort ausgestellt werden,
den Knopf auf dem Sendegerät erneut drücken.
NBELANGRIJK! Test de geluidsontvangst van dit product voordat
u het voor de eerste keer gebruikt en telkens wanneer u de
zender ergens anders neerzet (zie bladzijde 6).
1. Zet de zender op hetzelfde kanaal als de ontvanger.
2. Zet de zender in de kamer waar uw kind zich bevindt. Richt de
microfoon recht op de wieg of het speelgedeelte.
3. Wikkel het snoer helemaal af voor de beste transmissie. Steek
de stekker in het stopcontact.
4. Zet de zender aan met de aan-uit/volumeknop. Het
stroomlampje gaat branden.
5. Als u uw baby wilt laten genieten van geluidjes of muziek zet
u de geluidsschakelaar op geluid of natuurgeluidjes.
U kunt de geluidsschakelaar ook op “uit” zetten. Druk op de
knop om de geluidjes of muziek te starten.
6. Als u uw baby wilt verblijden met een lichtshow op het
plafond zet u de lichtschakelaar op . U kunt de
lichtschakelaar ook op “uit” zetten. Druk op de knop
om de lichtshow te starten.
7. Als u kiest voor de lichtshow op het plafond , kunt
u de projector aan de achterkant van de zender zo bijstellen
dat de lichtshow precies boven de wieg van uw baby
wordt geprojecteerd.
8. N.B.: U kunt het volume bijstellen door aan de aan-uit/
volumeknop te draaien. De lichtshow/muziek/natuurgeluidjes
worden na vijf minuten automatisch uitgeschakeld. Als u de
lichtshow/muziek/natuurgeluidjes meteen wilt uitschakelen,
druk dan nogmaals op de knop op de zender.
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
10
10
9
11
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
G9. Place receiver where you will see or hear it.
10. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best recep-
tion. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug
into wall outlet.
Note: To use a 9V (6LR61) alkaline battery for power source,
refer to "Receiver Battery Installation" instructions on page 4.
11. Rotate receiver power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Rotate power/volume dial to
adjust volume.
F9. Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
10. Pour une meilleure réception, dérouler complètement le
cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a.
dans la prise du récepteur et brancher l’appareil dans
une prise murale.
Remarque : En cas d’utilisation d’une pile de 9V (6LR61),
se référer aux instructions relatives à l’installation de la pile
dans le récepteur à la page 4.
11. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur
à la position de marche. La voyant de fonctionnement
s’allume. Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour
régler le volume.
D9. Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder
hören können.
10. Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für
optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken
Sie die Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung
des Empfangsgeräts, und stecken sie den Adapter in
eine Wandsteckdose.
Hinweis: Verwenden Sie eine 9-Volt Blockbatterie (6LR61) für
das Empfangsgerät, dann lesen Sie hierzu bitte den Abschnitt
„Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät“ auf Seite 4.
11. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
des Empfangsgeräts, um das Gerät einzuschalten.
Die Betriebsanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-
/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
N9. Plaats de ontvanger op een plek waar u hem kunt zien
en horen.
10. Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste
ontvangst. Steek de plug van de AC-adaptor in het
ontvangercontact en de stekker in het stopcontact.
N.B.: Als u een 9-volts (6LR61) alkalinebatterij gebruikt, kijk
dan op bladzijde 4 voor instructies omtrent het plaatsen van
de batterij in de ontvanger.
11. Draai aan de aan-uit/volumeknop van de ontvanger
om het apparaat aan te zetten. Het stroomlampje gaat
branden. Stel met de aan-uit/volumeknop het volume in.
11
GReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)
FRemplacement de l’ampoule (ampoule en verre)
DDie Glühbirne einsetzen (Glasbirne)
NVervangen van het lampje (Gloeilamp)
2
GIMPORTANT! Should light bulb become non-functional, you
are advised to remove and replace it. This should be carried
out away from child’s sleep or play area.
FIMPORTANT ! Il est recommandé de remplacer l’ampoule
lorsque celle-ci est usée. Le remplacement de l’ampoule ne
doit pas être effectué dans la chambre ou la pièce de jeu
de l’enfant.
DWICHTIG! Die Glühbirne ersetzen, wenn sie nicht mehr
funktioniert. Das Austauschen der Glühbirne bitte außerhalb
des Schlaf- oder Spielbreichs des Kindes durchführen.
NBELANGRIJK! Wij raden u aan het lampje te verwijderen en te
vervangen wanneer het niet meer werkt. Verwijder en vervang
het lampje in een andere kamer dan de kamer waarin uw kind
slaapt of speelt.
G• Loosen screws in light bulb compartment door with
a Phillips screwdriver.
• Lift to remove light bulb compartment door.
Hint: You may need to fit a flat edged object to pry light bulb
compartment door up.
F• Dévisser le couvercle du compartiment de l’ampoule avec
un tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle pour le retirer.
Remarque : il sera peut-être nécessaire d’insérer l’extrémité plate
d’un objet sous le couvercle pour le soulever.
D• Die Schrauben der Glühbirnenfachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Abdeckung abnehmen.
Hinweis: Möglicherweise ist zum Anheben der Abdeckung ein
Gegenstand mit flacher Kante erforderlich.
N• Draai de schroeven in het klepje van de lampbevestiging
los met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het klepje van de lampbevestiging.
Tip: U kunt een voorwerp met een platte punt gebruiken om het
klepje te openen.
GLight Bulb
Compartment Door
FCouvercle du compartiment
de l’ampoule
DGlühbirnenfachabdeckung
NKlepje lampbevestiging
1
GRetainer
FDispositif
de retenue
DHalterung
NHouder
G• Turn light bulb compartment door so that inside faces up.
• Loosen and remove two screws in the retainer with a
Phillips screwdriver. Remove retainer.
F• Poser le couvercle du compartiment à plat, face interne vers
le haut.
• Dévisser les deux vis du dispositif de retenue avec un
tournevis cruciforme. Retirer le dispositif de retenue.
D• Die Glühbirnenfachabdeckung so drehen, dass die Innenseite
nach oben zeigt.
• Die beiden Schrauben der Halterung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen und beiseite legen.
Die Halterung abnehmen.
N• Leg het klepje van de lampbevestiging omgekeerd neer.
• Draai de twee schroeven in de houder los met een
kruiskopschroevendraaier en verwijder de schroeven.
Verwijder de houder.
4
12
3



