manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Monitor
  8. •
  9. Fisher-Price G7597 User manual

Fisher-Price G7597 User manual

Other Fisher-Price Baby Monitor manuals

Fisher-Price P6615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6615 User manual

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price V4340 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4340 User manual

Fisher-Price L1831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1831 User manual

Fisher-Price V4341 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4341 User manual

Fisher-Price 71644 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71644 User manual

Fisher-Price V6889 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V6889 User manual

Fisher-Price M5579 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5579 User manual

Fisher-Price T4840 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4840 User manual

Fisher-Price P1384 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P1384 User manual

Fisher-Price M7935 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7935 User manual

Fisher-Price Direct Link Privacy Monitor User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Direct Link Privacy Monitor User manual

Fisher-Price N9147 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9147 User manual

Fisher-Price J6998 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6998 User manual

Fisher-Price H7178 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7178 User manual

Fisher-Price G4120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4120 User manual

Fisher-Price T4837 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4837 User manual

Fisher-Price M7933 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7933 User manual

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price T4009 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4009 User manual

Fisher-Price J2457 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2457 User manual

Fisher-Price Soothing Dreams User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Soothing Dreams User manual

Fisher-Price N3216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3216 User manual

Fisher-Price Sound'N Lights 71565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sound'N Lights 71565 User manual

