manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Monitor
  8. •
  9. Fisher-Price H7179 User manual

Fisher-Price H7179 User manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G1-21
F1-21
D1-21
N1-21
I22-41
E22-41
K22-41
P22-41
T42-61
M42-61
s42-61
R42-61
GProduct features and decorations may vary from the photo above.
FLes caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
NProductkenmerken en versieringen kunnen afwijken van bovenstaande foto.
ICaratteristiche e decorazioni possono variare rispetto all’illustrazione riportata sopra.
ELas características y la decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
KProduktets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
PAs características e as decorações do produto podem diferir desta imagem.
TTuote ja kuviot saattavat poiketa yllä olevasta valokuvasta.
MProduktet og dekoren kan avvike fra bildet over.
sProdukten och dekoren kan skilja sig från fotot ovan.
R∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ·.
H7179
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
2
G• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Range: 122 meters (400 feet).
• Transmitter is electrically powered.
• Receiver is powered by the AC adaptor (included, plugs into
standard household outlets). Receiver also runs on battery
power (three LR6 (“AA”) alkaline batteries – not included).
• Requires one PR12 (or equivalent) light bulb (included).
• An adult must install the batteries (if used) and replace the
light bulb. Tool needed for battery installation and light
bulb replacement: Phillips screwdriver (not included).
• This product comes with replacement warning labels which
you can apply over the factory applied warning label if
English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
F• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire
les instructions.
• Conserver ces instructions car elles contiennent des
renseignements importants.
• Portée : 122 mètres.
• L’émetteur fonctionne avec une pile.
• Le récepteur fonctionne avec un adaptateur c.a. fourni
à brancher sur une prise standard. Le récepteur fonctionne
aussi avec trois piles alcalines LR6 (AA), non incluses. Les piles
doivent être installées par un adulte (en cas d’utilisation).
• Une ampoule PR12 (ou équivalent) est nécessaire
(ampoule incluse).
• L’installation et le remplacement des piles (si utilisées) ainsi
que le remplacement de l’ampoule doivent être effectués
par un adulte. Outil requis pour l’installation des piles et
le remplacement de l’ampoule : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de
mise en garde à coller sur celle qui a été apposée à l’usine
si l’anglais n’est pas la langue maternelle de l’utilisateur.
Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée.
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
DWARNUNG NWAARSCHUWING
GTo prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child.
FPour éviter tout risque d’étranglement avec le fil électrique,
ne jamais placer l’émetteur à portée de l’enfant.
DUm ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu vermeiden, das
Sendegerät niemals in Reichweite von Kindern platzieren.
NOm verstrikking door de elektriciteitssnoer te voorkomen de
zender nooit binnen het bereik van uw kind plaatsen.
D• Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese
Anleitung lesen.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Reichweite: 122 Meter.
• Das Sendegerät wird elektrisch betrieben.
• Das Empfangsgerät wird durch einen Wechselstromadapter
betrieben (enthalten, lässt sich in haushaltsübliche
Steckdosen stecken). Das Empfangsgerät kann auch mit
Batterien betrieben werden (drei Alkali-Batterien LR6 (AAA,
nicht enthalten).
• Eine PR12 Glübirne (oder eine Glühbirne entsprechenden Typs)
erforderlich (enthalten).
• Die Glühbirne muss von einem Erwachsenen eingelegt und
ersetzt werden. Zum Einlegen der Batterien und Ersetzen der
Glühbirne ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
• Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass Sie über
den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen
Aufkleber den Aufkleber in Ihrer Sprache anbringen können.
Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber Ihrer Sprache.
N• Lees deze gebruiksaanwijzing door voor een juiste opstelling
en een juist gebruik.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Zender werkt op stroom.
• Bereik: 122 meter.
• Ontvanger werkt op de AC-adaptor (inbegrepen, kan in een
standaard stopcontact). Ontvanger werkt ook op batterijen
(drie LR6 (“AA”) alkalinebatterijen, niet inbegrepen).
• Werkt met één PR12 (of soortgelijk) lampje (inbegrepen).
• Batterijen (indien gebruikt) moeten door een volwassene
geplaatst worden en het lampje dient eveneens door een vol-
wassene vervangen te worden. Benodigd gereedschap voor
beide: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen
• Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwings-
stickers die u over de Engelse sticker die in de fabriek is
opgeplakt, kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is.
Kies de waarschuwingssticker met de gewenste taal.
3
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
GCAUTION FATTENTION
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
GThis product cannot replace
responsible adult supervision.
FCe produit ne peut pas remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
DDieses Produkt kann die verantwor-
tungsbewusste und korrekte Aufsicht durch
einen Erwachsenen nicht ersetzen.
NDit product is geen vervanging voor
toezicht door een volwassene.
G• This product is not intended to be used as a medical
monitor and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver before first-time use and
whenever you change location of transmitter.
•To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep
transmitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
• Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub,
sink or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is
adequate ventilation. To prevent overheating, keep
transmitter and receiver away from heat sources such
as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves,
amplifiers, or other appliances which produce heat.
•Never attempt to modify this product.
F• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme un
écoute-bébé médical et il ne peut pas remplacer la
surveillance du bébé par un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur avant la pre-
mière utilisation et toutes les fois que l’émetteur est déplacé.
•Pour prévenir tout enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc à jouer.
Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité
d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, dans
un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau, etc.).
• Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit
bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le
récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs,
les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs
et tous les appareils qui produisent de la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier ce produit.
D• Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, als medizinisches
Überwachungsgerät verwendet zu werden, und sein
Gebrauch ersetzt nicht die Überwachung durch Erwachsene.
• Den Empfang des Empfangsgeräts vor erstmaligem Gebrauch
testen sowie immer, wenn der Standort des Sendegeräts
verändert wird.
•Um mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen
zu vermeiden:
- das Sendegerät niemals im Kinderbett oder im Laufstall
platzieren. Sowohl das Sende- als auch das Empfangsgerät
immer außer Reichweite von Babys halten.
- den Wechselstromadapter niemals mit einem
Verlängerungskabel benutzen.
- Das Sende- und das Empfangsgerät niemals in der Nähe
von Wasser benutzen (z.B. Badewanne, Waschbecken,
nasser Keller, etc.)
• Das Sende- und Empfangsgerät immer nur dort benutzen,
wo es adäquate Belüftung gibt.
• Um ein Überhitzen zu verhindern, das Sende- und das
Empfangsgerät von Wärmequellen wie Heizungen,
Wärmemelder, direkter Sonneneinstrahlung, Öfen,
Verstärkern oder anderen Wärme erzeugenden
Geräten fern halten.
• Das Produkt niemals modifizieren.
N• Dit product is niet bedoeld voor medische toepassingen,
en toezicht door een volwassene blijft altijd geboden.
• Test de geluidsontvangst van de ontvanger voordat u de
monitor voor het eerst gebruikt en ook wanneer u de plaats
van de zender verandert.
•Om verstrikking te voorkomen:
- De zender nooit in een wieg of box neerzetten. Zender en
ontvanger buiten het bereik van de baby houden.
- Gebruik nooit verlengsnoeren voor de AC-adaptors.
• Gebruik de zender of ontvanger nooit in de buurt van
water (bij voorbeeld de badkuip, gootsteen, in een natte
kelder enz).
• Gebruik de zender en ontvanger altijd in ruimtes met
voldoende ventilatie. Om oververhitting te voorkomen
de zender en ontvanger uit de buurt houden van
warmtebronnen zoals radiatoren, ventilatieroosters,
rechtstreeks zonlicht, ovens, versterkers of andere
apparaten die hitte afgeven.
• Probeer nooit veranderingen in dit product aan te brengen.
GReceiver Battery Installation (Optional)
FInstallation des piles du récepteur (facultatif)
DEinlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional)
NHet plaatsen van de batterij in de ontvanger (optie)
4
LR6 (AA)
1.5V x 3
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
G• Locate battery compartment door on back of receiver.
• Loosen screw in battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift to remove battery compartment door.
• Insert three LR6 ("AA") alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace battery compartment door and tighten screw.
Do not over-tighten.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
F• Repérer le couvercle du compartiment des piles sous
le récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Enlever le couvercle du compartiment de la pile. Soulever le
couvercle des piles pour le retirer.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) dans le compartiment.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.
Ne pas trop serrer.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
des Empfangsgeräts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachab-
deckung abnehmen und beiseite legen. Die Batterie-
fachabdeckung aufklappen und abnehmen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) in das Batteriefach einlegen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen
wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
N• Het batterijklepje zit aan de achterkant van de ontvanger.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje. Til het batter-
ijklepje op.
• Plaats drie LR6 (“AA”) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef
vast. Draai niet al te strak vast.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
5
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht auf-
geladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Spielzeug herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan
veroorzaken of het product kapot kan maken. Om batterij-
lekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen
niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen
of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat
u ze oplaadt.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire.
The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du comparti-
ment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
GPlace transmitter in room in which you intend to use it.
Rotate transmitter power/volume dial to turn power on.
Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
Turn on a radio.
FPlacer l’émetteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner le
bouton alimentation/volume de l’émetteur à la position de
marche. Régler le canal de l’émetteur sur le même canal que
celui du récepteur. Allumer une radio.
DStellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem Sie es
benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler des Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie das
Empfangsgerät. Schalten Sie ein Radio ein.
NZet de zender in de kamer waarin u hem wilt gaan gebruiken.
Draai de zenderknop op aan. Zet de kanaalkiezer van de zender
op hetzelfde kanaal als de ontvanger. Zet een radio aan.
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
6
GPower Indicator
FVoyant de fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
GPower/Volume Dial
FBouton d’alimentation
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeknop
GPower/Volume Dial
FBouton d’alimentation
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeknop
GTest transmitter transmission and receiver reception.
FVérifier l’émission et la réception des sons.
DTesten Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts.
NTest het zenden van de zender en de ontvangst van de ontvanger.
GPlace receiver in room in which you intend to use it. Rotate
power/volume dial to turn power on. Adjust receiver location.
FPlacer le récepteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner
l’interrupteur à la position de marche. Ajuster la place
du récepteur.
DStellen Sie das Empfangsgerät in den Raum, in dem Sie
es benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Richten Sie
den Standort des Empfangsgeräts aus.
NZet de ontvanger in de kamer waarin u hem gaat gebruiken.
Draai de ontvangerknop op aan. Zet de ontvanger zo neer dat
u een goede ontvangst heeft.
GPower Indicator
FVoyant de fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
7
G• Variable light display lights when sound is received by receiver:
- One or two dots light for shallow sounds.
- Three or more dots light for louder sounds.