GReflector Lens
FLentille du réflecteur
DReflektorlinse
NReflectorlens
G• While pressing lens of reflector , lift it from light bulb
compartment cover.
• Remove and properly discard light bulb .
• Replace light bulb with a new PR12 or equivalent light bulb.
Note: When replacing light bulb, be sure to discard light bulb
properly. Beware of cracked or broken glass.
F• Tout en pressant la lentille du réflecteur , la soulever 
du couvercle du compartiment de l’ampoule.
• Retirer l’ampoule et la jeter dans une poubelle .
• Remplacer l’ampoule par une ampoule neuve PR12
ou équivalent.
Remarque : Lors du remplacement de l’ampoule, veiller à
jeter l’ampoule usée dans un endroit approprié. Prendre
garde au risque de verre cassé.
D• Die Reflektorlinse  drücken und von der
Glühbirnenfachabdeckung  wegklappen .
• Die Glühbirne mit einer neuen PR12 Glühbirne oder einer
Glühbirne eines entsprechenden Typs ersetzen.
Hinweis: Beim Ersetzen der Glühbirne darauf achten, dass
diese vorschriftsgemäß entsorgt wird. Auf gerissenes oder
gebrochenes Glas achten.
N• Verwijder de reflectorlens van het lampomhulsel terwijl
u op de lens duwt.
• Verwijder het lampje . Gooi gebruikte gloeilampen weg
in de daarvoor bestemde afvalbak.
• Vervang het lampje door een nieuw PR12 (of gelijk-
waardig) gloeilampje.
N.B.: Gooi gebruikte gloeilampen altijd weg in de daarvoor
bestemde afvalbak. Pas op met gebarsten of gebroken glas.
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
GNotch
FEncoche
DKerbe
NInkeping
GGroove
FRainure
DRille
NGleufje
G• At an angle, fit reflector over new light bulb.
• Align notch in reflector with tab in light bulb receptacle.
• Push reflector lens slightly and fit reflector edges into
grooves in light bulb compartment cover.
F• Tenir le réflecteur en biais et le placer sur l’ampoule neuve.
• Aligner l’encoche du réflecteur sur la languette dans le
réceptacle de l’ampoule.
• Appuyer doucement sur la lentille du réflecteur et insérer
les bords du réflecteur dans les rainures du couvercle du
compartiment de l’ampoule.
D• Den Reflektor winklig über die neue Glühbirne setzen.
• Die im Reflektor befindliche Kerbe an der Lasche des
Glühbirnenbehälters ausrichten.
• Die Reflektorlinse leicht drücken und die Reflektorränder
in die Rillen der Glühbirnenfachabdeckung schieben.
N• Plaats de reflector terug over het nieuwe lampje
(schuin plaatsen).
• Zorg ervoor dat de inkeping in de reflector zich op één lijn
bevindt met het palletje aan de voet van het lampje.
• Druk lichtjes op de lens en schuif de randen van de reflector
in de gleufjes in het lampomhulsel.
GReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)
FRemplacement de l’ampoule (ampoule en verre)
DDie Glühbirne einsetzen (Glasbirne)
NVervangen van het lampje (Gloeilamp)
13
56
GLight Bulb
Compartment Door
FCouvercle du compartiment
de l’ampoule
DGlühbirnenfachabdeckung
NKlepje lampbevestiging
G• Fit light bulb compartment door into back of transmitter.
Press light bulb compartment door to “snap” into place.
• Tighten screws in light bulb compartment door with Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F• Replacer le couvercle du compartiment de l’ampoule au dos
de l’émetteur. Appuyer sur le couvercle pour bien l’emboîter.
• Serrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme sans
trop serrer.
D• Die Glühbirnenfachabdeckung in die Rückseite des
Sendegeräts einsetzen. Die Abdeckung hineindrücken und
einrasten lassen.
• Die Schrauben in der Glühbirnenfachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N• Plaats het klepje van de lampbevestiging terug aan de
achterkant van de zender. Druk op het klepje om het vast
te klikken.
• Draai de schroeven in het klepje vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
G• Replace retainer and insert two screws.
• Tighten screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Replacer le dispositif de retenue et insérer deux vis.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme sans trop serrer.
D• Die Halterung wieder einsetzen, und zwei Schrauben
hineinstecken.
• Die beiden Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
N• Plaats de houder en de schroeven terug.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
GReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)
FRemplacement de l’ampoule (ampoule en verre)
DDie Glühbirne einsetzen (Glasbirne)
NVervangen van het lampje (Gloeilamp)
14
BUZ
ZZZ
BUZ
ZZZ
BUZ
ZZZ
5
3
4
6
2
GCircuit Breaker
FDisjoncteur
DLeistungsschalter
NStroomonderbreker
G“That doesn’t sound
right. Maybe we should
check the transmitter.”
F«Le son est bizarre. Il faudrait
peut-être vérifier l’émetteur.»
D“Das hört sich nicht richtig an. Vielleicht
sollten wir das Sendegerät überprüfen.“
N“Dat klinkt niet goed. Misschien
moeten we de zender
eens nakijken.”
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
GPROBLEMS SOLUTIONS
1Transmitter power indicator not lit. Turn transmitter power on. Power indicator lights.
2You hear static or buzzing from receiver. Make sure channel switches on both transmitter and receiver are set to same channel.
3Transmitter power indicator not lit. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
4Transmitter power indicator not lit. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
5Transmitter power indicator not lit. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and
circuit breakers are on.
6You hear static or buzzing and all four dots Check all five solutions above. Any one or more of these solutions should solve
lit on receiver. the problem.
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or
AC adaptor is damaged, please contact Mattel.
1
G“Mum, mum, mum. pa, pa, pa…”
F«Mum, mum, mum. pa, pa, pa…»
D“Mum, mum, mum. pa, pa, pa…”
N“Mum, mum, mum. pa, pa, pa…”
15
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
DPROBLEME LÖSUNGEN
1Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Schalten Sie das Sendegerät ein. Die Betriebsanzeige leuchtet.
2Statische Geräusche oder ein Summen sind vom Stellen Sie sicher, dass die Schalter von Sende- und Empfangsgerät
Empfangsgerät zu hören. auf demselben Kanal stehen.
3Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufluss zur
Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
4Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Überprüfen Sie die Verbindung vom Sendegerätskabel zur Steckdose.
5Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für den
Raum, indem sich Ihr Baby befindet, ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher,
dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus eingeschaltet sind.
6Statische Geräusche oder ein Summen sind vom Prüfen Sie alle oben angeführten fünf Lösungen. Eine oder mehrere
Empfangsgerät zu hören, und alle vier dieser Lösungen sollten das Problem beheben.
Punkte leuchten. Hinweis: Sollten Sie nach Prüfen all dieser Lösungen der Meinung sein, dass
das Kabel des Empfangsgeräts oder der Wechselstromadapter beschädigt sind,
wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale.
FPROBLÈMES SOLUTIONS
1Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. Le voyant de fonctionnement s’allume.
2La réception est brouillée. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
3Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
4Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement du fil d’alimentation de l’émetteur à la
prise murale.
5Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé
est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la
maison sont sous tension.
6La réception est brouillée et les quatre points du Essayer les cinq solutions ci-dessus. Une ou plusieurs de ces solutions
récepteur sont allumés. devraient résoudre le problème.
Remarque : Si après avoir essayé toutes ces solutions, vous pensez que le
câble de l’émetteur ou de l’adaptateur est défectueux, contactez le Service
consommateurs de Mattel : N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn).
NPROBLEMEN OPLOSSINGEN
1Stroomlampje van de zender brandt niet. Zet de zender aan. Het stroomlampje gaat branden.
2Er komt een brom of andere storing uit de ontvanger. Zorg ervoor dat de zender en ontvanger op hetzelfde kanaal staan.
3Stroomlampje van de zender brandt niet. Controleer of de lichtschakelaar voor de stroomtoevoer naar het
stopcontact op “aan” staat.
4Stroomlampje van de zender brandt niet. Controleer of de draden van de zender goed zijn aangesloten.
5Stroomlampje van de zender brandt niet. De stroom staat uit omdat de stroomonderbreker naar de kamer van