Popular Baby Monitor manuals by other brands

Beurer JBY 96 Instructions for use

Beurer

Beurer JBY 96 Instructions for use

Alecto CYHA050100VWEU quick start guide

Alecto

Alecto CYHA050100VWEU quick start guide

Safety 1st Two -Way Intercom Monitor owner's guide

Safety 1st

Safety 1st Two -Way Intercom Monitor owner's guide

Cheego CCA3 Series manual

Cheego

Cheego CCA3 Series manual

Philips SCD 469 manual

Philips

Philips SCD 469 manual

Philips AVENT SCD841 manual

Philips

Philips AVENT SCD841 manual

NUK Eco Control Video Display 550VD operating instructions

NUK

NUK Eco Control Video Display 550VD operating instructions

Lorex sweet peek mini user guide

Lorex

Lorex sweet peek mini user guide

Mondevices MonBaby 2 quick start guide

Mondevices

Mondevices MonBaby 2 quick start guide

Graco iMonitor 2797 owner's manual

Graco

Graco iMonitor 2797 owner's manual

Ramili RV1000 user manual

Ramili

Ramili RV1000 user manual

babymoov High Care A014001 Instructions for use

babymoov

babymoov High Care A014001 Instructions for use

Swann SW231-FLO Specifications

Swann

Swann SW231-FLO Specifications

Badabulle Baby Online 300 m+ instruction manual

Badabulle

Badabulle Baby Online 300 m+ instruction manual

Philips AVENT SCD526/00 quick start guide

Philips AVENT

Philips AVENT SCD526/00 quick start guide

Uniden Guardian UBR223 user guide

Uniden

Uniden Guardian UBR223 user guide

Ivation Wireless Monitoring System user guide

Ivation

Ivation Wireless Monitoring System user guide

Hisense Babysense user manual

Hisense

Hisense Babysense user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G1-19
F1-19
D1-19
N1-19
I20-37
E20-37
K20-37
P20-37
T38-56
M38-56
s38-56
R38-56
G7597
GProduct features and decoratio^n may vary from the photo above.
FLes caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
NProductkenmerken en versieringen kunnen afwijken van bovenstaande foto.
ICaratteristiche e decorazioni possono variare rispetto all’illustrazione riportata sopra.
ELas características y la decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
KProduktets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
PAs características e as decorações do produto podem diferir desta imagem.
TTuote ja kuviot saattavat poiketa yllä olevasta valokuvasta.
MProduktet og dekoren kan avvike fra bildet over.
sProdukten och dekoren kan skilja sig från fotot ovan.
R∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ·.
2
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
G• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Transmitter is electrically powered.
• Receiver is powered by the AC adaptor (included, plugs into
standard household outlets). Receiver also runs on battery
power (9V - 6LR61 alkaline battery - not included).
• Requires one PR12 (or equivalent) light bulb (included).
• An adult must install the battery (if used) and replace the
light bulb. Tool needed for battery installation and light
bulb replacement: Phillips screwdriver (not included).
• This product comes with replacement warning labels which
you can apply over the factory applied warning label if
English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
F• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire
les instructions.
• Conserver ces instructions car elles contiennent des
renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne avec une pile.
• Le récepteur fonctionne avec un adaptateur c.a. fourni
à brancher sur une prise standard. Le récepteur peut aussi
fonctionner avec une pile alcaline 9V - 6LR61, non incluse.
• Une ampoule PR12 (ou équivalent) est nécessaire
(ampoule incluse).
• L’installation et le remplacement de la pile ainsi que le
remplacement de l’ampoule doivent être effectués par
un adulte. Outil requis pour l’installation de la pile et le
remplacement de l’ampoule : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de
mise en garde à coller sur celle qui a été apposée à l’usine
si l’anglais n’est pas la langue maternelle de l’utilisateur.
Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée.
D• Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese
Anleitung lesen.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Das Sendegerät wird elektrisch betrieben.
• Das Empfangsgerät wird durch einen Wechselstromadapter
betrieben (enthalten, lässt sich in haushaltsübliche
Steckdosen stecken).
• Das Empfangsgerät kann auch mit Batterien betrieben
werden (9-Volt Alkali-Blockbatterie (6LR61), nicht enthalten).
• Eine PR12 Glühbirne (oder eine Glühbirne eines entsprechenden
Typs) erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterie und Ersetzen der
Glühbirne muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien und Ersetzen
der Batterie ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass Sie über
den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen
Aufkleber den Aufkleber in Ihrer Sprache anbringen können.
Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber Ihrer Sprache.
N• Lees deze gebruiksaanwijzing door voor een juiste opstelling
en juist gebruik van dit product.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Zender werkt op stroom.
• Ontvanger werkt op de AC-adaptor (inbegrepen, kan in