• If you experience interference (buzzing or static, etc.) while
using one channel setting, switch both units to other channel.
Selecting a channel is usually a one time adjustment.
Hint: All four dots on receiver variable light display light:
- If you turn receiver power on before transmitter power. You will also
hear static noise. Turn volume down and turn transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver
closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
F• Un ou plusieurs points s’allument lorsque le son est perçu par
le récepteur :
- Un ou deux points s’allument lors de l’émission de
bruits faibles.
- Trois ou quatre points s’allument lors de l’émission
de bruits plus forts.
• S’il y a du brouillage (bourdonnement, parasites, etc.) sur
un canal, changer le canal sur les deux appareils. Le choix
d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin
d’être répétée.
Remarque : Les quatre points du récepteur s’allument :
- Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur. On entend également
des parasites. Baisser le volume et mettre en marche l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
de l’émetteur.
- En cas d’émission de bruits très forts.
D• Die variable Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch vom
Empfangsgerät empfangen wird.
- Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche.
- Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche.
• Treten beim Gebrauch einer Kanaleinstellung Störgeräusche
auf (Summen, statisches Geräusch etc.), dann stellen Sie beide
Einheiten auf den anderen Kanal. Die Auswahl eines Kanals ist
üblicherweise eine einmalige Einstellung.
Hinweis: Alle vier Punkte der variablen Lichtanzeige des
Empfangsteils leuchten:
- Wenn Sie das Empfangsgerät vor dem Sendegerät einschalten.
Sie hören auch ein statisches Geräusch. Drehen Sie die Lautstärke
herunter und das Sendegerät auf EIN.
- Wenn das Empfangsgerät zu weit vom Sendegerät weg ist. Stellen
Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin.
- Wenn laute Geräusche gesendet werden.
N• Het lichtdisplay licht op wanneer de ontvanger geluid registreert:
- een of twee puntjes lichten op als er zwakke geluiden
te horen zijn;
- drie of meer puntjes lichten op als de geluiden luider zijn.
• Als u een storing opmerkt (een brom of andere storing) bij een
bepaald kanaal, zet u beide componenten op een ander kanaal.
Het kiezen van een kanaal hoeft meestal slechts één keer
te gebeuren.
Tip: Alle vier stippen op de ontvanger lichten met verschillende
sterkte op.
- Als u eerst de ontvanger aanzet en pas daarna de zender.
U hoort dan ook een storing. Zet het geluid lager en zet de zender aan.
- Als de ontvanger te ver van de zender vandaan staat. Breng de
ontvanger dichter bij de zender.
- Als er hard geluid wordt geregistreerd.
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
FParasites
GStatic
NStoring
DStatisches Geusch
GBuzzzz
NBrom
DSummen
FBourdonnement
GAdjust Channel
FRégler le canal
DStellen Sie den Kanal ein
NAnder kanaal kiezen
GAdjust Channel
FRégler le canal
DStellen Sie den Kanal ein
NAnder kanaal kiezen
8
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
2
3
6
5
1
1
4
7
7
9
10
GCeiling Light Show
FProjection de lumières au plafond
DAn die Decke projiziertes Nachtlicht
NPlafondlichtshow
GMusic/Sound Effects
FMusique / Effets sonores
DMusik/Geräuscheffekte
NMuziek/geluidseffecten
GRECEIVER
FRÉCEPTEUR
DEMPFANGSGERÄT
NONTVANGER
GTRANSMITTER
FÉMETTEUR
DSENDEGERÄT
NZENDER
8
GIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first
time use and whenever you change location of transmitter
(see page 6).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point micro-
phone directly toward crib or play area.
3. Unwrap and fully extend power cord for best transmission.
Insert power cord plug into wall outlet.
4. Rotate transmitter power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights.
5. If you’d like baby to enjoy sounds or music, slide the
sound switch to: music; sound effects or Ooff.
Press the start button. Sounds turn on gradually to the
volume selected.
6. If you’d like to entertain baby with a ceiling light show, slide
the light switch to . Press the start button. Lights turn on
gradually. To turn the ceiling light show off, slide the light
switch to O.
7. You can adjust where the ceiling light show projects and the
image clarity. Rotate the transmitter on the base to project
the light show over baby's crib. Now, rotate the lens to focus
the image.
8. Rotate power/volume dial to adjust volume.
9. If you would like the light show/music or sound effects to
automatically turn on when baby fusses or cries, rotate the
sound sensor dial on. Now, adjust the sensitivity for
baby’s sounds. Rotate towards for high sensitivity (shallow
sounds); rotate towards for low sensitivity (loud sounds).
To turn this automatic feature "off", rotate the sound sensor
to Ooff.
Hint: You may want to start with the high sensitivity setting at first.
10. Press the start button. Light show/music or sound effects
will gradually turn on for about 10 minutes and then
automatically turn off. If you’d like to turn off
lights/music/sound effects, press the start button on the
transmitter. Lights/music/sound effects gradually turn off.
11. Place receiver where you will see or hear it.
12. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception.
Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into
wall outlet.
Note: To use LR6 (AA) alkaline batteries for power source, refer
to "Receiver Battery Installation" instructions on page 4.
13. Rotate receiver power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Rotate power/volume dial to
adjust volume.
9
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
12
11
13
10
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
FIMPORTANT ! Vérifier la réception des sons par l’écoute-bébé
avant la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur
est déplacé (voir page 6).
1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger
le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, dérouler complètement le fil
électrique. Brancher la prise électrique dans une prise murale.
4. Tourner l’interrupteur alimentation/volume de l’émetteur à
la position de marche. Le voyant de fonctionnement s’allume.
5. Pour divertir bébé avec de la musique ou des sons, glisser le
bouton des sons sur pour de la musique, sur pour
des effets sonores ou sur Opour désactiver cette fonction.
Appuyer sur le bouton de mise en marche. Les sons sont émis
graduellement en fonction du volume choisi.
6. Pour divertir bébé avec une projection de lumières au plafond,
glisser le bouton des lumières sur . Appuyer sur le bouton de
mise en marche. Les lumières s’allument graduellement. Pour
désactiver cette fonction, glisser le bouton des lumières sur O.
7. Il est possible de changer l’endroit où sont projetées les
lumières et de régler la clarté de l’image. Tourner l’émetteur