de baby uitstaat. Controleer de zekeringen en de stroomonderbrekers.
6U hoort een brom of andere storing en alle Probeer al deze vijf oplossingen. Met een of meer van deze oplossingen
vier de puntjes op de ontvanger lichten op. zult u waarschijnlijk het probleem kunnen verhelpen.
Tip: Als u al deze oplossingen heeft geprobeerd, en denkt dat het draad van de
zender of de AC-adaptor beschadigd is, raden wij u aan contact op te nemen
met Mattel.
16
"I better g
off the ph
she's up..
GPROBLEM SOLUTION
You can hear conversations or sounds from other homes. There is signal interference due to other nursery monitors on same
channel or cordless telephone use. Change channel switches on both
transmitter and receiver to eliminate source of interference.
Hints: Do not use more than one transmitter and one receiver at same time in
same household. Always remember that you are using public airwaves when using
your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to
other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your
home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
G“Did you read about…”
F«Avez-vous entendu parler de...»
D“Hast du auf Seite 3 gelesen, dass….”
N“Heb jij dit gelezen over ….”
G“Did you read about…”
F«Avez-vous entendu parler de...»
D“Hast du auf Seite 3 gelesen, dass….”
N“Heb jij dit gelezen over…”
G“I better get off
the phone, she’s up…”
F«Il faut que je raccroche,
bébé est réveillé…»
D“Ich muss aufhören,
sie ist aufgewacht…”
N“Ik moet gaan ophangen,
ze is wakker...”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
G“That’s gotta be
coming from next door…”
F«Ça doit venir de
chez le voisin…»
D“Das muss von
nebenan kommen…”
N“Dat komt vast
van hiernaast...”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
FPROBLEM SOLUTION
L’appareil transmet des conversations ou Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou un téléphone sans
des bruits provenant du voisinage. fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur
et du récepteur pour éliminer les sources de parasites.
Remarques : Ne pas utiliser plus d’un émetteur et d’un récepteur en même temps
dans une maison. Toujours se rappeler que l’écoute-bébé fonctionne sur des ondes
publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où
se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres écoute-bébés, des radios,
des téléphones sans fil ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger
son intimité, toujours éteindre un émetteur qui n’est pas utilisé.
17
G“That must be Susie
next door…”
F«Ce doit être Susie, la voisine…»
D“Das muss Susie von nebenan sein…”
N“Dat moet Susie van
hiernaast zijn….”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
DPROBLEM LÖSUNG
Unterhaltungen und Geräusche der Nachbarn Aufgrund anderer Babyfone, die auf derselben Frequenz operieren,
werden empfangen. oder schnurlosen Telefonen gibt es Signalstörungen. Stellen Sie die
Schalter von Sende- und Empfangsgerät auf den anderen Kanal,
um die Störungsquelle zu eliminieren.
Hinweise: Benutzen Sie nicht mehr als ein Sende- und ein Empfangsgerät in
einem Haushalt zugleich. Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon
öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst aus Räumen, die sich
in der Nähe des Sendegeräts befinden, können an andere Babyfone, Radios,
schnurlose Telefone oder Scanner außerhalb Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung
übertragen werden. Schalten Sie das Sendegerät bei Nichtgebrauch immer aus,
um Ihre Privatsphäre zu schützen.
NPROBLEEM OPLOSSING
U hoort gesprekken of geluiden van de buren. Er zijn andere babyfoons in kinderkamers op hetzelfde kanaal actief,
of een draadloze telefoon. Zet de zender en ontvanger op een
ander kanaal.
Tips: Gebruik nooit meer dan één zender en één ontvanger tegelijk in hetzelfde huis.
Denk er altijd aan dat u op een “open kanaal” zit. Gesprekken, zelfs uit kamers naast
de zender, kunnen worden doorgegeven naar andere babyfoons, radio’s, draadloze
telefoons, of scanners buiten uw huis. Om uw privacy te beschermen altijd de zen
der uitzetten wanneer u hem niet gebruikt.
18
GPROBLEM SOLUTION
You hear static or buzzing because Move receiver closer to transmitter.