standaard stopcontact).
• Ontvanger werkt ook op batterij (9V – 6LR61 alkalinebatterij,
niet inbegrepen).
• In dit product moet een PR12 (of gelijkwaardig) gloeilampje
worden geplaatst (inbegrepen).
• Batterij (indien gebruikt) en lampje dienen door een volwassene
te worden geplaatst. Benodigd gereedschap voor het plaatsen
van de batterij en vervangen van het lampje: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwings-
stickers die u over de Engelse sticker die in de fabriek is
opgeplakt, kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is.
Kies de waarschuwingssticker met de gewenste taal.
GTo prevent strangulation with power
cord, never place transmitter
within reach of child.
FPour éviter tout risque d’étranglement
avec le fil électrique, ne jamais placer
l’émetteur à portée de l’enfant.
DUm ein Umschlingen mit dem
Anschlusskabel zu vermeiden, das
Sendegerät niemals in Reichweite
von Kindern platzieren.
NOm verstrikking door de
elektriciteitssnoer te voorkomen
de zender nooit binnen het bereik
van uw kind plaatsen.
GWARNING FAVERTISSEMENT
DWARNUNG NWAARSCHUWING
3
G• This product is not intended to be used as a medical monitor
and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver before first-time use and
whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a cot or play yard. Keep
transmitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub,
sink or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is adequate
ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and
receiver away from heat sources such as radiators, heat
registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other
appliances which produce heat.
• Never attempt to modify this product.
F• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme un
écouteur bébé médical et il ne peut pas remplacer la
surveillance du bébé par un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur avant la
première utilisation et toutes les fois que l’émetteur
est déplacé.
• Pour prévenir tout enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc à
jouer. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée
de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.
• Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité
d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, dans
un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau, etc).
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
GThis product cannot replace
responsible adult supervision.
FCe produit ne peut pas remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
DDieses Produkt kann die
verantwortungsbewusste und korrekte
Aufsicht durch einen Erwachsenen
nicht ersetzen.
NDit product is geen vervanging voor
toezicht door een volwassene.
• Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit
bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le
récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs,
les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs
et tous les appareils qui produisent de la chaleur.
D• Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, als medizinisches
Überwachungsgerät verwendet zu werden, und sein
Gebrauch ersetzt nicht die Überwachung durch Erwachsene.
• Den Empfang des Empfangsgeräts vor erstmaligem Gebrauch
testen sowie immer, wenn der Standort des Sendegeräts
verändert wird.
• Um mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen
zu vermeiden:
- das Sendegerät niemals im Kinderbett oder im Laufstall
platzieren. Sowohl das Sende- als auch das Empfangsgerät
immer außer Reichweite von Babys halten.
- den Wechselstromadapter niemals mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
- Das Sende- und das Empfangsgerät niemals in der Nähe
von Wasser benutzen (z.B. Badewanne, Waschbecken,
nasser Keller, etc.)
• Das Sende- und Empfangsgerät immer nur dort benutzen,
wo es adäquate Belüftung gibt. Um ein Überhitzen zu
verhindern, das Sende- und das Empfangsgerät von
Wärmequellen wie Heizungen, Wärmemelder, direkter
Sonneneinstrahlung, Öfen, Verstärkern oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten fern halten.
• Das Produkt niemals modifizieren.
N• Dit product is niet bedoeld voor medische toepassingen,
en toezicht door een volwassene blijft altijd geboden.
• Test de geluidsontvangst van de ontvanger voordat u het
product voor het eerst gebruikt en ook wanneer u de
zender op een andere plaats zet.
• Om verstrikking te voorkomen:
- De zender nooit in een wieg of box plaatsen. Zender en
ontvanger buiten het bereik van de baby houden.
- Gebruik nooit verlengsnoeren voor de AC-adaptor.
• Gebruik de zender of ontvanger nooit in de buurt van
water (b.v. badkuip, gootsteen, in een natte kelder enz.).
• Gebruik de zender en ontvanger altijd in ruimtes met voldoende
ventilatie. Om oververhitting te voorkomen, de zender en
ontvanger uit de buurt houden van warmtebronnen zoals
radiatoren, ventilatieroosters, rechtstreeks zonlicht, ovens,
versterkers of andere apparaten die hitte afgeven.
• Probeer nooit veranderingen in dit product aan te brengen.
GCAUTION FATTENTION
DVORSICHT NWAARSCHUWING
4
9V (6LR61)
G• Locate battery compartment door on back of receiver.