sur sa base pour diriger les lumières au-dessus du lit de bébé.
Ensuite, tourner la lentille pour régler l’image.
8. Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler
le volume.
9. Pour que des lumières et des effets sonores soient émis
automatiquement quand bébé s’agite ou pleure, mettre le
cadran du détecteur de sons à la position de marche. Puis
ajuster la sensibilité de l’appareil à l’intensité des sons de bébé.
Pour une plus grande sensibilité, faire tourner le bouton vers
(sons faibles), pour une plus faible sensibilité, le tourner
vers (sons forts). Pour désactiver cette fonction automatique,
mettre le détecteur de sons à la position d’arrêt O.
Conseil : Au début, il est recommandé de régler l’appareil sur la
sensibilité élevée.
10. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à la
position de marche. La voyant de fonctionnement s’allume.
Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler
le volume.
11. Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
12. Pour une meilleure réception, dérouler complètement le
cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a.
dans la prise du récepteur et brancher l’appareil dans
une prise murale.
Remarque : Pour utiliser des piles alcalines AA (LR6) comme
source d’alimentation, se référer aux instructions d’installation
des piles dans le récepteur, page 4.
13. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur
à la position de marche. La voyant de fonctionnement s’allume.
Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler
le volume.
DWICHTIG! Testen Sie den Empfang des Empfangsgeräts vor
erstmaligem Gebrauch sowie immer, wenn der Standort des
Sendegeräts verändert wird (siehe Seite 6).
1. Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie
das Empfangsgerät.
2. Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind
befindet. Lassen Sie das Mikrofon direkt auf das Kinderbett
oder den Laufstall zeigen.
3. Wickeln Sie das Kabel für optimalen Empfang in seiner vollen
Länge aus. Stecken Sie den Stecker in eine Wandsteckdose.
4. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler des
Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten. Die
Betriebsanzeige leuchtet.
5. Soll Ihr Baby sich an Geräuschen oder Musik erfreuen,
dann schieben Sie den Geräuschschalter auf: Musik
Geräuscheffekte oder Aus
O. Drücken Sie den
Startknopf zum Aktivieren. Die Musik/Geräusche stellen
sich dann allmählich auf die gewählte Lautstärke.
6. Soll sich Ihr Baby an dem Nachtlicht erfreuen, das an die
Decke projiziert wird, dann schieben Sie den Lichterschalter
auf . Drücken Sie den Startknopf zum Aktivieren. Das Licht
stellt sich allmählich an. Zum Ausschalten des Nachtlichts,
den Lichterschalter auf Ostellen.
7. Sie können die Schärfe des projizierten Lichts einstellen und
bestimmen, wohin der Projektor das Nachtlicht projizieren
soll. Drehen Sie den Sender an der Basis, damit das
Nachtlicht an die Decke über dem Kinderbett Ihres Babys
projiziert wird. Drehen Sie nun die Linse, um das projizierte
Bild scharf zu stellen.
8. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die
Lautstärke einzustellen.
9. Sollen Nachtlicht/Musik oder Geräuscheffekte automatisch
aktiviert werden, wenn Ihr Baby sich bemerkbar macht,
drehen Sie das Geräuschsensor-Rad auf Ein . Stellen Sie
dann die Aktivierungs-Empfindlichkeit des Geräts ein. Drehen
Sie das Rad in Richtung für eine hohe Empfindlichkeit
(leisere Geräusche) oder in Richtung für eine geringere
Empfindlichkeit (laute Geräusche). Drehen Sie das
Geräuschsensor-Rad zum Ausschalten der automatischen
Aktivierungsfunktion auf Aus O.
Hinweis: Probieren Sie zunächst die Einstellung hohe Empfindlichkeit
aus, um zu sehen, bei welcher Lautstärke das Gerät reagiert.
11
11
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
10. Drücken Sie den Startknopf. Nachtlicht/Musik oder
Gräuscheffekte schalten sich für etwa 10 Minuten
graduell ein und stellen sich dann automatisch aus. Sollen
Nachtlicht/Musik/ oder Geräuscheffekte ausgestellt werden,
dann drücken Sie den Startknopf auf dem Sendegerät
erneut. Nachtlicht/Musik oder Gräuscheffekte schalten
sich allmählich aus.
11. Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder
hören können.
12. Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für
optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken
Sie die Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung
des Empfangsgeräts, und stecken sie den Adapter in
eine Wandsteckdose.
Hinweis: Zum Gebrauch von Alkali-Batterien AA (LR6) als
Energiequelle bitte den Abschnitt „Einlegen der Batterien in
das Empfangsgerät" auf Seite4 lesen.
13. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des
Empfangsgeräts, um das Gerät einzuschalten. Die
Betriebsanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
NBELANGRIJK! Test de geluidsontvangst van deze monitor
voordat u deze voor de eerste keer gebruikt en telkens
wanneer u de zender ergens anders neerzet (zie bladzijde 6).
1. Zet de zender op het zelfde kanaal als de ontvanger.
2. Zet de zender in de kamer waar uw kind zich bevindt.
Richt de microfoon recht op de wieg of het speelgedeelte.
3. Wikkel de stroomdraad helemaal af voor de beste transmissie.
Steek de stekker van de stroomdraad in het stopcontact.
4. Zet de zender met de aan/uit-knop aan. Het stroomlampje
gaat branden.
5. Als u wilt dat de baby de geluiden of muziek hoort, zet u
de geluidsknop op: muziek; geluidseffecten of O
uit. Druk op de startknop. Geluiden komen geleidelijk op het
volume dat u heeft gekozen.
6. Als u wilt dat uw baby lichtjes op het plafond ziet, zet u
de lichtknop op . Druk op de startknop. De lichtjes gaan
steeds feller schijnen. Om de lichtjes uit te zetten, zet
u de knop op O.
7. U kunt het licht afstellen op de gewenste plek op het
plafond en de afbeelding scherpstellen. Draai de zender
op het onderstuk om het licht boven de wieg van de baby
te projecteren. Draai nu de lens om de afbeelding scherp
te stellen.
8. Draai aan de aan/uit-knop om het volume af te stellen.
9. Als u wilt dat het licht/de muziek of de geluidseffecten
automatisch aan gaan wanneer uw baby zich laat horen,
zet u de geluidsensorknop op aan. U kunt nu de gevoe-
ligheid van de sensor afstellen op de geluiden van de baby.
Draai naar voor hoge gevoeligheid (zwakke geluiden), en
naar voor lage gevoeligheid (luide geluiden). Om uit te
zetten, draait u de knop op O.
Tip: U kunt het beste beginnen met de hoge gevoeligheid .
10. Druk op de startknop. Licht/muziek of geluidseffecten gaan
langzaam aan gedurende ongeveer 10 minuten en worden
dan automatisch uitgeschakeld. Als u licht/muziek/geluidsef-
fecten wilt uitschakelen, drukt u op de startknop van de
zender. Licht/muziek/geluidseffecten gaan langzaam uit.
11. Plaats de ontvanger op een plek waar u hem kunt zien
en horen.
12. Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste
ontvangst. Steek de plug van de AC-adaptor in het
ontvangercontact en de stekker in het stopcontact.
N.B.: Om "AA" (LR6) alkalinebatterijen als stroombron
te gebruiken, zie de gebruiksaanwijzingen op bladzijde
"Het plaatsen van batterijen in de ontvanger".
13. Draai aan de aan-uit/volumeknop van de ontvanger
om het apparaat aan te zetten. Het stroomlampje gaat
branden. Stel met de aan-uit/volumeknop het volume in.
12
12
GReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)
FRemplacement de l’ampoule (ampoule en verre)
DErsetzen der Glühbirne
NHet vervangen van het lampje
GIMPORTANT! Should light bulb become non-functional, you
are advised to remove and replace it. This should be carried out
away from child’s sleep or play area.
FIMPORTANT ! Il est recommandé de remplacer l’ampoule lorsque
celle-ci est usée. Le remplacement de l’ampoule ne doit pas être
effectué dans la chambre ou la pièce de jeu de l’enfant.
DWICHTIG! Funktioniert die Glühbirne nicht mehr, muss
diese herausgenommen, entsorgt und ausgetauscht werden.
Diesen Vorgang bitte nicht im Schlaf- oder Spielbreich des
Kindes durchführen.
NBELANGRIJK! Als het lampje niet meer werkt, adviseren wij u
het te verwijderen en te vervangen. Dit dient niet te geschieden
op een plek waar uw kind slaapt of speelt.
GLight Bulb Compartment Door
FCouvercle du compartiment de l’ampoule
DGlühbirnenfach-Abdeckung
NLampklepje
G• Loosen screws in light bulb compartment door with a Phillips
screwdriver.
• Lift to remove light bulb compartment door.
Hint: You may need to fit a flat edged object to pry light bulb
compartment door up.
F• Dévisser le couvercle du compartiment de l’ampoule avec un
tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle pour le retirer.
Remarque : Il sera peut-être nécessaire d’insérer l’extrémité
plate d’un objet sous le couvercle pour le soulever.
D• Die Schrauben in der Glühbirnenfach-Abdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.
• Die Abdeckung aufklappen und abnehmen.
Hinweis: Möglicherweise brauchen Sie einen flachen
Gegenstand, um die Abdeckung hochklappen zu können.
N• Draai de schroeven in het klepje los met een
kruiskopschroevendraaier.
• Til het klepje op.
Tip: U kunt een plat voorwerp gebruiken om het klepje los
te wippen.
1
2
GRetainer
FDispositif de retenue
DHalterung
NBorging
G• Turn light bulb compartment door so that inside faces up.
• Loosen and remove two screws in the retainer with a Phillips
screwdriver. Remove retainer.
F• Poser le couvercle du compartiment à plat, face interne vers
le haut.
• Dévisser les deux vis du dispositif de retenue avec un tournevis
cruciforme. Retirer le dispositif de retenue.
D• Die Glühbirnenfach-Abdeckung so drehen, dass die Innenseite
nach oben zeigt.
• Die beiden in der Halterung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen und beiseite legen. Die
Halterung abnehmen.
N• Draai het klepje zo, dat de binnenkant naar boven wijst.
• Draai de twee schroeven in de borging los met een
kruiskopschroevendraaier en verwijder ze. Verwijder de borging.
13
13
GReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)
FRemplacement de l’ampoule (ampoule en verre)
DErsetzen der Glühbirne
NHet vervangen van het lampje
4
3
GReflector Lens
FLentille du réflecteur
DReflektorlinse
NReflectorlens
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
GNotch
FEncoche
DKerbe
NInkeping
GGroove
FRainure
DRille
NGroef
G• While pressing lens of reflector , lift it from light bulb
compartment cover.
• Remove and properly discard light bulb .
• Replace light bulb with a new PR12 or equivalent light bulb.
Note: When replacing light bulb, be sure to discard light bulb
properly. Beware of cracked or broken glass.
F• Tout en pressant la lentille du réflecteur , la soulever 
du couvercle du compartiment de l’ampoule.
• Retirer l’ampoule et la jeter dans une poubelle .
• Remplacer l’ampoule par une ampoule neuve PR12
ou équivalent.
Remarque : Lors du remplacement de l’ampoule, veiller à jeter
l’ampoule usée dans un endroit approprié. Prendre garde au
risque de verre cassé.
D• Die Reflektorlinse drücken und sie dabei von der
Glühbirnenfach-Abdeckung abnehmen.
• Die Glühbirne herausnehmen und entsorgen .
• Die Glühbirne mit einer neuen PR12 Glühbirne (oder einer
Glühbirne entsprechenden Tpys) ersetzen.
Hinweis: Beim Ersetzen der Glühbirne darauf achten, dass sie
umweltgerecht entsorgt wird. Auf gesprungenes oder zerbroch-
enes Glas achten.
N• Druk op de lens van de reflector , til de lens omhoog 
uit het lampklepje.
• Verwijder het lampje en gooi het weg.
• Vervang het lampje door een nieuw PR12 of soortgelijk lampje.
N.B.: Als u het lampje vervangt, dit op de juiste manier weg-
gooien. Pas op voor gebarsten of gebroken glas.
G• At an angle, fit reflector over new light bulb.
• Align notch in reflector with tab in light bulb receptacle.
• Push reflector lens slightly and fit reflector edges into grooves
in light bulb compartment cover.
F• Tenir le réflecteur en biais et le placer sur l’ampoule neuve.
• Aligner l’encoche du réflecteur sur la languette dans le récep-
tacle de l’ampoule.
• Appuyer doucement sur la lentille du réflecteur et insérer les
bords du réflecteur dans les rainures du couvercle du comparti-
ment de l’ampoule.
D• Den Reflektor schräg über die neue Glühbirne setzen.
• Die Kerbe im Reflektor mit der Lasche der Glühbirnenhalterung
in eine Linie bringen.
• Die Reflektorlinse vorsichtig drücken, sodass die
Reflektorränder in die Rillen der Glühbirnenfach-Abdeckung
hineingeschoben werden.
N• Steek de reflector schuin over het nieuwe lampje.
• Zorg ervoor dat de inkeping in de reflector goed tegenover het
palletje bij het lampje zit.
• Duw voorzichtig tegen de reflectorlens en steek de randen in
de groeven van het lampklepje.
14
14
GReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)
FRemplacement de l’ampoule (ampoule en verre)
DErsetzen der Glühbirne
NReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)
56
G• Replace retainer and insert two screws.
• Tighten screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Replacer le dispositif de retenue et insérer deux vis.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme sans trop serrer.
D• Die Glühbirnenhalterung wieder einsetzen und die beiden
Schrauben hineinstecken.
• Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
N• Zet de borging weer terug en stop de twee schroeven erin.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
G• Fit light bulb compartment door into back of transmitter.
Press light bulb compartment door to "snap" into place.
• Tighten screws in light bulb compartment door with Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F• Replacer le couvercle du compartiment de l’ampoule au dos de
l’émetteur. Appuyer sur le couvercle pour bien l’emboîter.
• Serrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme sans
trop serrer.