receiver is out of range of transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise
levels, physical obstructions and signal interference.
Hint: If you cannot hear your child and all four dots do not light, your receiver
battery is weak. Replace receiver battery with a fresh, 9V (6LR61) alkaline battery
or use AC adaptor for power source.
FParasites
GStatic
NStoring
DStatisches Geräusch
G“Uh-oh,
maybe I should
move closer to the house.”
F«Oh, oh, je devrais peut-être me
rapprocher de la maison.»
D“Oh, vielleicht sollte ich näher
zum Haus gehen.”
N“Uh-oh, misschien
moet ik wat dichter
bij het huis gaan.”
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
FPROBLÈME SOLUTION
Le récepteur émet des parasites ou des bourdonnements Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
car il est hors de portée de l’émetteur. Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemple
le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
Conseil : S’il est impossible d’entendre bébé et que les quatre points ne sont pas
allumés, la pile du récepteur est faible. Remplacer la pile du récepteur par une
pile alcaline neuve de 9V (6LR61) ou utiliser l’adaptateur c.a. comme
source d’alimentation.
DPROBLEM LÖSUNG
Sie hören ein statisches Geräusch oder ein Summen, Platzieren Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät.
da sich das Empfangsgerät außerhalb der Reichweite Anmerkung: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen
des Sendegeräts befindet. ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung.
Hinweis: Können Sie Ihr Kind nicht hören, und keiner der vier Punkte leuchtet,
ist die Batterie des Empfangsgeräts zu schwach. Ersetzen Sie die Batterien des
Empfangsgeräts mit einer neuen 9-Volt Blockbatterie (6LR61), oder benutzen
Sie den Wechselstromadapter als Stromquelle.
19
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
G40 Mhz
Hereby, Mattel declares that the product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of
European Council Directives 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
Suitable for the U.K. Suitable in all EU countries.
F40 MHz
Mattel certifie que le produit est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions applicables des Directives
du Conseil Européen 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
Compatible dans tous les pays de l’Union européenne.
D40MHz
Hiermit erklärt Mattel, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinien
1999/5/EG, 89/336/EWG, 88/378/EWG entspricht.
Zum Gebrauch in allen EU-Mitgliedstaaten geeignet.
N40MHz
Hierbij verklaart Mattel dat het product voldoet aan de
basiseisen en andere relevante bepalingen in de Europese
Richtlijnen 99/5/EEC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
Geschikt voor gebruik in het Verenigd Koninkrijk.
0125 !
NPROBLEEM OPLOSSING
U hoort storing (brom) omdat de ontvanger zich Zet de ontvanger dichter bij de zender.
buiten het bereik van de zender bevindt. N.B.: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals
geluidsniveau, obstakels en signaalstoring.
Tip: Als u uw kind niet kunt horen en de vier puntjes niet oplichten, kan het zijn
dat de batterij in de ontvanger leeg is. Vervang de batterij dan door een nieuwe
9V (6LR61) alkalinebatterij of gebruik de AC-adaptor.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
GExcess dirt in transmitter and receiver microphone will hamper
transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and
receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning
solution. Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor.
FTrop de poussière sur le microphone de l’émetteur et du
récepteur gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface
de l’émetteur et du récepteur à l’aide d’un linge et d’une
solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger l’émetteur, le récepteur ou l’adaptateur c.a.
dans l’eau.
DÜbermäßiger Schmutz im Sendegerät- und Empfangsgerätmikrofon
beeinträchtigt die Übertragung von Geräuschen. Reinigen Sie die
äußere Oberfläche des Sende- und Empfangsgeräts mit einem mit
milder Seifenlösung leicht angefeuchteten Tuch. Tauchen Sie das
Sendegerät, das Empfangsgerät oder den Wechselstromadaptor
niemals in Wasser.