• Loosen screw in battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift to remove battery compartment door.
• Snap terminals of a fresh, 9V (6LR61) alkaline battery into
receiver connectors.
• Replace battery compartment door and tighten screw.
Do not over-tighten.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
F• Repérer le couvercle du compartiment de la pile au dos
du récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Soulever le couvercle pour le retirer.
• Enclencher les bornes d’une pile alcaline neuve de 9V
(6LR61) dans les contacts du récepteur.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile et serrer
la vis. Ne pas trop serrer.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
GReceiver Battery Installation (Optional)
FInstallation de la pile du récepteur (optionnel)
DEinlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional)
NHet plaatsen van de batterij in de ontvanger (optie)
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment de la pile
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
des Empfangsgeräts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Die Kontakte einer neuen 9-Volt Alkali-Blockbatterie (6LR61)
in die Verbindungen des Empfangsteils stecken.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube
nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
N• Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van
de ontvanger.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Bevestig de polen van een nieuwe 9V (6LR61) alkalinebatterij
aan de contactpunten van de ontvanger.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast
met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
5
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager
le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le jouet. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug entfernen. Batterien zum Entsorgen
nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Spielzeug herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen
niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen
of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat
u ze oplaadt.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
GPlace transmitter in room in which you intend to use it.
Rotate transmitter power/volume dial to turn power on. Set
transmitter channel switch to same channel as receiver. Turn
on a radio.
FPlacer l’émetteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner le
bouton alimentation/volume de l’émetteur à la position de
marche. Régler le canal de l’émetteur sur le même canal que
celui du récepteur. Allumer une radio.
DStellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem Sie es benutzen
möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des
Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den
Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät.
NZet de zender in de kamer waarin u hem wilt gaan gebruiken.
Draai aan de aan-uit/volumeknop om het apparaat aan te
zetten. Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde kanaal
als de ontvanger. Zet een radio aan.
6
GPlace receiver in room in which you intend to use it. Rotate
power/volume dial to turn power on. Adjust receiver location.
FPlacer le récepteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner
l’interrupteur à la position de marche. Ajuster la place
du récepteur.
DStellen Sie das Empfangsgerät in den Raum, in dem Sie
es benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Richten
Sie den Standort des Empfangsgeräts aus.
NZet de ontvanger in de kamer waarin u hem wilt gaan gebruiken.
Draai aan de aan-uit/volumeknop om het apparaat aan te zetten.
Zet de ontvanger zo neer dat u een goede ontvangst heeft.
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
GPower/Volume Dial
FBouton alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan-uit/volumeknop
GPower Indicator
FVoyant de
fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
GPower/Volume Dial
FBouton alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan-uit/volumeknop
GPower Indicator
FVoyant de
fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
GTest transmitter transmission and receiver reception.
FVérifier l’émission et la réception des sons.
DTesten Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts.
NTesten van de zender en de ontvanger.
7
G• Variable light display lights when sound is received by receiver:
- One or two dots light for shallow sounds.
- Three or more dots light for louder sounds.
• If you experience interference (buzzing or static, etc.) while
using one channel setting, switch both units to other channel.
Selecting a channel is usually a one time adjustment.
Hint: All four dots in receiver variable light display light:
-If you turn receiver power on before transmitter power. You will also
hear static noise. Turn volume down and turn transmitter power on.
-If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver
closer to the transmitter.
-If loud sounds are transmitting.
F• Un ou plusieurs points s’allument lorsque le son est perçu par
le récepteur :
- Un ou deux points s’allument lors de l’émission de bruits faibles.
- Trois ou quatre points s’allument lors de l’émission de bruits
plus forts.