D• Die Glühbirnenfach-Abdeckung in die Rückseite des Sende-
geräts stecken. Die Glühbirnenfach-Abdeckung vorsichtig
hineindrücken, bis sie einrastet.
• Die Schrauben in der Abdeckung mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) festziehen. Die Schrauben
nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N• Steek het lampklepje in de achterkant van de zender. Laat
het vastklikken.
• Draai de schroeven in het lampklepje vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
GLight Bulb Compartment Door
FCouvercle du compartiment de l’ampoule
DGlühbirnenfach-Abdeckung
NLampklepje
G“Mum, mum, mum, mum…”
F«Ma, ma, ma, Pa, pa, pa…»
D“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
N“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
GCircuit Breaker
FDisjoncteur
DLeistungsschalter
NStroomonderbreker
15
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
5
GPROBLEMS SOLUTIONS
1. Transmitter power indicator not lit. Turn transmitter power on. Power indicator lights.
2. You hear static or buzzing from receiver. Make sure channel switches on both transmitter and receiver are set to
same channel.
3. Transmitter power indicator not lit. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
4. Transmitter power indicator not lit. Check AC adaptor cord plug-to-outlet connection.
5. Transmitter power indicator not lit. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
6. You hear static or buzzing and all four dots Check all five solutions above. Any one or more of these solutions
light on receiver. should solve the problem.
7.Baby’s sounds do not activate transmitter The sound sensitivity dial is set too low. Turn the sound sensitivity
light show/music/sound effects. dial to a high setting .
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter
power cord or AC adaptor is damaged, please contact Mattel.
G“That doesn’t sound right.
Maybe we should check the transmitter.”
F«Le son est bizarre. Il faudrait peut-être
vérifier l’émetteur.»
D“Das hört sich nicht richtig an. Vielleicht sollten
wir das Sendegerät überprüfen.”
N“Dat klinkt niet goed. Misschien moeten
we de zender controleren.”
7
3
4
6
2
21
GBuzzzz
NBrom
DSummen
FBourdonnement
16
DPROBLEME LÖSUNGEN
1. Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Schalten Sie das Sendegerät ein. Die Betriebsanzeige leuchtet.
2. Statische Geräusche oder ein Summen sind vom Stellen Sie sicher, dass die Schalter von Sende- und Empfangsgerät
Empfangsgerät zu hören. auf demselben Kanal stehen.
3. Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufluss zur
Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
4. Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Überprüfen Sie die Verbindung vom Wechselstromadapterkabel
zur Steckdose.
5. Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für
Raum, indem sich Ihr Baby befindet, ausgeschaltet ist. den Stellen Sie sicher,dass die Sicherungen und Leistungsschalter
im Haus eingeschaltet sind.
6. Statische Geräusche oder ein Summen sind vom Check all five solutions above. Any one or more of these solutions
Empfangsgerät zu hören, und alle vier Punkte leuchten. should solve the problem.
7.Die Geräusche des Babys aktivieren die Nachtlicht/ Das Geräuschsensor-Rad ist auf eine zu niedrige Empfindlichkeit
Musik/Gräuscheffekte des Sendegeräts nicht. eingestellt. Drehen Sie das Rad auf eine höhere Empfindlich-
keitseinstellung .
Hinweis: Sollten Sie nach Prüfen all dieser Lösungen der Meinung sein,
dass das Kabel des Empfangsgeräts oder der Wechselstromadapter beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale.
FPROBLÈMES SOLUTIONS
1. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. Le voyant de fonctionnement s’allume.
2. La réception est brouillée. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
3. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
4. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’adaptateur c.a. à la prise murale.
5. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé
est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la
maison, sont sous tension.
6. La réception est brouillée et les quatre Essayer les cinq solutions ci-dessus. Une ou plusieurs solutions
points du récepteur sont allumés. devraient résoudre le problème.
7.Les sons émis par bébé ne déclenchent pas la La sensibilité du cadran du détecteur de sons est trop faible.
projection de lumières, la musique et les effets sonores. Tourner le cadran à un niveau plus élevé .
Remarque : Si après avoir essayé toutes ces solutions, les adaptateurs ne
fonctionnent pas, contacter le Service consommateurs de Mattel :
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn).
NPROBLEMEN OPLOSSINGEN
1. Stroomlampje van de zender brandt niet. Zet de zender aan. Het stroomlampje brandt.
2. Er komt een brom of andere storing uit de ontvanger. Zorg ervoor dat de zender en ontvanger op hetzelfde kanaal staan.
3. Stroomlampje van de zender brandt niet. Controleer of het lichtlampje van de stroomtoevoer naar
het stopcontact brandt.
4. Stroomlampje van de zender brandt niet. Controleer of de draden van de AC-adaptor goed zijn aangesloten.
5. Stroomlampje van de zender brandt niet. De stroom staat uit omdat de stroomonderbreker naar de kamer van
baby uit staat. Controleer de zekeringen en de stroomonderbrekers.
6. U hoort gebrom of een andere storing en Probeer al deze vijf oplossingen. Met een of meer van deze oplossingen
alle vier stippen op de ontvanger staan aan. zult u waarschijnlijk het probleem kunnen verhelpen.
7. De geluiden van de baby activeren de lichten/ De geluidsgevoeligheid is te laag. Zet de geluidsgevoeligheid op
muziek/geluidseffecten van de zender niet. een hogere stand .
Tip: Als u al deze oplossingen heeft geprobeerd, en denkt dat het draad van de
zender of de AC-adaptor beschadigd is, neemt u dan contact op met Mattel.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
17
GPROBLEM SOLUTION
You can hear conversations or sounds from other homes. There is signal interference due to other nursery monitors on same
channel or cordless telephone use. Change channel switches on both
transmitter and receiver to eliminate source of interference.
Hints: Do not use more than one transmitter and one receiver at same time in same
household. Always remember that you are using public airwaves when using your
monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other
nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home.
To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
FPROBLEM SOLUTION
L’appareil transmet des conversations ou Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou un téléphone sans
des bruits provenant du voisinage. fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur
et du récepteur pour éliminer les sources de parasites.
Remarques : Ne pas utiliser plus d’un émetteur et d’un récepteur en même temps
dans une maison. Toujours se rappeler que l’écoute-bébé fonctionne sur des ondes
publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où
se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres écoute-bébés, des radios,
des téléphones sans fil ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger
son intimité, toujours éteindre un émetteur qui n’est pas utilisé.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
G“That must be
coming from next door…”
F«Ça doit venir de
chez le voisin…»
D“Das muss von
nebenan kommen…”
N“Dat moet van
hiernaast komen…”
G“Did you read about…”
F«Avez-vous entendu parler de...»
D“Hast du auf Seite 3 gelesen, dass….”
N“Heb jij dit gelezen over ….”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
G“Did you read about…”
F«Avez-vous entendu parler de...»
D“Hast du auf Seite 3 gelesen, dass….”
N“Heb jij dit gelezen over…”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
G“I better get off
the telephone, she’s up…”
F«Il faut que je raccroche,
bébé est réveillé…»
D“Ich muss aufhören,
sie ist aufgewacht…”
N“Ik moet ophangen,
ze is wakker…”
18
DPROBLEM LÖSUNG
Unterhaltungen und Geräusche der Nachbarn Aufgrund anderer Babyfone, die auf derselben Frequenz operieren
werden empfangen. oder schnurlosen Telefonen gibt es Signalstörungen. Stellen Sie die
Schalter von Sende- und Empfangsgerät auf den anderen Kanal,
um die Störungsquelle zu eliminieren.
Hinweise: Benutzen Sie nicht mehr als ein Sende- und ein Empfangsgerät in
einem Haushalt zugleich. Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon
öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst aus Räumen, die sich
in der Nähe des Sendegeräts befinden, können an andere Babyfone, Radios,
schnurlose Telefone oder Scanner außerhalb Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung
übertragen werden. Schalten Sie das Sendegerät bei Nichtgebrauch immer aus,
um Ihre Privatsphäre zu schützen.
NPROBLEEM OPLOSSING
U hoort gesprekken of geluiden uit andere huizen. Er zijn andere monitoren in kinderkamers op hetzelfde kanaal in het
spel, of een draadloze telefoon. Zet de zender en ontvanger op een
ander kanaal.
Tips: Gebruik nooit meer dan één zender en één ontvanger tegelijkertijd in hetzelfde
huis. Denk er altijd aan dat u voor iedereen toegankelijke radiogolven gebruikt.
Gesprekken, zelfs uit kamers naast de zender, kunnen worden doorgegeven naar
andere monitoren in kinderkamers, radio’s, draadloze telefoons, of scanners buiten
uw huis. Om uw privacy te beschermen altijd de zender uitzetten wanneer hij niet
wordt gebruikt.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
G“That must be Susie
next door…”
F«Ce doit être Susie, la voisine…»
D“Das muss Susie von nebenan sein…”
N“Dat moet Susie van
hiernaast zijn….”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
GPROBLEM SOLUTION
You hear static or buzzing because Move receiver closer to transmitter.
receiver is out of range of transmitter. Range varies depending on surrounding conditions such as noise
levels, physical obstructions and signal interference.
Tip: If you cannot hear your child and all four dots do not light, your receiver
battery is weak. Replace receiver batteries with three LR6 (“AA”) alkaline
batteries or use AC adaptor for power source.
Transmitter light show/music/sound effects The sound sensitivity dial is set too high. Turn the sound sensitivity dial
turns on automatically. to a lower setting or off altogether.
FPROBLÈME SOLUTION
Le récepteur émet des parasites ou des bourdonnements Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
car il est hors de portée de l’émetteur. La portée dépend des conditions environnantes, par exemple le bruit, les
obstacles physiques et les interférences de signaux.
Conseil : S’il est impossible d’entendre bébé et que les quatre points ne sont pas
allumés, la pile du récepteur est faible. Remplacer les piles du récepteur par trois
piles alcalines neuves LR6 (AA) ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source
d’alimentation.
La lumière, la musique et les effets sonores La sensibilité du cadran du détecteur de sons est trop élevée. Tourner le
s’allument automatiquement. le cadran à un niveau plus faible ou l’éteindre complètement.
FParasites
GStatic
NStoring
DStatisches Geräusch
19
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
G“Uh-oh, maybe I should
move closer to the house.”
F«Oh, oh, je devrais peut-être me
rapprocher de la maison.»
D“Oh, vielleicht sollte ich näher
zum Haus gehen.”
N“Uh-oh, misschien moet ik wat
dichter bij het huis gaan.”
NPROBLEEM OPLOSSING
U hoort storing (brom) omdat de ontvanger zich Breng de ontvanger dichter bij de zender.
buiten het bereik van de zender bevindt. Het bereik varieert afhankelijk van de omstandigheden zoals
geluidsniveau, fysieke obstakels en signaalstoring.
Tip: Als u uw kind niet kunt horen en de vier stippen lichten niet op, zijn de
batterijen in de ontvanger bijna leeg. Vervang de batterijen door drie LR6 (“AA”)
alkalinebatterijen of gebruik de AC-adaptor.
De lichten/muziek/geluidseffecten van de zender De geluidsgevoeligheid staat te hoog. Zet de geluidsgevoeligheid
gaan automatisch aan. geluidsgevoeligheid in een lagere stand of zet deze helemaal af.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
DPROBLEM LÖSUNG
Sie hören ein statisches Geräusch oder ein Summen, Platzieren Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät. Die Reichweite
da sich das Empfangsgerät außerhalb der Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse
des Sendegeräts befindet. oder Signalstörung.
Hinweis: Können Sie Ihr Kind nicht hören, und keiner der vier Punkte leuchtet,
ist die Batterie des Empfangsgeräts zu schwach. Ersetzen Sie die Batterien des
Empfangsgeräts mit drei Alkali-Batterien AA (LR6), oder benutzen Sie den
Wechselstromadapter als Stromquelle.
Die Funktionen Nachtlicht/Musik/Gräuscheffekte Das Geräuschsensor-Rad ist auf eine zu hohe Empfindlichkeit eingestellt.
Gräuscheffektedes Sendegeräts schalten sich Drehen Sie das Rad auf eine niedrigere Empfindlichkeitseinstellung, oder
automatisch ein. stellen Sie es ganz aus.
GStart Button
FBouton de mise
en marche
DStartknopf
NStartknop
FPROBLÈME
Le bouton de mise en marche ne fonctionne pas.
SOLUTION
Les lumières, la musique ou les effets sonores se déclenchent ou
s’arrêtent progressivement. Attendre quelques secondes après
avoir appuyé sur le bouton de mise en marche
DPROBLEM
Der Startknopf funktioniert nicht.
LÖSUNG
Nachtlicht/Musik/Gräuscheffekte des Sendegeräts schalten
sich allmählich ein bzw. aus. Warten Sie bitte einige Sekunden,
nachdem Sie den Startknopf gedrückt haben.
NPROBLEEM
Startknop werkt niet.
OPLOSSING
Licht/muziek/geluidseffecten gaan langzaam aan of uit. Wacht
een paar seconden na op de startknop te hebben gedrukt.
GPROBLEM
Start button does not work.
SOLUTION
Light show/music/sound effects gradually turn on or off.
Please wait a few seconds after pressing the start button.
20