NAls er vuil in de microfoon van de zender komt, kan dit de
geluidsoverdracht belemmeren. Maak de buitenkant van de
zender en ontvanger schoon met een doekje dat u een klein beetje
vochtig heeft gemaakt met een mild schoonmaakmiddel. De zender,
ontvanger en AC-adaptor nooit in water onderdompelen.
20
I• Per una corretta installazione e uso, leggere queste istruzioni.
• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Il trasmettitore è alimentato elettricamente.
• Il ricevitore è alimentato dall’adattatore AC (incluso,
collegabile alle prese standard).
• Il ricevitore funziona anche a pile (pila alcalina da
9V - 6LR61 – non inclusa).
• Richiede una lampadina PR12 (o equivalente) (inclusa).
• Un adulto deve inserire la pila (se utilizzata) e sostituire la
lampadina. Attrezzo richiesto per inserire la pila e sostituire
la lampadina: cacciavite a stella (non inclusa).
• Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza di
sostituzione da applicare sopra quelle applicate durante la
produzione se l’Inglese non fosse la vostra lingua primaria.
Selezionare l’etichetta di avvertenza con la vostra lingua.
E• Leer atentamente estas instrucciones para un correcto
montaje y funcionamiento del producto.
• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• El transmisor funciona con corriente eléctrica.
• El receptor funciona con un adaptador de corriente
alterna (CA), incluido, compatible con tomas de corriente
domésticas estándar.
• El receptor también funciona a pilas (requiere una pila
alcalina 6LR61 (9V), no incluida).
• Requiere también una bombilla, incluida.
• Si se utiliza a pilas, éstas deben ser colocadas por un adulto.
Cuando la bombilla se gaste, debe ser sustituida por una
equivalente, operación que también debe realizar un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de la pila y de la
bombilla: destornillador de estrella (no incluido).
• Este producto viene con adhesivos de advertencia extra que
usted puede poner sobre el que viene de fábrica si su idioma
no es el inglés. Elija el que esté escrito en el idioma que
usted desee.
K• Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet tages i brug.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Senderen er el-drevet.
• Modtageren strømforsynes af AC-adapteren (medfølger), der
kan sættes i almindelige stikkontakter i hjemmet.
Modtageren kan også strømforsynes fra et batteri (alkalisk
9V-batteri 6LR61 – medfølger ikke).
• Der skal bruges én PR12-pære (eller tilsvarende – medfølger).
• Batteriet skal isættes af en voksen, og pæren skal udskiftes af
en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke) ved isætning af batteri og udskiftning af pære.
• Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen
over de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du
foretrækker et andet sprog end engelsk. Vælg den mærkat,
der er skrevet på det ønskede sprog.
P• Para a correcta montagem e utilização do produto, por favor
leia estas instruções.
• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O transmissor funciona com corrente eléctrica.
• O receptor funciona com o transformador (incluído, liga-se
a tomadas de electricidade domésticas).
O receptor também pode funcionar a pilhas (pilha de
9V - 6LR61 alcalina – não incluída).
• Funciona com uma lâmpada PR12 (ou equivalente),
não incluída.
• A lâmpada e a pilha (se for usada) devem ser instaladas
ou substituídas por um adulto. Ferramenta necessária à
instalação das pilhas e da lâmpada: chave de fendas de
estrela (não incluída).
• Este produto inclui etiquetas de advertência que pode
aplicar sobre a advertência colocada na fábrica, se a sua
língua materna não for o inglês. Seleccione a etiqueta
de advertência com a língua adequada para si.
IImportante! E¡Importante! KVigtigt! PImportante!
IPer prevenire lo strangolamento con il
filo di alimentazione, non posizionare
mai il trasmettitore vicino al bambino.
ENo situar el transmisor al alcance del
bebé (o de niños en general), ya que
podría lastimarse con el cable.
KFor at forhindre, at barnet bliver kvalt i
ledningen, må senderen aldrig placeres
inden for barnets rækkevidde.
PPara evitar o perigo de asfixia,
não colocar o transmissor ao
alcance da criança.
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO

Other Fisher-Price Baby Monitor manuals

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price M8174 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M8174 User manual

Fisher-Price T4837 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4837 User manual

Fisher-Price M7949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7949 User manual

Fisher-Price K4073 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4073 User manual

Fisher-Price Sound'N Lights 71565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sound'N Lights 71565 User manual

Fisher-Price B9637 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9637 User manual

Fisher-Price 71577 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71577 User manual

Fisher-Price N9147 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9147 User manual

Fisher-Price M6163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6163 User manual

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price T4842 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4842 User manual

Fisher-Price P6584 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6584 User manual

Fisher-Price G4120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4120 User manual

Fisher-Price J2458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2458 User manual

Fisher-Price P6615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6615 User manual

Fisher-Price M5579 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5579 User manual

Fisher-Price H7178 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7178 User manual

Fisher-Price 71591 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71591 User manual

Fisher-Price N3216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3216 User manual

Fisher-Price P4454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P4454 User manual

Fisher-Price J2457 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2457 User manual

Fisher-Price T4840 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4840 User manual

Popular Baby Monitor manuals by other brands

Lorex LW2004 Live View Frequently asked questions

Lorex

Lorex LW2004 Live View Frequently asked questions

Levana LV-TW502 user manual

Levana

Levana LV-TW502 user manual

Anglecare AC301 user manual

Anglecare

Anglecare AC301 user manual

Levana Oma+ quick start guide

Levana

Levana Oma+ quick start guide

Motorola VM50G quick start guide

Motorola

Motorola VM50G quick start guide

Philips Avent SCD730 user manual

Philips

Philips Avent SCD730 user manual

Angelcare AC701 owner's manual

Angelcare

Angelcare AC701 owner's manual

Philips SBCSC767 Instructions for use

Philips

Philips SBCSC767 Instructions for use

Oricom OBH930 quick start guide

Oricom

Oricom OBH930 quick start guide

babymoov Babyphone Expert Care quick start guide

babymoov

babymoov Babyphone Expert Care quick start guide

Philips SKM7488NC/84 user manual

Philips

Philips SKM7488NC/84 user manual

iBaby VM-CAM2 user manual

iBaby

iBaby VM-CAM2 user manual

AUTO HOMATION Speed 9S quick guide

AUTO HOMATION

AUTO HOMATION Speed 9S quick guide

Belkin Baby 200 user manual

Belkin

Belkin Baby 200 user manual

LeapFrog LF915HD Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog LF915HD Parents' guide

Angelcare AC300 owner's manual

Angelcare

Angelcare AC300 owner's manual

Summer 29350 instruction manual

Summer

Summer 29350 instruction manual

Extel JLT-8035 Installation and user guide

Extel

Extel JLT-8035 Installation and user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.