• S’il y a du brouillage (bourdonnement, parasites, etc.) sur
un canal, changer le canal sur les deux appareils. Le choix
d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin
d’être répétée.
Remarque : les quatre points du récepteur s’allument :
- Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur. On entend égale-
ment des parasites. Baisser le volume et mettre en marche l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
de l’émetteur.
- En cas d’émission de bruits très forts.
D• Die variable Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch vom
Empfangsgerät empfangen wird.
- Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche.
- Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche.
• Treten beim Gebrauch einer Kanaleinstellung Störgeräusche
auf (Summen, statisches Geräusch etc.), dann stellen Sie beide
Einheiten auf den anderen Kanal. Die Auswahl eines Kanals ist
üblicherweise eine einmalige Einstellung.
Hinweis: Alle vier Punkte der variablen Lichtanzeige des
Empfangsteils leuchten:
- Wenn Sie das Empfangsgerät vor dem Sendegerät einschalten.
Sie hören auch ein statisches Geräusch. Drehen Sie die Lautstärke
herunter und das Sendegerät auf EIN.
- Wenn das Empfangsgerät zu weit vom Sendegerät weg ist. Stellen
Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin.
- Wenn laute Geräusche gesendet werden.
N• Het lichtdisplay licht op wanneer de ontvanger
geluid registreert:
- een of twee puntjes lichten op als er zwakke geluiden
te horen zijn;
- drie of meer puntjes lichten op als de geluiden luider zijn.
• Als u een storing (een brom of andere storing) opmerkt, zet
dan beide apparaten op een ander kanaal. Het kiezen van
een kanaal hoeft meestal slechts één keer te gebeuren.
Tip: Alle vier de puntjes op het display van de ontvanger lichten op:
- Als u de ontvanger aanzet voordat u de zender aanzet. U hoort dan
ook storing. Zet het geluidsvolume lager en zet de zender aan.
- Als de ontvanger te ver van de zender vandaan staat. Zet de ontvanger
dichter bij de zender.
- Als er hard geluid wordt geregistreerd.
GAdjust Channel
FRégler le canal
DStellen Sie den Kanal ein
NAnder kanaal kiezen
FParasites
GStatic
GBuzzzz
NBrom
DSummen
FBourdonnement
NStoring
DStatisches Geusch
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
8
7
2
3
8
6
4
11
5
GMUSIC/NATURE SOUNDS
FMUSIQUE/SONS DE LA NATURE
DMUSIK/NATURGERÄUSCHE
NMUZIEK/NATUURGELUIDJES
GCEILING LIGHT SHOW
FPROJECTION DE LUMIÈRES AU PLAFOND
DAN DIE DECKE PROJIZIERTES NACHTLICHT
NLICHTSHOW OP PLAFOND
GBACK VIEW TRANSMITTER
FDOS DE L’ÉMETTEUR
DSENDEGERÄT-RÜCKANSICHT
NACHTERAANZICHT ZENDER
GSoothe Button
FBouton action
DStartknopf
NSluimerknop
GRECEIVER
FRÉCEPTEUR
DEMPFANGSGERÄT
NONTVANGER
GTRANSMITTER
FÉMETTEUR
DSENDEGERÄT
NZENDER
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
GIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time
use and whenever you change location of transmitter (see page 6).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward cot or play area.
3. Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Insert
power cord plug into wall outlet.
4. Rotate transmitter power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights.
5. If you’d like baby to enjoy sounds or music, slide the sound switch
to: sound; nature sounds or off. Press button to start.
6. If you’d like to entertain baby with a ceiling light show, slide the
light switch to or off. Press the button to start.
7. If you chose Ceiling Light Show , adjust projector on the
back of transmitter so that it projects on ceiling over baby’s cot.
8. Note: Rotate power/volume dial to adjust volume.
Light/music/nature sounds will turn on for about five minutes and
then automatically turn off. If you’d like to immediately turn off
light/music/nature sounds, press button on transmitter again.
FIMPORTANT ! Vérifier la réception des sons de ce moniteur avant
la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur est déplacé
(voir page 6).
1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger le
microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, dérouler complètement le fil
électrique. Brancher la prise électrique dans une prise murale.
4. Tourner l’interrupteur alimentation/volume de l’émetteur à la
position de marche. Le voyant de fonctionnement s’allume.
5. Pour activer les sons ou la musique, glisser le bouton du volume
sur musique ou sons de la nature. Appuyer sur le
bouton pour mettre en marche.
6. Pour divertir bébé avec une projection de lumières au plafond,
glisser le bouton des lumières sur . Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche.
7. Lorsque la projection de lumières au plafond est sélectionné
, régler le projecteur au dos de l’émetteur en direction du
plafond au-dessus du lit de bébé.
8. Remarque : Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour
régler le volume. La lumière, la musique et les sons de la nature
fonctionneront pendant cinq minutes environ, puis ils s’arrêteront
automatiquement. Pour éteindre immédiatement la lumière, la
musique et les sons de la nature, appuyer de nouveau sur le
bouton de l’émetteur.
DWICHTIG! Testen Sie den Empfang des Empfangsgeräts vor
erstmaligem Gebrauch sowie immer, wenn der Standort des