Other Fisher-Price Baby Monitor manuals

Fisher-Price J1315 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J1315 User manual

Fisher-Price P3115 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P3115 User manual

Fisher-Price 71562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71562 User manual

Fisher-Price T4838 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4838 User manual

Fisher-Price T4841 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4841 User manual

Fisher-Price M7949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7949 User manual

Fisher-Price 71644 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71644 User manual

Fisher-Price T4256 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4256 User manual

Fisher-Price N3216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3216 User manual

Fisher-Price N9326 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9326 User manual

Fisher-Price M8174 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M8174 User manual

Fisher-Price M5579 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5579 User manual

Fisher-Price G7597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G7597 User manual

Fisher-Price P9044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9044 User manual

Fisher-Price J2458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2458 User manual

Fisher-Price G4594 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4594 User manual

Fisher-Price Sound'N Lights 71565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sound'N Lights 71565 User manual

Fisher-Price P1384 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P1384 User manual

Fisher-Price P4454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P4454 User manual

Fisher-Price P6615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6615 User manual

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price 71591 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71591 User manual

Fisher-Price H7178 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7178 User manual

Fisher-Price V4340 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4340 User manual

Popular Baby Monitor manuals by other brands

V-tech VM2251 user manual

V-tech

V-tech VM2251 user manual

Anglecare AC527 owner's manual

Anglecare

Anglecare AC527 owner's manual

V-tech BM2050 user manual

V-tech

V-tech BM2050 user manual

Motorola COMFORT85CONNECT user guide

Motorola

Motorola COMFORT85CONNECT user guide

miniland baby digimonitor 3.5 manual

miniland baby

miniland baby digimonitor 3.5 manual

Philips AVENT SCD710 manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD710 manual

Summer Glimpse 29890 user guide

Summer

Summer Glimpse 29890 user guide

iBabyGuard Infant Snooze Baby Sleep Monitor user manual

iBabyGuard

iBabyGuard Infant Snooze Baby Sleep Monitor user manual

Chipolino Atlas instruction manual

Chipolino

Chipolino Atlas instruction manual

iBaby M6S user manual

iBaby

iBaby M6S user manual

iBaby M2 quick start guide

iBaby

iBaby M2 quick start guide

Philips AVENT SCD630 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD630 user manual

HUSH Vision Operation manual

HUSH

HUSH Vision Operation manual

miniland 89062 manual

miniland

miniland 89062 manual

Grundig G-BCAM-01 user manual

Grundig

Grundig G-BCAM-01 user manual

Motorola MBP7 user guide

Motorola

Motorola MBP7 user guide

LeapFrog LF1911 user manual

LeapFrog

LeapFrog LF1911 user manual

Kogan RA4232 user manual

Kogan

Kogan RA4232 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.