Sendegeräts verändert wird (siehe Seite 6).
1. Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie
das Empfangsgerät.
9
2. Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind
befindet. Lassen Sie das Mikrofon direkt auf das Kinderbett oder
den Laufstall zeigen.
3. Wickeln Sie das Kabel für optimalen Empfang in seiner vollen
Länge aus. Stecken Sie den Stecker in eine Wandsteckdose.
4. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des Sendegeräts,
um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet.
5. Soll Ihr Baby sich an Geräuschen oder Musik erfreuen, dann
schieben Sie den Geräuschschalter auf: Geräusche ,
Naturgeräusche oder Aus . Drücken Sie den Knopf
zum Aktivieren.
6. Soll sich Ihr Baby an dem Nachtlicht erfreuen, das an die Decke
projiziert wird, dann schieben Sie den Lichterschalter auf
oder Aus . Drücken Sie zum Aktivieren.
7. Wählen Sie die Einstellung Nachtlicht , dann richten Sie
den Projektor auf der Rückseite des Senders so aus, dass er das
Nachtlicht an die Decke über dem Kinderbett Ihres Babys projiziert.
8. Hinweis: Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die
Lautstärke einzustellen. Nachtlicht/Musik/Naturgeräusche schalten
sich für etwa 5 Minuten ein und stellen sich dann automatisch aus.
Sollen Nachtlicht/Musik/Naturgeräusche sofort ausgestellt werden,
den Knopf auf dem Sendegerät erneut drücken.
NBELANGRIJK! Test de geluidsontvangst van dit product voordat
u het voor de eerste keer gebruikt en telkens wanneer u de
zender ergens anders neerzet (zie bladzijde 6).
1. Zet de zender op hetzelfde kanaal als de ontvanger.
2. Zet de zender in de kamer waar uw kind zich bevindt. Richt de
microfoon recht op de wieg of het speelgedeelte.
3. Wikkel het snoer helemaal af voor de beste transmissie. Steek
de stekker in het stopcontact.
4. Zet de zender aan met de aan-uit/volumeknop. Het
stroomlampje gaat branden.
5. Als u uw baby wilt laten genieten van geluidjes of muziek zet
u de geluidsschakelaar op geluid of natuurgeluidjes.
U kunt de geluidsschakelaar ook op “uit” zetten. Druk op de
knop om de geluidjes of muziek te starten.
6. Als u uw baby wilt verblijden met een lichtshow op het
plafond zet u de lichtschakelaar op . U kunt de
lichtschakelaar ook op “uit” zetten. Druk op de knop
om de lichtshow te starten.
7. Als u kiest voor de lichtshow op het plafond , kunt
u de projector aan de achterkant van de zender zo bijstellen
dat de lichtshow precies boven de wieg van uw baby
wordt geprojecteerd.
8. N.B.: U kunt het volume bijstellen door aan de aan-uit/
volumeknop te draaien. De lichtshow/muziek/natuurgeluidjes
worden na vijf minuten automatisch uitgeschakeld. Als u de
lichtshow/muziek/natuurgeluidjes meteen wilt uitschakelen,
druk dan nogmaals op de knop op de zender.
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
10
10
9
11
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
G9. Place receiver where you will see or hear it.
10. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best recep-
tion. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug
into wall outlet.
Note: To use a 9V (6LR61) alkaline battery for power source,
refer to "Receiver Battery Installation" instructions on page 4.
11. Rotate receiver power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Rotate power/volume dial to
adjust volume.
F9. Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
10. Pour une meilleure réception, dérouler complètement le
cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a.
dans la prise du récepteur et brancher l’appareil dans
une prise murale.
Remarque : En cas d’utilisation d’une pile de 9V (6LR61),
se référer aux instructions relatives à l’installation de la pile
dans le récepteur à la page 4.
11. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur
à la position de marche. La voyant de fonctionnement
s’allume. Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour
régler le volume.
D9. Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder
hören können.
10. Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für
optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken
Sie die Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung
des Empfangsgeräts, und stecken sie den Adapter in
eine Wandsteckdose.
Hinweis: Verwenden Sie eine 9-Volt Blockbatterie (6LR61) für
das Empfangsgerät, dann lesen Sie hierzu bitte den Abschnitt
„Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät“ auf Seite 4.
11. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
des Empfangsgeräts, um das Gerät einzuschalten.
Die Betriebsanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-
/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
N9. Plaats de ontvanger op een plek waar u hem kunt zien
en horen.
10. Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste
ontvangst. Steek de plug van de AC-adaptor in het
ontvangercontact en de stekker in het stopcontact.
N.B.: Als u een 9-volts (6LR61) alkalinebatterij gebruikt, kijk
dan op bladzijde 4 voor instructies omtrent het plaatsen van
de batterij in de ontvanger.
11. Draai aan de aan-uit/volumeknop van de ontvanger
om het apparaat aan te zetten. Het stroomlampje gaat
branden. Stel met de aan-uit/volumeknop het volume in.